Читать Professor Kal / Профессор Кэл: Глава 30.2 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Уважаемые пользователи, команда Rulate благодарит вас за поддержку и доверие!

Готовый перевод Professor Kal / Профессор Кэл: Глава 30.2

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 30.2

«Мы сделали это», — настороженно выглядевший авантюрист вздохнул с облегчением, когда он и трое его товарищей вышли из подземелья.

«Но мы потеряли Малкома».

«Не вешай голову. Мы ничего не могли для него сделать. Если бы мы даже попытались помочь ему, то ни один из нас не смог бы преуспеть в этом», — сказал другой, положив руку ему на плечо.

«Да, я полагаю, что это так... Должны ли мы обратиться за помощью и попытаться забрать его тело. И как насчет двух других, что были там?»

«Забудь об этом. Его тело давно пропало и, возможно, ничего не осталось. То же самое касается и двух других», — объяснил лидер группы.

«Давайте просто пойдем в таверну и выпьем за память Малкома, оставив все это позади», — предложил лидер.

«Мы должны, по крайней мере, помочь им, верно? Я имею в виду, они могут быть еще живы, убежав, как и мы», — сказал молодой человек, оглядываясь на вход в подземелье.

«Это исключено! То, что мы там сделали... Никто никогда не узнает об этом, понятно? Просто забудь, что это когда-либо случалось. Так ты проживешь гораздо дольше», — прямо заявил лидер, глядя своему спутнику прямо в глаза.

Отведя взгляд и посмотрев вниз, авантюрист уступил. Он кивнул головой, давая понять, что понял. Увидев, что его угроза сработала, лидер направился к ближайшей таверне. Остальные трое последовали его примеру, не говоря ни слова.

Мало того, что они бросили тело своего друга, так они еще, по сути, совершили убийство. Все они знали, что виновны. Они привели целый отряд гоблинов прямо к группе, с которой они столкнулись, и не было никакой возможности, чтобы те могли выжить. Тем более, что Рон столкнул более меньшего в пруд, чтобы выиграть себе больше времени.

Они должны были это сделать. У них не было выбора. Либо так, либо гоблины убили бы их самих. И они действительно не хотели, чтобы это произошло. Теперь, до тех пор, пока они все будут молчать, то будут чисты.

Они были довольно новой группой авантюристов, объединившейся чуть больше месяца назад. Они нашли друг друга в таверне, когда напивались. Все они раньше состояли в разных группах, но были выгнаны из-за неудовлетворительного выступления. Увидев, что у всех них есть что-то общее, а также мнение о том, что они подвергаются дискриминации, они объединились.

Никум был самопровозглашенным лидером. Они не проголосовали за него, но благодаря своей сильной воле и напористому характеру, он сам поставил себя на эту должность. Сэм был самым младшим и самым маленьким в группе. Он был тем, кто хотел помочь людям, которых они подвергли опасности, но у него не хватило уверенности пойти против группы. Рон был самым крупным в группе, а его рост составлял шесть футов и два дюйма. Он был туп, как мешок с молотками, но все еще мог махать мечом.

Замыкающим был Дэниел, и он был «разведчиком» группы. Он был ужасен в своей должности. И это он втянул их в этот беспорядок. Он не заметил, как гоблины разбили лагерь прямо у них на пути. Хуже было то, что он ничего не замечал до тех пор, пока они не оказались в окружении. После этого Никум всерьез подумывал о том, чтобы сменить его на позиции.

Была поздняя ночь. Улица была тускло освещена фонарями, горящими жиром. Группа свернула в темный переулок, который был кратчайшим путем к одной из самых дешевых таверн в городе. Они шли по этому пути больше раз, чем могли сосчитать. Если они не были в подземелье, рыская по округе, чтобы заработать на жизнь, то обычно они были в этой таверне, пропивая свои жизни.

«Кто это впереди?» — сказал Никум, сигнализируя остальным остановиться.

Впереди, видимая только из-за белого платья, стояла женщина. Она стояла к ним спиной, опустив голову. Ее черные волосы падали ей на лицо, и если бы они внимательно прислушались, то могли бы услышать ее хныканье. Они переглянулись, не зная, что делать.

Сэм, будучи кровоточащим сердцем группы, двинулся вперед: «Мисс все в порядке? Вам нужна помощь?»

Реагируя на его голос, хныканье женщины в белом превратилось в полномасштабные рыдания. Сэм медленно придвинулся ближе, и по какой-то причине от женщины перед ним у него побежали мурашки. Однако он преодолел свои сомнения и приблизился.

«Я бы не стал, Сэм. Что-то не так», — выкрикнул Рон, чувствуя то же самое странное чувство от этой женщины.

Сэм повернулся и посмотрел на Рона, который стоял всего в пяти футах от женщины. Позади него, яростный плач женщины быстро перешел в истерический смех. Сэм резко повернул голову к женщине и увидел, что она теперь стоит перед ним. Лицо Сэма исказилось в ужасе.

Белоснежное платье женщины вдруг превратилось в рваное и изодранное. Безупречно белое кружево теперь было покрыто тиной, грязью и запекшейся кровью. Ее стройные руки и миниатюрные кисти были скрючены и раздуты. Несколько ее ногтей отсутствовали, а остальные были покрыты кровью и плотью под оставшимися ногтями.

Ее глаза были черными настолько, что казалось, будто они впитывают тот скудный свет, что был в этом темном переулке. Глаза находились на, казалось бы, когда-то ангельском лице, но теперь оно было деформировано и опухло, как будто девушка годами находилась под водой. Она открыла рот, обнажив гнилые зубы за парой синих губ, скривив их в вульгарной улыбке.

Сэм потянулся за своим коротким мечом, забыв, что отбросил его в подземелье. Прежде чем он успел что-либо сделать, женщина в белом вцепилась в его лицо, прижавшись холодными безжизненными губами к его губам. Он попытался вырваться, но она обладала сверхъестественной силой и не отпускала. Все, что могли видеть его спутники, так это то, что Сэм целует женщину. Поэтому они начали хлопать и издеваться над ним.

Он попытался закричать, но был встречен чем-то ужасающим. Вода начала течь ему прямо в рот, вниз по горлу. Он инстинктивно сделал резкий вдох, и его легкие наполнились ледяной водой. Сколько бы сил он ни приложил, все еще не был способен вырваться. Он тонул на суше, и никто не мог его спасти.

Женщина держала его в объятиях несколько минут, прежде чем позволить его безжизненному телу упасть на землю. К этому времени насмешки уже прекратились, и остальные трое замерли, недоверчиво глядя вперед. Они наконец-то смогли увидеть то, что видел Сэм, и это будет последнее, что они когда-либо увидят... Утопленница повернулась к ним, глядя на них своими черными глазами, и снова засмеялась.

http://tl.rulate.ru/book/84831/2765830

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку