Читать Can You Please Keep the Original Setting? / Не мог бы ты сохранить оригинальный сеттинг?: Глава 4.2 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Партнёрская программа

Готовый перевод Can You Please Keep the Original Setting? / Не мог бы ты сохранить оригинальный сеттинг?: Глава 4.2

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление

Иногда у людей случаются ужасно длинные сны. В таком случае, давайте сделаем вот что.

Сначала встретимся с наследным принцем, а затем выберемся отсюда. Разве вы не просыпаетесь, как только вам встречается что-то шокирующее во сне? Если я проснусь до встречи с Каином, то ничего не поделать.

Я быстро подвела итог в своих размышлениях.

Служанка была занята тем, что заплетала мои сиреневые волосы и украшала их настоящими цветами. Я возилась с украшением на талии и разглядывала отражение Селины в зеркале.

Она очень красивая.

Женщина в лёгком небесно-голубом платье выглядела худой, но при этом никогда не была слабой. Мне нравилась её уникальная прямолинейность и уверенность в себе.

Я восхищалась её высокомерным и спокойным взглядом, свойственным лишь тем, кто обладал множеством достоинств, скрытых за хрупкой внешностью. Её мягкий голос также звучал по-особенному.

— Достаточно. Хватит.

Когда я сказала им остановиться, служанки вежливо отступили. Мне едва удалось спасти волосы Селины. Человеческие ли это волосы или цветочный сад на заднем дворе — сейчас было почти невозможно отличить их друг от друга.

По-моему, это уже перебор, но ничего не поделать.

— Иан, пойдём.

Туда, где кишат эти раздражающие создания. Последние слова я произнесла про себя.

Элайджа ценил семейные трапезы. Даже если кого-то не было в замке из-за работы или если кто-то был болен, никому и никогда не разрешалось есть отдельно. К тому же сегодня впервые к нам присоединялся Микаэль.

Мне было очень любопытно, произойдёт ли здесь то же самое, что и в игре. Я встала со своего места, перебирая концы своих идеально уложенных волос.

Особой причины для этого не было, но обычно в коридорах совершалась магия перемещения. Такое ощущение, что это стало неписаным правилом? Я крепко схватилась за роскошную дверную ручку, распахнула дверь и тут же столкнулась с магом, стоящим прямо передо мной.

Им оказался Элайджа Делл. Его прямые волосы длиной до плеч были небрежно завязаны, а сам он был облачён в позолоченную мантию.

Настроение резко упало. Однако моё недовольство растаяло совсем как снег, как только я заметила Микаэля, стоящего рядом с Элайджей.

— Хей, Микаэль. Доброе утро, — я любезно поприветствовала его.

Да какая разница, стоит передо мной Элайджа или нет? По-настоящему здесь существую только я, а не кто-то другой.

— Привет, Селина. Ты хорошо спала прошлой ночью? Как ты себя чувствуешь? Я всё время волновался.

Микаэль был одет в лёгкую чёрную рубашку и серые брюки, немного отдающие в синий. На левом ухе как обычно была надета длинная серьга, которая хорошо вписывалась в любой его образ. Вообще он мог бы быть очень непримечателен и незаметен из-за своей бледной кожи, но в случае с Микаэлем это так не работало.

— Хм. Неплохо? — я ответила неопределённо.

Сон во сне на самом деле не был сном, но, скажем так, я просто крепко спала.

— Говоря о вчерашнем дне, как всё прошло?

— Вчера?

— Ты, наверное, встретил много новых людей. Разве тебе не было весело?

— А. Вместо того, чтобы веселиться я…

— Гхм, — Элайджа внезапно прочистил горло, возможно, почувствовав, что разговор может затянуться надолго.

Я рефлекторно взглянула на него.

Эй, да кто ты такой, чтобы прерывать главного героя!

[Вам следует общаться к нему как к «отцу». Никогда не используйте его имя.] 

Вдруг возникло окно чата, быстро подсказывающее мне.

— Отец. Что привело тебя сюда так рано? Ты ведь сильно занят.

— Микаэль всё время твердил мне, что хочет увидеть тебя.

Элайджа, похоже, совсем не обратил внимание на сарказм в моём голосе. Я повернула голову обратно в сторону Микаэля.

— Всё верно. Я умолял его об этом. Также я пытался найти господину повод для проверки состояния Селины. Было бы немного странно, если бы я пришёл один.

Однако я была весьма озадачена, поскольку он расплылся в яркой улыбке без единого намёка на неловкость и смущение.

Это невозможно. Должно быть, я схожу с ума. Наверное, я так и не удовлетворила свои желания. Неужели простого держания за руки было недостаточно?

— Пойдёмте.

Элайджа поспешил проверить время на карманных часах. Все, включая меня, последовали за ним.

Я подстроилась под основной темп всех присутствующих и стала незаметно оглядываться по сторонам. Мне казалось, что мой рот сейчас широко откроется от этого великолепия.

Как автор оригинальной истории, я принимала активное участие в создании игры, поэтому знала о замке всё, но вживую мне приходилось видеть его впервые.

В моём сеттинге этот замок, который Элайджа построил сам, был настолько высоким и жутким, что отбрасываемая им тень создавала иллюзию того, что в районе озера временно наступала ночь.

Я не знала, насколько хорошо это место было реализовано в игре, поскольку во время тестов особо не оглядывала замок.

Играя за Микаэля, у меня не было причин заходить сюда, ведь я была занята выбором рута для продолжения сюжета, а в этом сне у меня не было возможности выйти из своей комнаты со вчерашнего вечера, поэтому я немного растерялась.

Неужели я оказалась настолько изобретательна? Всё проработано слишком детально и выглядит идеально. Я не настолько талантливый человек.

http://tl.rulate.ru/book/83593/4269472

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку