Читать HP:Ascension / Гарри Поттер:Восхождение: Глава 12 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Пополнение для Украины: Добавлен монобанк

Готовый перевод HP:Ascension / Гарри Поттер:Восхождение: Глава 12

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 12

— Это было ужасно, — вздохнула Перенель. — Николас, проверь его.

Ее муж сильно побледнел, видимо, не принимая во внимание столь бурную реакцию.

Николас шагнул вперед, чтобы проверить подростка. Меньший человек вряд ли пережил бы то, что только что пережил Гарри, и престарелый алхимик вздохнул с облегчением, заметив, как грудь мальчика вдыхает и выдыхает, хотя и быстро.

— Он жив, — объявил он.

«Тогда давай отведем его куда-нибудь потеплее», — настаивала Перенель. «Его тело должно восстановиться».

Осторожно, Николас стабилизировал Гарри, прежде чем вывести его из комнаты, сопровождаемый его обеспокоенной женой.

«Правильно ли мы поступили?» — обеспокоенно спросила она.

Николас кивнул.

«Я верю, что, когда он выздоровеет, Гарри будет благодарен за нашу помощь», — уверенно сказал он. «Представь, что ты проживаешь свою жизнь, неся в себе частичку души человека, убившего твоих родителей».

Перенель покачала головой.

«У него была трудная жизнь».

— Так и есть, — согласился Николас. «Я надеюсь, что теперь он сможет двигаться вперед и жить с теми, кто будет к нему намного добрее».

— А это пророчество?

Николай мог только пожать плечами.

«Если этому суждено случиться, это произойдет, но Гарри силен. Учитывая то, что он уже пережил, я думаю, что финальная битва с человеком, причинившим ему столько страданий, была бы подходящим финалом. Выиграет ли он или проиграет, это его дело. Во всяком случае, это через много лет, — добавил он пренебрежительно. «Я хотел бы видеть его здоровым, и мне нужно будет навестить Альби. Я обещал держать его и Армандо в курсе его прогресса».

«Тогда сделай это,» призвала Перенель. «Я буду наблюдать за ним на некоторое время.»

«Конечно, но я хотел бы сначала проверить его, чтобы убедиться, что наши усилия действительно увенчались успехом».

•••••••••

День тянулся медленно. Армандо пытался заняться своей работой, но обнаружил, что не может сосредоточиться из-за своей заботы о Гарри. Альбус тоже был таким же беспокойным, мужчина тоже не выходил из офиса.

«Как долго эти вещи занимают?» — фыркнул директор.

Дамблдор покачал головой.

«Я не знаю, — вздохнул он, — но Николас расскажет нам об этом как можно скорее. Мы должны набраться терпения, Армандо».

Диппет кивнул.

Он мало что знал о такой магии, но если она была такой серьезной, как утверждал Фламель, то это могло занять какое-то время.

Помня об этом, он снова обратил внимание на свою работу, нерешительно перечитывая различные послания, которые он получал в качестве директора престижной школы.

Многие письма были от нетерпеливых родителей, желавших узнать, когда они могут ожидать получения результатов экзаменов за год. Он написал им простой ответ, в котором объяснил, что Департамент магического образования решает, когда они будут опубликованы, но по опыту он знал, что это произойдет не раньше, чем через несколько недель.

Результаты дойдут до студентов к концу лета. Так было всегда, сколько он себя помнил как педагог, хотя школьные совы будут заняты информированием об этом семей.

Так было каждый год. Эти письма всегда будут приходить, пока идут экзамены, и когда он закончил писать последнюю записку мистеру Огдену, вспыхнул камин, и в комнату вошел довольно усталый Николас Фламель.

«Как он?» — немедленно спросил Армандо, забыв о расспросах родителей.

— У него все хорошо, — ответил Николас, заставив его и Альбуса вздохнуть с облегчением. «Это был неприятный опыт для него, но он уже на пути к выздоровлению, и никаких признаков того, что его больше преследует чужая душа».

— Слава Мерлину, — вздохнул Армандо. «Последствий нет?»

«Я так не думаю, но он еще не проснулся, и я не ожидаю, что он проснется в ближайшие часы. То, что он перенес, было довольно обширным, и потребуется время, чтобы оправиться от него, но я могу заверить вас, что он в безопасности. Перенель взяла на себя заботу о нем, и я ожидаю, что он проснется, чувствуя себя лучше, чем когда-либо».

— Спасибо, Николас, — искренне сказал Дамблдор.

Фламель отмахнулся от него.

«Я помог мальчику, который оказался достойным этого. Он многое пережил в своей жизни, и я только хочу, чтобы он преуспел. Если он продолжит свое образование здесь, я хочу, чтобы вы оба заверили, что это произойдет. «

— Конечно, — оскорбленно ответил Армандо. «Благополучие моих учеников имеет для меня первостепенное значение».

Дамблдор кивнул, соглашаясь.

— Хорошо, — заявил Николас. «Я буду внимательно следить за ним, как, подозреваю, и моя жена. Ты помнишь, каково это оказаться не с той стороны ее, Альби».

Дамблдор усмехнулся, по-видимому, при воспоминании об этом.

«Я знаю.»

«Тогда вы не недооцените меня, если я скажу, что она уже полюбила Гарри. Он исключительный мальчик и произвел на нее такое же впечатление, как и ты, когда впервые приехал в наш дом много лет назад. «

— Это прекрасно, — ответил Дамблдор, его глаза мерцали. — Думаю, он произвел на всех нас впечатление.

Армандо согласно кивнул.

— Тогда я не против его возвращения, — заявил Николас. — Я только прошу вас информировать нас о его успехах и позволять нам время от времени навещать его. Я уверен, что Перенель тоже будет на этом настаивать.

«Это, безусловно, можно устроить», — подтвердил Армандо.

— Тогда больше нечего сказать, — ответил Николас, снова подходя к камину. «Когда он будет готов вернуться, он вернется».

С этими словами алхимик ушел, а Армандо вопросительно посмотрел на своего подчиненного.

«О чем это было?»

Дамблдор нахмурился.

— Я бы даже не стал строить догадки, — вздохнул он. «Николас не будет раскрывать это, но я подозреваю, что в ритуале было нечто большее, чем мы знаем».

— Есть о чем беспокоиться?

Дамблдор покачал головой.

«Нет. Николас никогда бы не дал мне повода для этого, но его защита Гарри действительно вызывает вопросы, хотя ни на один из них мы не ответили. Мы должны просто подождать и увидеть результат своими глазами и надеяться, что с ним все хорошо».

•••••••••••

Ему было тепло и комфортно. Это было первое, что почувствовал Гарри, когда его зрение начало проясняться, и он понял, что больше не лежит на каменном столе в подвале Фламеля. Кровать, на которой он очутился, была большой, комната была тускло освещена солнцем, пробившимся сквозь небольшую щель в задернутых занавесках.

Некоторое время он оставался на месте, размышляя о том, как он себя чувствует, есть ли какие-то заметные отличия и сработал ли вообще ритуал.

Он не мог быть уверен.

Когда он сел, комната закружилась, дезориентируя его на несколько мгновений, прежде чем успокоилась, и внезапный приступ тошноты прошел.

Рвота на чужой пол не подходила, и хотя ему удалось избежать ее, это было близко к нулю.

Удерживая дрожащие ноги, когда он поднялся на ноги, он сделал глубокий вдох, довольный тем, что чувствует себя в какой-то степени нормальным, хотя и немного усталым.

Ритуал, очевидно, отнял у него много сил, но он был не хуже, чем сон, от которого он проснулся после того, как василиск укусил его, по крайней мере, три года назад.

— Как ты, Гарри? — спросила Перенель, входя в комнату, и на его лице отразилось облегчение.

— Я в порядке, — заверил он женщину. «Мне было немного плохо, но это прошло».

Перенель кивнула.

«Ты голоден?»

— Да, — ответил Гарри, поняв, что чувствует себя довольно голодным.

«Я не удивлен. Ты отсутствовал большую часть трех дней».

«Три дня?»

«Тебе нужен был отдых. Это было настоящее испытание, которое ты вынес», — напомнила ему Перенель. «Пойдем, мы найдем Николаса, а затем принесем тебе еды. Я подозреваю, что он будет на своем балконе, работая над тем, чтобы отправить мистера Эймса в могилу».

Гарри фыркнул и последовал за женщиной из комнаты.

«Какая у него проблема с мистером Эймсом?» — спросил он с любопытством.

Перенель испустила тяжелый вздох женщины, терпению которой безжалостно подвергалось испытание.

«Николай, как правило, не любит людей, за немногими исключениями. Ты должен помнить, что на протяжении шести столетий мы видели лучшее и худшее, что есть в мире. Это испортило его взгляд на людей в целом. Мой муж – блестящий человек, но не терпит тех, кого считает глупыми».

Гарри понимающе кивнул, легкая ухмылка тронула его губы.

— А вот и он, — тихо объявила Перенель, когда они подошли к мужчине.

На Николасе был жилет-свитер, кепка и зажженная трубка, свисавшая из уголка рта, когда он целился клюшкой для гольфа.

— Брось собачье дерьмо через мою стену, ладно? — пробормотал он, ликуя, когда вдалеке послышался звук бьющегося стекла.

Перенель разочарованно фыркнула, привлекая внимание мужчины.

— Ах, Гарри, — поприветствовал он подростка, решив проигнорировать карающий взгляд жены. — Рад тебя видеть. Как ты себя чувствуешь?

— Думаю, хорошо, — неуверенно ответил Гарри.

Николас одарил его ободряющей улыбкой.

«Что ж, процедура прошла успешно, и ты выглядишь от этого еще здоровее», — заметил он. «Ты можешь не заметить каких-либо немедленных изменений, но ты можешь заметить их со временем. В конце концов, это уникальное явление, поэтому мы не можем знать, чего ожидать с течением времени».

— Надеюсь, ничего плохого, — ответил Гарри.

— Нет, — уверенно сказал Николай. «Если бы были какие-то неприятные последствия, они были бы сразу очевидны. Я подозреваю, что по большей части ты будете таким же, как и был, но есть шанс, что ты можешь извлечь некоторые выгоды из частички души, которую ты поглотил».

— Не понимаю, какая часть Волдеморта может быть полезна, — пробормотал Гарри.

— Разве он не был одаренным волшебником? — спросил Николас. «Несмотря на то, что он сделал, разве ты не можешь признать, что он был талантлив?»

Мысли Гарри вернулись к дуэли между Темным Лордом и Дамблдором, свидетелем которой он был. Неохотно, он признал точку с кивком.

«Он был.»

«И он невольно одарил тебя очень редким даром, не так ли? В наши дни о змееустах почти ничего не слышно. По крайней мере, у тебя есть новая ветвь магии для изучения».

— Я могу использовать его для магии? — удивленно спросил Гарри.

— Это волшебный язык, — заметил Фламель. «Я не стал бы претендовать на то, чтобы быть знающим человеком, который не может ни говорить, ни понимать его, но да, есть рассказы о тех, кто использовал его с большим успехом. Возможно, у меня даже есть несколько книг в библиотеке, которую я накопил за эти годы. Это может тебе помочь. Я посмотрю и передам их».

— Тебе не обязательно этого делать, — ответил Гарри.

— Ну, они мне мало помогут, — усмехнулся Николас. «Я бы хотел, чтобы они были у тебя. Мне будет интересно посмотреть, как ты развиваешься в искусстве».

— Спасибо, — искренне сказал Гарри, понимая, что мужчина не примет «нет» за ответ.

— Пожалуйста, — ответил Николас с улыбкой. – Ну, я не подозреваю, что ты захочешь провести остаток лета с нами, стариками. Вопреки распространенному мнению, мы не самые интересные люди, тем более для пятнадцатилетнего мальчишки с такими чудесный замком в его распоряжении. Давай пообедаем, а потом я верну тебя в Хогвартс. Альбус сказал, что ты должен выполнить свои СОВ до начала нового семестра».

— Да, — подтвердил Гарри.

«Хорошо. Тогда давайте поедим, и твое путешествие может продолжиться. Мы, однако, ожидаем, что ты напишешь и разрешишь нам время от времени навещать тебя. Мы очень полюбили тебя, и, в конце концов, у нас общая кровь».

«Это не подлежит обсуждению», — забавно добавила Перенель, когда Гарри в недоумении уставился на дуэт.

Он мог только кивнуть, чувство тепла наполняло его.

Он быстро полюбил Фламелей. Николас был, пожалуй, самым интересным человеком, которого он встречал. Он был по-своему причудливым, возможно, немного склонным отомстить за довольно тривиальное оскорбление, но, как сказала Перенель, все же гениален.

Женщина была доброй, а у Гарри было очень мало добрых женщин на протяжении всей его жизни, кроме миссис Уизли.

Там, где рыжая могла быть довольно властной со своими материнскими манерами, Перенель казалась немного более уравновешенной; теплая, но, вероятно, твердая, когда ей это нужно.

Тем не менее, Гарри был им должен, и хотя это не было похоже на бремя долга, он не хотел, чтобы они чувствовали себя использованными за то, что они для него сделали. Он был благодарен, и самое меньшее, что он мог сделать, это написать им и проводить с ним время, хотя он не мог понять, почему они настаивают на таком.

Тем не менее, часть его была рада, что они этого хотели.

У него было немного людей в этом мире, и что касается союзников, он не мог придумать никого лучше, с кем мог бы познакомиться, чем Николас и Перенель Фламель.

Он все еще не оправился от потери Сириуса, своих друзей и внезапного, незапланированного путешествия так далеко в прошлое, но с учетом того, что впереди остаток лета, а Волдеморт не выследит его, жизнь определенно может быть намного хуже.

Гарри не мог отрицать, что могло быть и лучше, но сейчас он возьмет все, что сможет.

http://tl.rulate.ru/book/84533/2707175

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку