×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «перевод редактируется»

Готовый перевод Bleach: Threads of Fate / Bleach: Нити судьбы (M): Bleach Нити судьбы. Часть 80

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Рукия: — Ято... какой капитан был убит...? — Вопрос Рукии был полон глубокой обеспокоенности, ее взгляд был устремлен на Ято, словно она искала утешения в его ответе.

Ято: — Я думаю, его звали Айзен... —

Услышав это имя, глаза Рукии расширились, ее черты лица изменились в спектре эмоций от тревоги до глубокого беспокойства. Но когда Ято продолжил, он почувствовал едва уловимое изменение в ее выражении лица, намек на облегчение. До него дошло, что ее главной заботой был ее старший брат, капитан 6-го отряда.

Рукия: — Понятно... — ее ответ был размеренным, тихое подтверждение информации.

Ято: — Но у меня все еще есть сомнения относительно этой смерти... по крайней мере сейчас... —

Рукия: — Что ты имеешь в виду? — вопрос повис в воздухе, полный предвкушения и беспокойства.

Ято на мгновение потер глаза, едва заметное выражение раздумья, пока он взвешивал слова, которые ему предстояло сказать. Ему нужно было донести свои опасения до Рукии, не раскрывая своих предыдущих знаний, задача, которая требовала осторожного управления. В этот короткий момент он также бросил мимолетный взгляд на Содэ-но Шираюки, которая тихо стояла рядом с Рукией, ее присутствие предлагало невысказанную поддержку.

Ято: — Правда в том, что с тех пор, как я прибыл в Общество Душ, для меня были некоторые вещи, которые не совсем складывались —Его голос звучал размеренно, как будто он подбирал слова с большой осторожностью. — У каждого шинигами, с которым я сталкивался, я мог почувствовать... что-то иное в их реацу, как будто на них что-то влияло. Однако было два шинигами, у которых я не обнаружил той же реацу —

Рукия молчала, не сводя глаз с Ято, призывая его рассказать больше.

Ято: — Проблема в том, что они оба капитаны. У одного из них была эта жуткая ухмылка, закрытые глаза и короткие белые волосы. Когда мы были у ворот Сейрейтея, появился этот парень. Как ни странно, он не слишком стремился остановить нас... казалось, что он мог бы покончить с нами прямо там, если бы захотел, но он этого не сделал —В голосе Ято слышалась смесь замешательства и беспокойства, его брови нахмурились, когда он вспомнил эту встречу. Он намеренно не назвал имя капитана, решив вместо этого описать его черты лица, предосторожность, чтобы избежать любых подозрений относительно его предыдущих знаний.

Пока Ято говорил, лицо Рукии изменилось от узнавания и беспокойства, ее глаза слегка расширились при упоминании отличительного описания.

Рукия: — Капитан 3-го отряда... Гин Ичимару... —Ее голос был едва громче шепота, ее слова были полны трепета. Дрожь пробежала по ее спине, когда реальность ситуации дошла до нее.

Ято: — Другой был капитан, с которым я столкнулся. Он был слепым парнем, который много говорил о справедливости... хотя, на самом деле, он не затыкался довольно долго. Парень даже рассказал мне, что его занпакто может сделать во время боя... типа, кто ходит и раскрывает свои трюки, верно? —слова Ято были пронизаны почти ошеломленным недоверием, и он акцентировал свое заявление игривым тоном, как будто все еще пытаясь понять смысл своей странной встречи. Замечание вызвало комичную каплю пота, образовавшуюся на голове Рукии, юмористический штрих к довольно запутанной ситуации.

Брови Рукии слегка нахмурились, глаза сузились в задумчивом размышлении, пока она впитывала слова Ято. Ее губы приоткрылись, как будто она собиралась что-то сказать, но затем она замерла, ее взгляд был отстраненным, когда она углубилась в свои мысли.

Рукия: — Канаме Тоусен... Капитан 9-го отряда... — тихо пробормотала Рукия имя, в ее голосе слышалась смесь узнавания и раздумья. Ее глаза сверкнули, отражая смесь любопытства и беспокойства. Она подняла руку к подбородку — привычный жест, когда она была глубоко погружена в мысли. Она знала из своих ограниченных знаний о капитанах, что Гин и Тоусен не были известны своей особой близостью, что добавляло еще один уровень интриги к ситуации.

Пока Рукия погружалась в свои мысли, Ято своим острым наблюдением заметил ее раненые руки. С небрежным, но искренне обеспокоенным тоном он не мог не затронуть эту проблему.

Ято: — Как ты так повредила руки? — в его голосе слышались одновременно любопытство и беспокойство, он обеспокоенно нахмурил брови, бросив на нее тонкий, испытующий взгляд.

Рукия: — Да ничего страшного, правда. Не беспокойся об этом. Пожалуйста, продолжай то, что ты говорила — Ответ Рукии был мягким, но решительным, она пыталась вернуть разговор в нужное русло, несмотря на сохраняющуюся обеспокоенность, отражавшуюся на ее лице.

Но вместо того, чтобы продолжить разговор, Ято тихонько вздохнул и вытащил свой занпакто, заставив его принять форму шикай без какой-либо голосовой команды.

Рукия: — А? Ято, что ты делаешь? —Ее удивление было ощутимым, ее глаза расширились, когда она зафиксировала его занпакто. Любопытство и беспокойство смешались в ее взгляде.

Ято: — Дай мне свои руки —попросил он спокойным, но властным тоном.

Рукия: — Ято, я же говорила тебе не волноваться... — начала Рукия твердым и покровительственным тоном, в ее глазах читалось разочарование, когда она пыталась отговорить его.

Ято: — Но раз уж я решил тебя игнорировать, дай мне свои руки — Сказал он, его губы изогнулись в ухмылке. В его глазах был игривый блеск, тонкий вызов, который побудил Рукию сопротивляться. Несмотря на свое раздражение, Рукия неохотно подчинилась, ее израненные руки осторожно нашли свой путь в крепкую хватку Ято. — Я просто хочу, чтобы ты доверяла мне... знаешь, я обычно использую это, чтобы пугать других, потому что... я не хожу и не рассказываю людям о своих способностях... я предпочитаю позволять им воображать... — добавил он с ухмылкой, пытаясь привнести немного юмора в ситуацию. Атмосфера перешла от беспокойства к более беззаботному моменту, так как игривость Ято, казалось, смягчила беспокойство Рукии.

Глаза Рукии были полны любопытства, когда она устремила взгляд на Ято, который нежно взял ее за руки.

Ято: — Ичи но Ута, Куройхошу — [一 の 歌・黒い捕手, Первая песня, Черный ловец]

Внезапно, в ответ на слова Ято, клинок его занпакто начал излучать пламя. Однако это было не похоже ни на одно пламя, которое Рукия когда-либо видела. Оно было совершенно и тревожно черным, лишенным обычных огненных цветов. Жуткая темнота пламени, казалось, бросала вызов самой сути огня.

Пока разворачивался этот необычный феномен, рука Ято, все еще сжимавшая руку Рукии, начала испускать то же самое нервирующее черное пламя. Первой реакцией Рукии была тревога, естественная реакция на столь странное зрелище. Она вздрогнула и попыталась отдернуть руку, опасаясь, что пламя обожжет ее кожу. Однако на мгновение ее осенило, когда она не почувствовала жжения, а только странное успокаивающее тепло, исходящее от чернильно-черного пламени.

Содэ но Сираюки направила свой поразительный небесно-голубой взгляд на темное пламя, ее полупрозрачная форма мерцала с видом интриги и интеллектуального любопытства. Ее эфирный облик, казалось, впитал каждую деталь мистического представления.

Затем ее внимание грациозно переключилось на Окагецу, духа занпакто Ято, который, вместо того чтобы проявить какие-либо признаки беспокойства, приветствовал странную сцену спокойной улыбкой.

Ято: — Эта способность, хотя она может показаться угрожающей из-за своего внешнего вида, на самом деле обладает целебными свойствами —спокойно пояснил он. — Когда эти темные языки пламени соприкасаются с раной, они запускают ускоренный процесс заживления — Его объяснение было мягким, призванным успокоить Рукию. — По сути, пламя усиливает естественную способность организма к регенерации, ускоряя процесс заживления —

Рукия не могла не найти захватывающей способности Ято в использовании занпакто, а успокаивающая природа этого пламени заинтриговала ее и вызвала признательность.

Ято: — И как ты так пострадал? — спросил он с искренним любопытством в голосе.

Рукия: — Этот портал не открывается — Она раздраженно фыркнула, ее прежнее разочарование вернулось. — Почему ты можешь пройти через него, а я нет? —

Ято: — Хм... Может, это потому, что ты в Сэндзайкю? — предположил он. — Когда я был в мире живых, я даже портал не видел — Его ответ сопровождался небрежным пожатием плеч.

Рукия: — А теперь вернемся к нашему делу... —

Ято: — А, точно... На чем я остановился? — он уставился вдаль, напрягая память, чтобы продолжить.

Рукия: — Вы упомянули, что чувствуете другую реацу у шинигами, но не чувствуете реацу у капитана Тоусена и капитана Ичимару —

Ято: — А, да. Ну... —Он замолчал, глубоко задумавшись, пока тщательно обдумывал, как объяснить ситуацию Рукии, не раскрывая своих предыдущих знаний о надвигающихся событиях. — Во время моего обучения Урахара сообщил мне о приблизительном времени твоего приговора. Однако темп событий ускорился сверх ожидаемого. Это наводит меня на мысль, что кто-то может дергать за ниточки за кулисами, чтобы обеспечить твою казнь —В голосе Ято послышалась нотка беспокойства, а нахмуренные брови показывали, что он был глубоко обеспокоен ситуацией.

Рукия: — То есть, ты говоришь, что кто-то организует мою казнь? — ее взгляд стал острым, а в голосе слышалась смесь недоверия и беспокойства, ее разум лихорадочно пытался понять смысл слов Ято.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/84744/6671721

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода