Читать Fairy Tail: Start To Capture the Fairy Queen Erza / Хвост Феи: захватите королеву фей Эрзу в начале: Глава 033 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Fairy Tail: Start To Capture the Fairy Queen Erza / Хвост Феи: захватите королеву фей Эрзу в начале: Глава 033

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

## Глава тридцать третья: Прибытие Макарова

— Что с вами, ребята?! — с тревогой произнесла Йивэнь, глядя на Грея и Леона, которые, ошеломленные, рухнули на землю.

— Мы тоже не знаем… — прошептал Леон, смотря на окружающие горы. — Но, скажем так, эти горы выглядят как помойка! Это слишком уродливо!

— А?! — в недоумении воскликнули Грей и Леон, обращаясь к Эгвейн, которая только что создала эти горы из ничего.

— Было бы неплохо иметь гору. Ты всё ещё надеешься, что я сделаю её лучше? — с невозмутимым видом произнесла Эгвейн, смотря на своих подопечных.

Ивэнь нахмурилась:

— Это, это на самом деле… — Он не был силен в строительных блоках, даже в тетрис играл плохо, так что для него было естественным считать горы уродливыми. Грей и Леон, услышав слова Эгвейн, не осмелились возражать, они были поражены её силой.

— Тебя зовут Грей, верно? — Йивэнь, обращаясь к юноше с растрепанными черными волосами, напомнила ему о его проступке.

— Да! Да!! — Грей тут же выпрямился, словно школьник, которого ругают. — Эй! Ты знаешь, сколько неприятностей ты доставил своей семье, бросив вызов Далиоле в одиночку?

Йивэнь, смотря на Грея, серьезно произнесла:

— На самом деле, если бы тебя не было на этот раз, Улу был бы в опасности. В оригинальной книге смерть Улу во многом была следствием твоего безрассудства.

— Я больше не буду доставлять неприятностей своей семье… — прошептал Грей, сжимая кулаки. — Все члены моей семьи мертвы, их убила Далиола!

Лицо Грея исказилось от боли, брови нахмурились, в глазах отражалась невыносимая грусть.

— Серый, посмотри назад! — в унисон с ним произнесла Йивэнь, паря в воздухе и указывая на Улу и Леона, которые были серьезно ранены.

— Улу, Леон… — начал Улу.

— Прости… — тихо произнес Леон.

Грей, на мгновение всматриваясь в лица своих друзей, словно что-то понял, бросился в объятия Улу. Да, его семья была убита Далиолой, но в этом мире ещё оставались люди, которые заботились о нём, и эти люди также были его семьёй.

— Главное, что вы оба в порядке! — Грей обнял Леона и Улу, с теплым выражением лица.

— Если ты осознаёшь свои ошибки, просто исправляй их. Когда будешь рисковать в будущем, подумай о своей семье! — Эгвейн, с отеческой заботой, обратилась к юноше. — Помните, вы не одни, есть ещё люди, которые беспокоятся о вашей безопасности!

Услышав слова Эгвейн, Йивэнь, которая вдруг разрыдалась, немного успокоилась.

— Ну, я вижу, мистер Эгвейн…

Грей обернулся и, вспомнив имя Юэн от Леона, кивнул в сторону Эгвейн:

— Ты ублюдок, ты же знаешь, что твоя семья будет беспокоиться о твоей безопасности!

— В таком случае, ты не хочешь извиниться перед своей семьёй?! — с лёгкой усмешкой продолжал наставлять Грея Эгвейн.

В этот момент к ним, сопровождаемый гремящим звуком, медленно приближалась высокая горная вершина.

— Шань, вершина горы стала духом?! — Грей и Леон с широко раскрытыми глазами наблюдали за происходящим. Они чувствовали, что за один день увидели больше чудес, чем за восемь лет своей жизни.

Гора, сдвинувшись с места, легко подпрыгнула и приземлилась прямо в толпе.

— Я умру!! — закричал Грей.

— Помогите! — Леон в панике обхватил голову руками.

— Альпийский гоблин кого-то убил! — Грей и Леон, глядя на темное небо, в слезах обнимали друг друга.

— Нет, это не гора, это… — Ивэнь впервые с начала миссии испытал удивление.

Огромная гора с грохотом превратилась в маленького старичка, который был ниже детей ростом и одет в забавный клоунский костюм. Он дружелюбно смотрел на Грея и остальных, улыбаясь и приветствуя:

— Йоу, всем привет! Я Макаров, лидер Хвоста Феи!

— Гао Шань превратился в маленького старичка в цирке?! — Грей и Леон в недоумении наблюдали за метаморфозой Макарова.

— Президент, зачем вы пришли на северо-восток? — Эгвейн, с сердечным приветствием, обратилась к Макарову.

— Ублюдок, как ты думаешь, из-за кого я здесь? — сердито упрекнул Макаров, глядя на Эгвейн. — Ивэнь явно также говорит о других, почему он совершенно не осознаёт?! Действительно, у кого этот ребёнок учился?

Макаров чувствовал себя беспомощным по отношению к Эгвейн.

— Может ли это быть из-за… — Эгвейн, с удивлением, посмотрела на Макарова. — Ах! Да это тот, который не должен… Макаров с облегчением вздохнул, отметив смущение Эгвейн.

— Вы пришли на северо-восток не из-за Гильдаса, не так ли?! — с надеждой спросил Макаров.

Эгвейн, потирая подбородок, немного подумала:

— Ах, да, да, это из-за Килдата… Макаров кивнул, но затем вдруг заметил, что что-то не так.

— А?! — нахмурился он, а затем сердито заревел: — Килдас! Это из-за тебя! Из-за тебя! — Ты действительно убежал выполнять десятилетнюю миссию, не сказав ни слова? Что ты о этом думаешь? "Нехорошо, сердце уже болит..." — Макаров схватился за сердце, чувствуя, что не продержится и нескольких лет, если будет продолжать в том же духе.

— Не волнуйтесь! Президент! Вы проживёте долгую жизнь! — Йивэнь подняла Макарову большой палец вверх, предсказывая продолжительность его жизни.

— Благодарю вас! — Макаров с облегчением произнес эти слова.

— С тобой, паршивец, я долго не проживу… — пробурчал Макаров, с недовольством глядя на Йивэнь.

— Кстати говоря, что вы только что сказали о Килдате? — вдруг вспомнил Макаров о чем-то важном и слегка прищурил глаза.

— А?! — Эгвейн с удивлением посмотрела на Макарова. — Президент, разве вы не знаете? — Она, слегка почесав затылок, бормотала под нос: — Что я должна знать?! Сопляк ублюдок!

— Не будь дураком, просто скажи мне! — с настойчивостью потребовал ответ Макаров.

— На самом деле Кильдас тоже на севере, и я встретила его несколько дней назад! — с виноватым видом поведала Эгвейн. — Я слышала, как он кричал, чтобы отомстить какой-то женщине…

— Ты… ничего не произошло, когда они встретились, верно? — с тревогой спросила Йивэнь.

Глаза Макарова слегка дернулись, а затем он виновато спросил:

— Мы двое поссорились!

Эгвейн, спокойно поразмыслив, ответила на вопрос Макарова:

— Как и ожидалось…

— А потом? — Макаров, чувствуя, что его голова становится тяжелее, задал вопрос. Он знал, что у Эгвейн должно быть что-то нехорошее, раз она увидела Гильдаса.

— Мы ничего не сделали, мы просто взорвали гору… — с виноватым видом продолжал свой рассказ Макаров. — Тогда мы уснули от переутомления! Когда я проснулся, Гильдаса уже не было… Так что теперь я не знаю, где он, но посмотрите на эту позу, я советую вам быть морально готовыми…

— Что значит взорвать гору?! Знаешь, сколько мне нужно написать слов, чтобы проверить, снесёшь ли ты гору? — с недовольством посмотрела на Макарова Эгвейн.

Макаров почувствовал, что вот-вот расплачется.

— Кстати говоря, окружающие горы действительно странные... — произнёс он, поднимая голову и окидывая взглядом причудливые пики, вздымающиеся вокруг. Брови его слегка приподнялись, и он поймал себя на мысли: «Надо бы почаще выбираться на прогулки, этот мир полон чудес, о которых я даже не подозреваю». — Угадайте, почему эти горы стали такими?! — Грей и Леон молча страдали в своих сердцах. Присутствие Ивэнь, напоминающей чудовище, сковывало их язык. Они не смели произнести ни слова.

http://tl.rulate.ru/book/84064/2749190

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку