Глава 28.Между жизнью и смертью
Джек быстро распределил все свои бонусные очки поровну.
Волк уставился на него с безграничной яростью. Время, казалось, замерло. Постепенно Джек понял, что произошло. Он вспомнил описание волка.
Черные волки в основном одиночные существа.
В основном.
Ну, а эти жили парами. Они просто выглядели одинаково. Пошла ты, Система! Почему ты так поступаешь со мной?!
К сожалению, Система не давала поблажек. Иногда на кону была удача, а иногда случалось несчастье.
Внезапно Джек кое-что понял. В последний раз, когда он видел черного волка в лесу, у него был шрам над мордой. Тот, что лежал у его ног, - нет. Он подавил сухое карканье; он мог бы знать. Это было так несправедливо.
"Пошла ты, Система", - повторил он, на этот раз с тяжелой желчью.
Волк не дал ему времени на дальнейшие размышления. Он бросился в атаку. Задняя половина армии гимонок только сейчас заметила волка. Он с легкостью ворвался в них.
Обезьян отправили в полет. Кровь и части тел усеивали землю. Волк видел, как Джек нанес последний удар его партнеру, но он понимал, что в этом замешаны обезьяны. Это не дало бы им пощады.
Почти дюжина обезьян была убита в течение нескольких секунд. Остальные были либо ранены, либо в страхе разбежались. Рычание раздалось из самой гущи событий, когда Харамбе попытался встать и потерпел неудачу; его нога была полностью сломана. После такого укуса было чудом, что он вообще остался на месте.
Волк увидел Харамбе и набросился на него.
Пятеро оставшихся брорильясов увидели кровь. Они выстроились в очередь перед своим старшим братом, полные решимости защищать его ценой своей жизни. Они в унисон напрягали свои мускулы, чтобы запугать врага.
“Нет!” Джек закричал, уже бросаясь туда, но волк был быстрее. Он упал на брориллов как пианино с пятого этажа, врезавшись в них так же легко, как в обезьян.
Нога Амоха отлетела в сторону. Вскоре за ним последовала его голова. Волк также вырвал кусок плеча Бродула, когда тот прорвался сквозь брорилл и добрался до Харамбе. Это и было его целью.
К сожалению, Харамбе был не в той форме, чтобы защищаться. Он мог только вызывающе смотреть на коготь, который пришел, чтобы обезглавить его.
Твердый кулак врезался в бок этого когтя, сбив его с курса. Между волком и гориллой стояла человеческая фигура с обнаженной грудью, крошечная, но полная решимости.
“Оставь моего брата в покое”, - приказал он.
Увидев Джека, в глазах волка вспыхнуло что-то среднее между местью и насмешкой. Ему следовало бежать, но вместо этого он бросился в пасть смерти. Волк сделал бы одолжение.
Сверкнули когти, и челюсти захлопнулись. Джек бросился назад, отчаянно уворачиваясь от ударов. Этот волк был так же силен, как горный медведь, но его скорость была совершенно иной. Он заслуживал того, чтобы быть Боссом Подземелья. Джек едва мог увернуться, да и то ненадолго.
Он танцевал влево и вправо, чтобы отвлечь волка, но эти красные глаза, полные ярости и крови, безошибочно следили за ним. Он нырнул под челюсти и попытался нанести апперкот, но коготь из ниоткуда врезался ему в бок, отправив его в полет. Он едва успел защититься; три длинных пореза теперь украшали его предплечье.
Джек с силой врезался в камень. Весь воздух вылетел из его легких.
Пятеро оставшихся брорилл издавали звуки горилл, бросаясь на волка. Гимонки присоединились к драке, бросая град камней и надеясь попасть во что-нибудь чувствительное. Однако черный волк не был тем противником, которого они могли победить. Это было просто на другом уровне.
Его тело превратилось в водоворот остроты. Когти были повсюду, челюсти щелкали рядом с ушами. Темный мех волка заполнил все поле зрения, наполняя его образами ужасной смерти. Мир погрузился во тьму — волшебным образом.
Гимонки закричали и убежали. Брориллы сжали кулаки, и их лица исказились, когда они изо всех сил пытались сопротивляться.
Джек поднялся из-под обломков и увидел, как тьма затопила его мир. Солнце сменилось кровавой луной, и звезды погасли одна за другой. Ветер пах кровью и железом, и ужас пробежал по его спине.
Что-то внутри него взбунтовалось. Корень Дао затрясся от возмущения. Джек взревел и ударил кулаком, и иллюзия разбилась, как зеркало.
Волк уставился на него, его взгляд был полон жажды крови. Он потерял рассудок от ярости и жил только для того, чтобы сожрать Джека, чье тело было покрыто кровью его партнера. Джек огляделся. Гимонки убегали, а брориллы упали на свои задницы. Широкий лоб Харамбе сморщился, когда он попытался избавиться от иллюзии, но даже если бы ему это удалось, он был слишком ранен, чтобы помочь.
Джек остался один. Он стиснул зубы и уставился на волка сверху вниз. Отступать было некуда. Он будет жить или умрет. Его разум лихорадочно работал, сердце билось как барабан, кровь струилась по венам и наполняла тело силой.
Первобытные инстинкты вернулись в полную силу, и Джек уверенно стоял у руля. Он заслужил это право. Его разум был льдом, а тело - огнем. Глубоко внутри него Корень Дао мерцал силой, способной уничтожить все.
Волк не был запуган.
Он использует свой Корень Дао, понял Джек. Это может создавать иллюзии. Могу ли я сделать то же самое?
Инстинкт подсказывал ему, что он не может этого сделать. Он мог нанести сильный удар, и это было все.
У волков были разные Корни Дао, анализировал он, когда время, казалось, замедлилось. Первый был менее развит, что-то связанное со звуком или страхом. Это иллюзии, может быть, тьма, но я прорвался. Можно ли его использовать снова?
Волк не был склонен отвечать. Он бросился на Джека, который стоял на своем. Он должен был бороться. Каждый кусочек мастерства, который он накопил, был вложен в этот бой. Это была кульминация всего происходящего. Он так упорно боролся, чтобы дойти до конца. Он не мог упасть здесь.
Когти, челюсти. Красные линии на белой коже, красные глаза с черными радужками, которые никогда не теряли его. Сгусток тьмы, который обрушился на Джека, как товарный поезд.
Он сопротивлялся. Поведение волка не сильно отличалось от поведения каменного медведя, просто он был несравненно быстрее. Джек знал эти закономерности. Он смотрел на них, казалось, целую вечность.
Он инстинктивно увернулся. Он знал, куда уклоняться и куда уклоняться, он предугадывал, откуда последует следующий удар. Его умение драться на кулаках, его величайший союзник, укрепляло его слабости. Впервые с тех пор, как навык достиг второго уровня, он почувствовал напряжение.
Волк попытался укусить его и промахнулся. Коготь метнулся к его лицу, но Джек уже развернулся, вонзив жесткий прямой в ребра волка. Они скрипели, но держались. Дао Кулака делало его удары сильнее, а Дрель помогала ему обходить густую шерсть волка. К сожалению, его кожа была такой же толстой, и большая часть повреждений рассеялась, не причинив никакого вреда.
Еще один коготь. Он вильнул влево, пригнулся, затем развернулся, чтобы едва избежать удара. Он ударил кулаком в морду волка как раз в тот момент, когда верхняя часть его головы врезалась ему в живот, отбросив его назад на холм. Он вскочил как раз вовремя, чтобы увернуться от волчьего когтя, который зарылся в щебень.
Джек и волк танцевали под кровавым утренним солнцем, в то время как обезьяны и гориллы могли только наблюдать. Харамбе уже избавился от иллюзии, но мог только кусать губы. Его глаза были полны беспокойства, надежды ... и веры в своего брата.
У Джека не было времени что-либо почувствовать. Скорость волка доводила его до абсолютного предела. Выжить, едва держась на ногах, было настоящим достижением. Каждый удар, который он получал, окровавлял его или ломал кости, и каждый удар, который он наносил, оказывал незначительный эффект. У него не было никакого преимущества. Битва была проиграна.
Сокрушительный Удар был его единственной надеждой, но он мог использовать его только еще раз, может быть, дважды. Он должен был точно рассчитать время.
Волк снова набросился, смерч смерти, и Джек затанцевал в его когтях, как лист на ветру. Вылетал один удар за другим, но они могли только оттеснить волка назад. Джек терял почву под ногами. Его отступление ускорилось, но это только увеличило его невыгодное положение.
Волк пошел перекусить.
Вот так! Его глаза расширились. Сокрушительный удар!
Его кулак вылетел, как стрела, быстрее и сильнее, чем раньше, и с силой врезался в морду волка. Удар был таким же сокрушительным, как и указано в названии, сотрясая все тело Джека и гравия, на котором он стоял. Волк отлетел в сторону, затем покатился по земле и пришел в себя. Из носа у него текла кровь, но больше ничего особенного не произошло.
Он получил Сокрушительный удар в лицо и легко выжил.
Джек упал на колени, тяжело дыша. Его секретное оружие не сработало. Больше у него ничего не было. Отчаяние угрожало затуманить его разум, и когда волк снова набросился, он чуть не остался неподвижным и не позволил себе умереть.
Но в последний момент его Корень Дао запульсировал, как второе сердце. Страх смылся, отчаяние испарилось. Джек отпрыгнул в сторону, уклоняясь от удара. Ну и что с того, что он должен был умереть? Ну и что с того, что он не смог победить? Он просто будет бить до конца и подет как воин.
Он рассмеялся в лицо волку, который посмотрел на него как на сумасшедшего. Его атаки усиливались, его угроза росла, и Джек просто делал все, что мог. Он оставил всякую надежду. Он просто жил, чтобы сражаться еще немного.
Если бы кто-нибудь увидел Джека прямо сейчас, он был бы в ужасе. Они увидели бы варвара с обнаженной грудью, хаотично танцующего между ударами черного волка. Он выжил на острие бритвы. Его глаза были красными, как и у волка, и он ухмылялся. Он выглядел так, словно ему было весело, сумасшедший, не уважающий свою жизнь. Ужасающий человек.
Мир Джека был ясен. Он должен был умереть, это было несомненно. Он не мог победить этого волка. У него едва хватило энергии, чтобы нанести еще один Сокрушительный Удар, но даже идеально рассчитанный по времени, он не смог навредить волку. Его обычные удары не помогали. Он не мог убежать. Здесь не было никаких уловок.
Поэтому он просто дрался и выражал себя самым чистым способом, на который был способен: нанося удары кулаком.
Обезьяны исчезли из его мыслей, как и ставки. Все это не имело значения. Остались только атаки волка, и хотя Джек начал уставать, все стало немного легче. В момент смерти он неосознанно достиг психического состояния, идеального для битвы, где он мог действовать на своем абсолютном пике. Его миром была эта битва. Больше ничего не осталось.
Он вошел в зону.
Он прочитал движения волка до того, как они произошли. Он подпрыгивал, извивался и наносил удары — пусть и неэффективно. Он позволил нескольким ударам обрушиться на него, прекрасно осознавая, с чем он может справиться, а с чем нет. Он полностью контролировал свое тело, напрягая мышцы, о которых даже не подозревал, что должен двигаться лучше. Его кожа была веществом, которое он контролировал, и он желал, чтобы она стала тверже, сильнее, более подходящей для того, кто использует его кулаки. Его Дао Кулака подсказало ему, как это сделать.
[Поздравляю! Тело боксера (I) → Тело боксера (II)]
Он не видел экрана. Он только почувствовал, что стал крепче, и в полной мере воспользовался этим. Он принял несколько ударов, чтобы нанести ответный удар. Он позволил импульсу волка перетечь в его собственные атаки. Он стал угрозой. Если бы волк был зверем, то Джек был бы воином.
В какой-то момент он отказался от защиты. Он позволил ему работать на автопилоте. Какое это имело значение?
Вместо этого он сосредоточился на нападении. Его атаки были неэффективны, они были недостаточно сильны. Среди воя, рычания, царапанья когтями и щелканья челюстями Джек плыл, как рыба, нанося два легких удара>Его кулаки врезались в тело волка со все большей и большей силой. Это было бесполезно; он чувствовал, как сопротивление кожи сводит на нет его силы.
Повинуясь инстинкту, его атаки стали более резкими. Его рука была прямее и тверже, почти длиннее. Никакая энергия не ускользала. Дао Кулака нашептывало, как наносить удары, и Джек прислушивался к нему.
Удар за ударом, он становился сильнее. Его атаки причиняли больше боли. Они были настолько прямыми, что их энергия нелегко рассеивалась, проникая как в мех, так и в кожу и воздействуя на мягкие ткани под ними. Впервые после Сокрушительного Удара волк зарычал от боли. Джек нанес еще один удар в то же место, и волк отскочил назад с настороженностью в глазах.
[Поздравляю! Доель(I) → Дрель (II)]
Накануне смерти весь потенциал Джека раскрылся. Он чувствовал такую ясность в голове только во время ледяного водопада. Его навыки развивались с головокружительной скоростью, поскольку он был доведен до предела. Его Корень Дао наполнил его смыслом, который он впитал, как высохшее озеро впитывает дождь.
Усталость больше не имела значения. Джек отложил это в какой-то потаенный уголок своего сознания. Он дрался как сумасшедший и просто падал в обморок, когда у него выдыхался пар.
Он становился сильнее с каждой минутой, но будет ли этого достаточно? Волк снова атаковал. Они танцевали несколько мгновений. Атаки летели со всех сторон.
Джек теперь был достойным противником; он не выигрывал, но и не проигрывал. Волк также накапливал травмы. Удар за ударом, он справлялся, но его тело было на грани обморока.
Внезапно что-то изменилось. Волк взмахнул когтем, но Джек увидел, что вся его лапа покрылась тьмой. Он не мог определить точное положение когтя. В такой скоростной, острой, как бритва, битве одна ошибка может стать фатальной.
Это было ненормально. Это была магия; Корень Дао в действии.
Кровавый ублюдок сдерживался. Он играл с ним, унижало и издевалось над ним назло. Он хотел довести его до отчаяния, дать ему надежду и снова отнять ее.
Горячая ярость клокотала в животе Джека.
~~~~~~~~~~~~~~~~~
Спасибо за прочтение.
Пожалуйста оцените произвединие.
http://tl.rulate.ru/book/84056/2703956
Использование: