Читать HP:Ascension / Гарри Поттер:Восхождение: Глава 29 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Пополнение для Украины: Добавлен монобанк

Готовый перевод HP:Ascension / Гарри Поттер:Восхождение: Глава 29

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 29

Они не пришли домой поздно, но они, Карлус и Гарри не спали с четырех утра, поэтому подростки легли спать около девяти, измученные дневным весельем.

Анжелика закончила уборку, приняла ванну и направилась в свою комнату, где Уильям читал книгу, которую дал ему Гарри.

«Это был чудесный день», — заявила она, расчесывая волосы, сидя у косметического зеркала.

— Да, — согласился Уильям. «Я рад, что Гарри был здесь, чтобы поделиться этим».

Анжелика кивнула, нахмурившись от мыслей, пришедших ей в голову за последние несколько дней.

— Как ты думаешь, он когда-нибудь раньше праздновал Рождество? Спросила она.

Уильям глубоко вздохнул.

«Не так, как мы,» ответил он. «Я не думаю, что его детство было счастливым. Если бы его не было здесь, с нами, он бы провел весь день в замке один».

— Я знаю, — ответила Анжелика, все еще хмурясь. «Остался сиротой в таком юном возрасте».

— И его родители были убиты у него на глазах, — заметил Уильям.

Его родители.

Гарри ничего не сказал, кто они такие, и, хотя она мягко коснулась темы, он не уступил.

— Есть ли способ, которым он связан с вами? — спросила она.

В ответ Уильям положил книгу на колени, что побудило жену продолжить.

«Я знаю, что он выглядит так, как ты и Карлус,это может быть совпадением, но я заметила и другие вещи», — вздохнула она. — Его манеры похожи на ваши, как он говорит и двигается. Все это так по Поттеревский.

Уильям усмехнулся, покачав головой.

«Только дурак не смог бы увидеть сходство между нами, но нет, это невозможно. Я был единственным ребенком, и моя семья была такой же на протяжении нескольких поколений.. Поверь мне, я тоже размышлял об этом».

— Нет, я все это знаю, но он так похож на вас обоих, — пробормотала Анжелика. «Я только подумала…»

«Что он может быть моим от незаконного романа?» — спросил Уильям с ухмылкой.

Анжелика фыркнула.

«Если бы я не знала, что ты верный человек, я бы усомнилась в этом», — призналась она. «Нет, Уилл, я так не думаю, но я не могу не чувствовать, что в нем есть нечто большее».

— Надеюсь, ничего плохого?

— Нет, — твердо сказала Анжелика. «Он неплохой мальчик. Он очень милый, очень заботливый, и я доверяю суждениям нашего сына. Я вижу в нем так много знакомых вещей, которые я не могу игнорировать».

Уильям улыбнулся жене.

— Тебе понравилось, что он здесь.

«Так и есть,» согласилась она.

«Тогда просто прими это как есть, — настаивал Уильям. «Гарри и Карлус сближаются. Возможно, однажды он будет достаточно доверять нам, чтобы доверить нам подробности своей жизни. А пока не думайте об этом. Я уверен, что есть вполне разумное объяснение того, кем является Гарри Эванс. .»

Анжелика кивнула, хотя и не могла избавиться от мучившего ее чувства.

Она была глупой? Или что-то было в ее мыслях?

«Пойдем, это был долгий день. Мальчики встанут рано, чтобы Гарри ушел навестить своего дядю», — напомнил ей Уильям.

— Кто его дядя? — спросила она с любопытством.

Уильям пожал плечами.

«Понятия не имею. Он упомянул кого-то по имени Николас, но это все, что я знаю».

Анжелика снова нахмурилась.

Она не знала никого по имени Николас, поэтому вполне вероятно, что этот человек происходил из маггловской стороны семьи Гарри.

С мыслями, которые беспокоили ее, пронесшимися в ее голове, она улеглась в постель и, в конце концов, заснула беспокойным сном с одним вопросом, который она продолжала обдумывать.

Кем был Гарри Эванс?

Николас торжествующе ухмыльнулся, крутя клюшку для гольфа, как дубинку, когда он прошел через библиотеку и положил инструмент мести на место. Он нашел мешок с экскрементами, брошенный в его сад накануне утром, и провел первую часть дня мстя.

— Я слышал, как кричал мистер Эймс? Перенель вздохнула, когда он встретил ее на кухне.

— Может быть, — небрежно ответил Николай.

— И что ты сделал с ним на этот раз?

Николас пожал плечами, хотя его улыбка выдала все, прежде чем он успел даже заговорить.

«Николас?»

«Я нашел больше дерьма на траве!»

Перенель фыркнула.

«И дайте угадаю, последствия такой незначительной вещи были слишком велики?»

— Нет, — упрямо отрицал Николай. «Он получил именно то, что заслужил».

«И что?»

«У Эймса больше нет саней и оленей на крыше».

— Ты провел все утро, сбивая его рождественские украшения?

Николай удовлетворенно кивнул.

«Время было потрачено не зря».

Перенель разочарованно покачала головой, но больше ничего не комментировала.

Ее слова остались бы без внимания.

«Что ж, я надеюсь, что ты выместил на нем злость, потому что Гарри скоро будет здесь».

— Я знаю, — ответил Николай.

Он не видел мальчика несколько месяцев и с нетерпением ждал его визита.

Николас был доволен, что вчера мальчик решил навестить Поттеров. Рождество для него и Перенель потеряло всякую новизну несколько столетий назад. Хотя это происходило всего раз в год, когда вы отпраздновали что-то более шестисот раз, это становилось довольно бессмысленным делом.

Это был бы довольно скучный день для такого молодого человека.

— Я думаю, он скоро прибудет.

Как и ожидалось, мальчик вошел в комнату только через мгновение, и пожилому алхимику пришлось дважды оглядеться, прежде чем он узнал его.

Гарри значительно подрос, черты его лица повзрослели, несколько изменились, и теперь он здорово наполнял свою одежду. Хотя Николас был отвлечен этим, он прокомментировал беспокойный взгляд Гарри.

«Разве ты не хорошо провели время с твоими родственниками?» — спросил он, когда Перенель закончила ласкать мальчика.

— Да, — настаивал Гарри, — я только что узнал то, что, кажется, не был готов услышать.

— Звучит довольно зловеще, — ответил Николас, жестом приглашая его уточнить.

Гарри, казалось, не хотел этого делать, но через мгновение он сдулся.

— Вы знали, что Дамблдор дружил с Гриндевальдом?

— А, — пробормотал Николас. Я даже встречался с этим мальчиком однажды, и он был довольно умным. Я никогда бы не подумал, что он станет тем, кем он есть. Тебя беспокоит их дружба?

Гарри кивнул.

«Я думал, что они враги, а потом узнал, что они друзья. Что я должен думать?»

Как и предполагалось, мальчик не располагал всеми подробностями. Если бы он был посвящен в них, он не стал бы сомневаться в отношениях Альбуса с Геллертом.

— Что тебе известно об их отношениях? — спросил Николас.

Гарри пожал плечами.

«Не так много,» признал он.

— Тогда я подозреваю, что ты делаешь предположения, не зная всех фактов, — предсказал Николас. «Они когда-то были друзьями, но я могу заверить тебя, что это уже не так».

— Из-за Арианы?

— Значит, ты знаешь больше, чем я думал, — пробормотал Николас.

«Кем она была?»

Николас нахмурился.

— Ты не знаешь, кто она?

Мальчик покачал головой.

Нет, он слышал только обрывки информации и, похоже, рисовал из нее довольно мрачную и сомнительную картину.

«Я не нарушу уверенности Альби, но Ариана была его сестрой», — объяснил он. «Она была беспокойной девочкой, очень нездоровой магически. Она умерла молодой. Я больше ничего не скажу по этому поводу, но советую не делать поспешных выводов, Гарри, не имея всех фактов».

— Я не такой, — заверил его Гарри. «Меня беспокоит не прошлое Дамблдора, а то, что мне не следует с тобой обсуждать. Я просто пытаюсь понять, почему он допустил определенные вещи, если они были врагами».

Николас понимающе кивнул.

«Что бы это ни было, я знаю Альбуса достаточно хорошо, чтобы знать, что он не жестокий человек, Гарри. Если бы я хоть что-то подозревал, он никогда не был бы моим учеником», — искренне сказал он. «Постарайся не судить его за то, что, как тебе кажется, ты можешь знать. Он ни в коем случае не совершенен, но он один из лучших людей, которых я встречал, и всегда делает все возможное для тех, кто ему дорог, хорошо?»

Гарри неуверенно кивнул, но больше не требовал никакой информации.

Если бы он это сделал, он был бы очень разочарован.

— Как насчет обеда? — предложила Перенель.

— Сначала подарки, — взволнованно настаивал Николас.

Перенель закатила глаза, жестом дав ему знак продолжать.

Николас несколько недель работал над подарком для Гарри, и он был не очень терпелив, когда был чем-то так взволнован.

«Что это такое?» — спросил Гарри, открывая деревянную коробку, которую ему вручил Николас, но обнаружил, что она пуста.

— А, это что-то гениальное, если я сам так скажу, — довольно самодовольно сказал Николас. «Это очень похоже на миниатюрный исчезающий шкаф. Я возьму другой, и мы сможем посылать вещи друг другу, пока ты будешь в Хогвартсе».

«Это блестяще», — воскликнул Гарри, осматривая работу.

— Да, но это гораздо больше, — ответил Николас, практически дрожа от возбуждения, протягивая Гарри довольно толстый свиток пергамента. «Я также подключила его к своей библиотеке. Так что все, что тебе нужно сделать, это прочитать вслух любую книгу из этого списка, пока крышка открыта, закрыть ее, и она появится в коробке».

— Я никогда не слышал ничего подобного, — благоговейно прошептал Гарри.

— Конечно, нет. Я сам это придумал, — фыркнул Николас.

— Спасибо, — сказал Гарри, и Николас почти мог видеть, как его разум придумывает варианты. «Из-за этого мой подарок теперь кажется чертовски ужасным».

— Это не соревнование, Гарри, — слегка упрекнул Николас, еще раз ухмыльнувшись, когда мальчик снял и увеличил огромный мешок с мячами для гольфа. «Нет, я думаю, ты меня побил».

Перенель закатила глаза.

«Почему у меня такое чувство, что я буду извиняться больше, чем когда-либо?» она вздохнула.

— Что ж, тебе не придется просить их обратно, — фыркнул Гарри. «Они вернутся в мешок через час после того, как их ударили».

«Это довольно умно. Ты сами сделал заклинание?»

Гарри кивнул, и Николас гордо улыбнулся.

«Это довольно сложная серия заклинаний».

— Да, — согласился Гарри, — но я уверен, что понял их правильно.

— А что ты мне принес? — спросила Перенель, ее глаза загорелись в предвкушении.

Гарри вручил ей зеленую коробку с золотым бантом вокруг нее.

«Это переносной сад, — объяснил он.

Он черпал вдохновение из переносного болота близнецов Уизли, которое они использовали, чтобы терроризировать Амбридж, но внес несколько изменений в творение.

Он был прост в использовании, легко упаковывался, и Перенель могла добавить к нему все, что пожелает.

«Переносной сад?» — спросила она, заинтригованная предметом.

«Я бы подождал, пока ты выйдешь на улицу, чтобы открыть его, — посоветовал Гарри, — но это всего лишь сад, который ты можешь взять с собой куда угодно».

«Это замечательно,» счастливо заявила женщина. «Мы можем взять его, когда поедем в отпуск».

Николай с энтузиазмом кивнул.

«Обед?» он спросил.

— Да, — настаивала Перенель. «Возможно, ты вырос, но это не значит, что тебя не нужно кормить», — добавила она Гарри. «Садитесь».

Гарри со смешком подчинился и тут же принялся за жареную свинину, которую положили на его тарелку.

Николас воспользовался возможностью, чтобы рассмотреть мальчика поближе, и его лицо слегка нахмурилось.

Гарри, которого он встретил впервые, был довольно кротким и убитым горем мальчиком. Теперь его не стало, и на его месте сидел мальчик на пороге взросления; крепко сложен, гораздо более уверен в себе и выглядит намного здоровее.

Когда он пригляделся достаточно внимательно, то в чертах его лица, в маленьких мочках ушей его линии и в более высоких скулах последней был намек и на него, и на его жену.

Он подозревал, что это неожиданный результат проведенного ими ритуала.

— Скажи мне, Гарри, — сказал Николас. «Заметили ли ты какие-либо другие изменения в себе после ритуала?»

Гарри кивнул.

«Есть то, о чем я упоминал ранее, когда я более склонен к учебе и больше готов противостоять людям, но есть еще пара вещей», — сообщил он им. «Во-первых, заклинания, которые я никогда не использовал, кажутся мне очень знакомыми. Я могу посмотреть, как кто-то это делает, а затем просто скопировать их».

Николай задумчиво хмыкнул.

«Возможно, ты унаследовал часть магической памяти хоркрукса», — размышлял он вслух. «Мы уже знаем, что этот Риддл был одаренным волшебником. Я подозреваю, что, поскольку он знал эти заклинания, они кажутся тебе знакомыми и легко воспроизводятся тобой. Не возражаешь, если мы проверим эту теорию?»

Гарри пожал плечами, и Николас вытащил палочку, размышляя над заклинанием, которое Гарри не знал бы, но знал бы любой достойный Тёмный Лорд.

Кивнув, он покрутил палочку, заклинание вырвалось из кончика зеленым огненным шаром, который он заморозил в воздухе.

«Попробуй», — призвал он, любопытствуя, что получится у подростка.

Гарри вытащил свою собственную палочку и уставился на творение, прежде чем воспроизвести его и, следуя примеру, заморозить его рядом со своим.

Они были идентичными, и взмахом палочки он исчез, прежде чем осмотреть Гарри.

— Ты знаешь, что делает это заклинание? Он спросил.

Гарри покачал головой.

«Я просто скопировал то, что чувствовал, и мне кажется, что я уже делал это раньше».

— Это очень интересно, — размышлял вслух Николас. «Это заклинание довольно неприятное. Оно расплавит кожу, мышцы и кости так же, как пламя расплавляет воск свечи. Ты уверен, что не знал этого?»

Гарри обеспокоенно покачал головой, и Николас ободряюще улыбнулся.

«Это настоящий подарок, который тебе дали, Гарри», усмехнулся он. «Возможно, ты не знаешь этих заклинаний, но частица души, которую ты поглотил, знакома с ними. Это означает, что ты без особого труда изучишь магию, которую он знал».

— Это может быть полезно, — задумчиво признал Гарри.

— Конечно, — подтвердил Николас, — но ты упомянул, что было что-то еще?

Гарри кивнул.

«Двое студентов пытались напасть на меня, — сказал он, заставив Перенель недовольно прищуриться, — им это не удалось, потому что я знал что , что это произойдет, прежде чем они начали действовать.»

— Ты имеешь в виду, что чувствовал, как их заклинания приближаются к тебе?

«Нет, я знал, что они ждали, чтобы напасть на меня еще до этого. Как будто что-то предупреждало меня, что они здесь».

— Это очень странно, — пробормотал Николас, — и я не слышал об этом, если только ты активно не ощущал какой-либо угрожающей магии, но если бы они просто подстерегали, ты бы ничего не почувствовал. Даже Альбус не такой. Одаренный, когда дело доходит до магического обнаружения».

— Значит, этому нельзя научиться? — спросил Гарри. «Я думал, что это то, чему Том научился сам, и это передалось мне, как с змеиным языком».

Николас почесал подбородок, внезапно остановившись, вспомнив что-то из многовековой давности, когда он выбирал способ поиска бессмертия.

— Может быть, — пробормотал он.

«Что может быть?» — спросил Гарри.

«Хоркрукс, как ты знаешь, — это часть чьей-то души, заключенная в предмете. По сути, он использует предмет как щит, но он все же является сознательной частью человека, которому он принадлежит.Понимаешь?»

— Вроде того, — ответил Гарри.

«Ну, когда я исследовал лучший способ достижения бессмертия, мне удалось получить крестраж для изучения и обнаружить довольно интересную вещь», — продолжил Николас. «Когда поблизости оказывалось что-то, что могло причинить ему вред, он пытался защищаться. Это было удивительное откровение, что оно способно на такое, но я это хорошо помню».

«Защитить себя?»

Николас кивнул.

«Как сознательная часть кого-то, она могла бы это сделать, но она ограничена. У нее нет палочки, но она может довольно эффектно воздействовать на разум», — объяснил он. «Если бы я не был таким волевым, я, возможно, поддался бы этому. Я имею в виду, что то, что ты описал, похоже, вызвало у тебя аналогичную реакцию. Волшебная память крестража помнит, когда он был уязвим, и та самая магия предупреждает тебя, когда чует что-то опасное, и побуждает защищаться».

— Это возможно? — спросила Перенель.

«Это не было чем-то, что я учитывал, когда придумывал ритуал, — признал Николас, — но вот Гарри, доказательство того, что это так. Это тоже может оказаться очень полезным».

Гарри кивнул, соглашаясь.

— Да это было полезно, — ответил он. «Я бы никогда не узнал, что они там».

«Тогда я бы воспринял это как еще один положительный эффект того, что мы сделали», — настаивал Николас. «Единственный другой вопрос, который у меня есть, это почему они хотели напасть на тебя?»

И снова Перенель выглядела недовольной этим, но ничего не сказала и ждала ответа Гарри.

«Они делали это для кого-то другого, кому я не нравлюсь, потому что я не чистокровный».

«Серьёзно?» — раздраженно спросил Николай.

— Да, но я к этому привык, — фыркнул Гарри. «Кажется, Малфои всегда будут меня ненавидеть без всякой причины».

— Малфои? — спросила Перенель, глядя на мужа.

— Сборище напыщенных мерзавцев, — проворчал Николас. — Хочешь, я займусь этим?

Гарри усмехнулся и покачал головой.

— Нет, я имел с ними дело с одиннадцати лет, — устало объяснил он. «Абракас ничем не хуже своего глупого внука, которого я встретил во время моей первой поездки на поезде в Хогвартс».

Николас неуверенно посмотрел на подростка, но понимающе кивнул.

Он не стал бы вмешиваться в его дела.

— Хорошо, — согласился он, недовольный, но не желая становиться властным с мальчиком.

— В любом случае, хватит об этом, — вмешалась Перенель. — Если мы не можем справиться с этим, то как насчет десерта?

Гарри сразу же просветлел, и Николас расслабился, когда мальчик улыбнулся.

Десерт поднимет настроение любому, даже если он прожил более полутысячелетия.

http://tl.rulate.ru/book/84533/2711182

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку