Читать All the Dust that Falls: A Roomba Isekai Adventure / Вся Пыль Падёт! Приключение Робота-Пылесоса В Другом Мире: Глава 74 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Дорогие пользователи! Второй этап осеннего события "Золотая Лихорадка" уже стартовал!

Готовый перевод All the Dust that Falls: A Roomba Isekai Adventure / Вся Пыль Падёт! Приключение Робота-Пылесоса В Другом Мире: Глава 74

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 74: Набирая обороты

Би провела утро, читая еще больше книг, пытаясь найти как можно больше способов пробудить демона, когда он будет максимально слаб. Прогресс был медленным, и она начинала раздражаться.

В этом не было никакой логики, но ей было трудно сосредоточиться. Когда она читала об алхимических рецептах, она теряла счет времени и могла часами изучать инструкции или теорию. Однако от свойств демонов у нее просто глаза стекленели.

Посмотрев вниз, она решила, что Пустоте тоже скучно. Оно исчезло на час утром, прежде чем вернуться. Теперь оно просто сидело под ее столом, читая случайную книгу, которую схватило у двери. Каждые несколько минут она слышала, как оно осторожно переворачивает страницу. Время от времени от него исходил задумчивый гул, и она гадала, о чем оно думает.

В конце концов, Би перестала нервно подергивать коленом и встала. Пустота выкатилась из-под стола, когда она это сделала. "Давай проверим, как там Тони. Мне нужен перерыв."

Пустота издала нерешительный звук, но, похоже, в итоге согласилась. Когда она несла его вниз по лестнице, она вернулась к своим ранним мыслям. Она получила много опыта от уборки гуано летучих мышей. Не совсем достаточно, чтобы достичь 25-го уровня, но достаточно, чтобы чувствовать, что она близка к этому. К сожалению, это снова займет некоторое время, а пока больше не было крупных беспорядков, которые она могла бы убрать для легкого получения опыта.

Также поблизости не было врагов ее уровня, с которыми она рискнула бы сразиться метлой. Пустота уничтожила популяцию демонов, пока она была в отъезде за припасами, и она не думала, что готова встретиться с тем, что Пустота оставила в катакомбах.

Если она получила так много очков опыта от уборки чего-то сложного, как гуано, наверняка она получит очки за помощь Пустоте самостоятельно подниматься и спускаться по лестнице. Она все еще получала очки каждый раз, когда носила своего хозяина вверх и вниз по лестнице. Не так много, как при уборке, но и не незначительное количество, даже на ее высоком уровне.

Она не совсем была готова фармить опыт таким образом, так как носить Пустоту вверх и вниз по лестнице, когда оно не хотело, чтобы его носили, казалось невозможным или нецелесообразным. Кроме того, это не соответствовало духу того, как развивался ее класс.

Би нашла Тони снаружи, ухаживающим за одной из овощных грядок. Это был огромный контраст по сравнению с тем, когда она видела ее в последний раз. Она больше не была заросшей и почти увядшей. Каждый ряд был аккуратным и чистым. Растения были красиво подстрижены, а между рядами проходили свежие маленькие оросительные канавки.

"Эй, Тони! Как дела?" - крикнула она, подходя. Услышав свое имя, он оглянулся. Увидев ее, на его лице расплылась широкая улыбка. "Би! Рад видеть, что ты наконец-то вышла на солнце! У меня все хорошо. Вот, я хотел показать тебе, как хорошо растет дайкон."

Он повел ее к другой грядке и вытащил из земли морковь. Би вспомнила эту грядку с овощами. "Эй, я пробовала одну из этих морковок неделю или около того назад. Она тогда не была спелой."

Тони странно посмотрел на нее.

"Что?" - сказала она возмущенно. "Это ведь морковь, верно? Она только слегка оранжевая, потому что еще не созрела?"

"Ты действительно ничего не знаешь о земледелии, да?" - усмехнулся Тони.

"Не особо..." - Би почувствовала себя слегка оскорбленной. "Так в чем я ошибаюсь?"

"Ну, во-первых, это не морковь. Я не знаю, где ты видишь здесь оранжевый цвет. Она белая. Кроме того, на вкус она совсем не похожа на морковь..." - объяснил Тони. "К тому же, морковь всегда оранжевая, и ее можно есть в любое время. Иногда, когда она слишком большая, она может быть немного безвкусной..."

Видя ее непонимающий взгляд, Тони пожал плечами. "Ну, эти будут хороши в сегодняшнем рагу. Не могу поверить, что ты не знаешь, что такое дайкон..."

Би несколько минут следовала за Тони, пока он работал. Пытаясь преодолеть свое смущение, она вспомнила, зачем пришла сюда. "Вообще-то, я хотела попросить твоей помощи кое в чем. Если у тебя есть время, конечно."

"Конечно, что тебе нужно?"

"Ну, ты знаешь, как я должна носить Пустоту вверх и вниз по лестнице? Я, кажется, упоминала, что получаю за это опыт, потому что один из идеалов Пустоты - ненависть к лестницам..." - Би прервалась, когда Тони начал хихикать. "Что, я тебе об этом не рассказывала?"

"Нет, нет, рассказывала. Просто это все еще слишком смешно."

Би пришлось признать, что это было довольно нелепо. Она просто не могла заставить себя смеяться над Пустотой после того, что видела, на что оно способно. К счастью, Пустоте, похоже, это не мешало. "Это... немного нелепо. Ну, в этом направлении я хотела попробовать кое-что..."

Я наблюдал с вершины лестницы, как люди начали собирать какие-то приспособления. Все еще было неясно, что они планировали делать с большим количеством досок и запасных дверей, которые они собирали последние пару часов. Однако, когда они начали собирать молотки и гвозди, я начал немного беспокоиться.

У меня не было особых причин сомневаться в их навыках, но наблюдение за тем, как Беатрис забивает гвозди в дерево, заставляло мои щетинки скручиваться от беспокойства. Я вспомнил, сколько времени она провела поврежденной и все другие инциденты, с которыми она столкнулась до сих пор. В конце концов, у нее не было запасного варианта Автоматического Обслуживания, как у меня. Ну, может быть, теперь, когда у нее есть другой человек, ей не придется выполнять саморемонт, и это может ускорить процесс.

Конечно, теперь, когда у меня было два человека, о которых нужно заботиться, мне могло понадобиться вдвое больше запасных человеческих частей. Хотя я начинал сомневаться, что люди использовали запасные части. Мне удалось прочитать лишь несколько книг, но ни разу люди не использовали запасные части, когда были повреждены.

Истории о Герлаурдгаурде, герое, о котором я читал, всегда казались такими, что он никогда не получал ранений, а все его враги умирали в тот момент, когда он ранил их. Единственный раз, когда упоминался ремонт человека, был когда его союзникам приходилось тратить время на лечение. Казалось, что время и компетентный механик - это все, что им было нужно. Хотя было упоминание о том, как один искатель приключений ушел на пенсию после того, как получил снаряд в уязвимый сустав ноги, это могло указывать на то, что не все вещи поддаются ремонту. Но если время не исправляло такого рода травму, почему он просто не использовал запасное человеческое колено? Единственное объяснение, которое я мог придумать, было то, что запасных частей не было. Конечно, это работало при предположении, что люди рациональны. Я сомневался в этом предположении после моего опыта здесь.

Вот улучшенный перевод с учетом того, что Пустота - это пылесос, и для него используется местоимение "он":

В конце концов, проект, над которым работали мои люди, начал обретать форму. На самом деле это была довольно простая конструкция. Через равные промежутки короткие куски дерева прибивались к более длинным доскам. Когда первая конструкция была готова, они положили ее на лестницу. Короткие деревянные выступы не давали ей соскользнуть вниз.

Тони и Беатрис повторили это еще три раза, пока доски не покрыли целую секцию лестницы шириной в два фута. Это был пандус!

Я издал серию восторженных сигналов, прежде чем попытаться закатиться на него. Начало пандуса не совсем совпадало с верхней частью лестницы, но с небольшим начальным импульсом мне удалось преодолеть этот разрыв. С волнением я покатился вниз по пандусу. Когда я добрался до низа, было трудно съехать с пандуса. В конце концов, мне пришлось отказаться от идеи съехать чисто.

Мне пришлось позволить своей передней части проскрести по земле. Мне также нужно было достаточно импульса, чтобы донести себя до того места, где мои колеса снова коснутся земли. В противном случае я мог застрять. Это было бы крайне неловко. Однако мне удалось справиться с первой попытки.

Как только я съехал с досок, я развернулся, чтобы подняться обратно. У меня были те же проблемы на обоих концах. Тем не менее, ни одна из них не была непреодолимой. Я бы предпочел склон чуть меньшего уклона, но я не собирался жаловаться! Вероятно, со временем это могло бы повредить мою нижнюю часть, но благодаря моей функции ремонта мне даже не нужно было об этом беспокоиться.

Я быстро просигналил благодарность Тони и Беатрис, прежде чем продолжить практиковаться в подъеме и спуске по пандусу.

---

Би наблюдала, как на нее обрушивается опыт. Пустота пронесся вниз по пандусу, и она заработала нелепое количество опыта. Затем он поднялся обратно по пандусу, и она получила немного меньше, но все равно ошеломляющее количество. Он просто продолжал кружить, поднимаясь и спускаясь, почти как ребенок, многократно скатывающийся с холма. Он сделал это еще несколько раз, прежде чем она снова повысила уровень.

Между днем уборки гуано вчера и пандусом она поднялась на абсурдное количество уровней. Ей оставался всего один уровень до получения нового класса.

Повернувшись к Тони, который хихикал, наблюдая, как Пустота катается вверх и вниз по пандусу, она сказала: "Ты не представляешь, насколько это помогает. Давай установим еще пару, и этого должно хватить, чтобы подтолкнуть меня к цели".

Они переместились ко второму лестничному пролету, который вел с площади у входа в замок вниз к дороге, ведущей за ворота. Однако вскоре после начала проекта они сделали неприятное открытие. Ни один из них не был особо хорошим плотником. Тони выполнял некоторые простые работы на ферме своей семьи, так что они не были совершенно некомпетентны. Однако это означало, что они сильно недооценили количество необходимой древесины.

Их логика казалась правильной в тот момент. Они оценили уклон лестницы, затем добавили немного для упоров, чтобы конструкция не соскальзывала, опираясь на ступени. Конечно, некоторые куски дерева оказались искривленными, а другие они сломали так или иначе. Это означало, что у них закончились материалы, когда была построена только половина пандуса. Когда они поплелись обратно внутрь, чтобы найти дополнительные материалы, они взяли в три раза больше, чем им было нужно. Даже с их неопытностью они надеялись, что этого будет более чем достаточно.

Глядя на лестницу, Би задумалась, действительно ли хорошая идея дать Пустоте доступ к остальному миру. Эээ, наверное, все в порядке. Она подумала, что он на самом деле не проявлял особого интереса к миру за пределами замка. Фактически, Пустота, казалось, предпочитал оставаться внутри в те немногие случаи, когда у него был доступ к внешнему миру. Однако она не была уверена, как долго это продлится. Нет, большей проблемой было то, готов ли остальной мир к Пустоте.

Вероятно, нет. Пустота, казалось, не имел намеренного желания причинить вред чему-либо, кроме беспорядка и, возможно, кота. Хотя последняя обида, похоже, прошла, так как она видела, как они прекрасно взаимодействовали на днях. Кот даже играл с Пустотой, гоняясь за светом, который излучал ее хозяин. Она не была уверена, намеренно ли Пустота играл с котом или нет, но это определенно выглядело так.

Им с Тони не потребовалось много времени, чтобы закончить установку пандуса. Пустота составлял им компанию, очищая небольшую площадку перед входом в замок. Казалось, он собирал много грязи между камнями. Она лишь надеялась, что он оставит раствор на месте, чтобы конструкция оставалась стабильной.

Когда они закончили, и Пустота скатился по пандусу, она наконец получила уведомление, которого ждала.

ПОВЫШЕНИЕ УРОВНЯ. ДОСТИГНУТ УРОВЕНЬ 25. ВЫБЕРИТЕ ПРОДВИНУТЫЙ КЛАСС: ПАЛАДИН ПЯТНА, ЖРЕЦ ПЯТНА, ЕРЕТИК

http://tl.rulate.ru/book/83627/4701982

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку