.
择天记(Ze Tian Ji) / Способ выбора
Для меня это произведение стало радостным открытием. Пусть есть некоторые неприглядные моменты, но впечатления новы и приятны.
С самого начала хочется рассказать о темпе повествования. Он очень, крайне, невероятно, просто невообразимо медленный! Если Вы фанат экшена и быстрого становления героя, то тут этого не будет. Скорость новеллы, словно ириска, но вместе с этим создаётся какая-то необычная и заманчивая атмосфера, которая меня и подкупила.
Всё начинается с того, что у главного героя обнаруживается некая проблема со здоровьем. Чтобы решить её он направляется в столицу, а помимо этого ему нужно уладить еще кое-какой вопрос. Завязка и мотив, стремление двигаться вперед, становятся понятными с самого начала. Цель несколько обыденна, и, можно сказать, уже приелась, но она по-прежнему остаётся весомой.
Главный герой хоть и испытывает некие трудности, но, если взять в целом, то достаточно имбоват. Хочу отметить слово «достаточно». Проблемы будут сваливаться на нас сами собой, ведь ГГ по велению судьбы попадёт между молотом и наковальней. Собственно сюжет будет частично развиваться из-за многочисленных заблуждений.
О герое: упёртый, трудолюбивый, встречает «счастливые шансы». Ему плевать, что о нём думают посторонние, и он следует своим принципам (дао сердца). Особое внимание хочется уделить им, так как будут нелогичные ситуации, с точки зрения всеобщего мнения, и эти моменты цепляют, ведь отступление от шаблона - прекрасно. Встречаются приятные моменты, когда ГГ действительно похож на ребенка 14 лет. Иногда он ведёт себя крайне мудро, но в тоже время происходят совсем дикие для посторонних людей ситуации, когда они в прямолинейности видят двойное дно. Это освежает.
Боёвка: вот здесь сразу стоит отметить, что читается произведение не ради неё, а атмосферы. С ней у нас типичные проблемы:
- Одно движение на 2 главы;
- Бой на 20 глав;
- Непонятно откуда появившиеся силы, когда пишут мол «он смертельно устал». При этом персонаж движется еще глав 10 на силе воли;
- Я остался недоволен уровнями культивации, совсем непонятна градация. Сначала об 1м уровне говорят, что он «крошу в капусту всех», но спустя 100-200 глав появляется совсем супер-пупер уровень, и так повторяется несколько раз. Я не смог создать себе в голове чёткую систему градации культивирования, так как не выписывал на листочек, поэтому были проблемы с осознанием кто и насколько силён.
- Я не особо люблю все эти китайские «особые» виды оружия по типу: зонтика, метлы, хлыста пестика и тычинки…
Если брать в целом, боёвка неплохо продумана и читается нормально.
Побочные персонажи: их просто огромное количество. Автор замечательно описывает характеры и причинно следственные связи. Вы крайне редко встретите богатенького сынка, который разозлился, что вы на него криво посмотрели. Правда и такие будут :). В большинстве случаев Вы чётко будете знать по какой причине тот или иной человек хочет напасть. У меня не возникало чувства картонности врага, наоборот, он отлично вписывался в сюжет. Правда стоит отметить, есть несколько тёмных лошадок. Наверное, я могу припомнить вот такое детальное раскрытие многих персонажей только в Реинкарнации Безработного…
Любовная линия: она есть, но, как и стоит ожидать от китая, она вялотекущая и наполнена приличным количеством заблуждений, и, как я уже писал выше, недопониманий. В целом мне понравилось развитие отношений. Правда кое-какое действие ГГ в 700 главах убило меня в хлам…
Еще хотелось бы озвучить две небольших проблемки. Первая – запутанная карта мира, она совсем не рисуется в голове. Если отдельные сцены и пейзажи без проблем воображаются, то целостности мира мне не хватает. Вторая – имена, это стандартная проблема. Они не привычны и из-за огромного количества персонажей, тяжело запомнить кто есть кто.
Сюжет: 10/10
Произведению удалось впечатлить и всецело захватить моё внимание.
Перевод: 1/10
В самом начале криво оформленный гугл перевод. Тут даже говорить нечего. В дальнейшем за работу возьмутся немного серьёзнее, но оформление прямой речи и абзацев ужасное. Данный рассказ не из тех, которые можно перевести на тяп ляп. Из-за откровенных косяков и крайне халатного отношения, убивается ритм повествования и изначальный эффект, который автор хотел произвести.
http://tl.rulate.ru/book/8466/243925