Читать Immortal Supreme: Sovereign of the Grand Dao / Бессмертный Всевышний: Повелитель Великого Дао: Глава 13: Удача на Востоке :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Immortal Supreme: Sovereign of the Grand Dao / Бессмертный Всевышний: Повелитель Великого Дао: Глава 13: Удача на Востоке

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

"Мое чувство судьбы покалывает… Что-то хорошее... Нет, это что-то плохое?"

Артур не совсем ясно представлял, что он чувствует. Иногда это так, потому что он не контролирует свое Чувство Судьбы. Наряду с тем фактом, что у него нет самосовершенствования, когда его Чувство Судьбы покалывает, они не очень ясны.

Такой, как сейчас…

"Хорошо, итак, исходя из моего предыдущего опыта, это должно означать, что существует опасность, а также удача, переплетенная воедино. Означает, что какую бы часть этого я ни получил, хорошую или плохую, это будет зависеть от того, как я разыграю свои карты".

"Да, так и должно быть".

Артур закрыл глаза и решил помедитировать и глубже погрузиться в то, что он чувствовал, поскольку это помогает ему получить более четкое представление о том, что делать. В то же время он мог бы увидеть одно или два видения.

Усевшись скрестив ноги, с закрытыми глазами. По определенному образцу дыша, Артур смог ощутить это чувство более отчетливо. Использовав технику медитации, которой научился из одной из старых книг в библиотеке.

Это было совпадением, что он нашел технику медитации, и казалось, что она была создана для людей со способностями, связанными с судьбой, ясновидящих.

Артур не знал, можно ли его считать таковым. Но он попробовал это, и это помогло ему получить более четкое представление о своих способностях.

По мере того как Артур погружался все глубже и глубже, все начало проясняться, и он знал, что ему нужно делать.

"То, что я чувствую, пришло из восточной части континента... и?"

Внезапно в его сознании последовательно возникли два образа: "Сломанная печать и меч", - сказал Артур.

Артур открыл глаза, так как чувство, которое он испытывал в этот момент, исчезло.

"Сломанная печать и меч?"

"Наконец-то я смогу совершенствоваться!"

Артур был так рад, что не смог удержаться, чтобы не выкрикнуть эти слова. Он ждал слишком долго, на него смотрели свысока и презирали. В мире, где сила делает все правильно, ему нужна была сила, чтобы защитить себя.

Особенно когда у него есть такой великий враг, как само Небесное Дао, которое правит всеми существами.

Что касается меча, то эта часть была непонятна Артуру: "Может быть, я получу потрясающий меч?" - подумал Артур.

"Было бы здорово, если бы это было так".

Артур решил действовать немедленно, так как ему уже не терпелось начать свое путешествие по самосовершенствованию.

**********

"Так ты хочешь отправиться на Восточную территорию?"

Император, Маркус Хартфилд спросил Артура, приподняв бровь.

Это был не первый раз, когда Артур путешествовал, но это был первый раз, когда он зашел так далеко. Вы должны знать, что он в какой-то степени очень защищал Артура. Одна из причин заключалась в том, что у Артура не было никакого самосовершенствования, а по другой причине знал только он.

"Да, отец. Я тоже мог бы отсутствовать очень долго. Я не слишком уверен, - сказал Артур с твердым выражением в глазах, которое заметил император.

*Вздох*

"Хорошо, но ты не можешь пойти один. Скажи мне, кого бы ты хотел, чтобы я отправил с тобой?"

Артур улыбнулся на это, так как это было то, чего он ждал. Он был слаб и нуждался в телохранителе, или, в данном случае, в защитнике с мощным культивированием, который наблюдал бы за ним из тени.

Совсем как те злодеи из романов о культивировании, которых всегда защищали старшие. И сразу после того, как главные герои надерут им задницы и вот-вот убьют их, они остановят главного героя и даже попытаются убить его.

"Хорошо, что у этих парней была интрига с сюжетом, иначе..."

"Судя по выражению твоего лица, у тебя уже должен быть кто-то на примете?"

"Да, есть один, отец".

"Хорошо, тогда кто же это?"

"Библиотекарь". - сказал Артур со скрытым блеском в глазах.

Артур не мог просто так доверять кому бы то ни было. Он знает, насколько жесток этот мир, и был очень разборчив в отношении тех, кого держал рядом с собой. Вот почему у него есть только один слуга, служанка. В отличие от других молодых мастеров семьи Хартфилд.

Выражение лица императора немного изменилось. Его брови нахмурились на секунду, прежде чем вернуться в нормальное состояние, когда он посмотрел на Артура с серьезным выражением, которого раньше не было.

"Ты уверен?" - он спросил.

"Да, отец. Я уверен".

"Похоже, ты более проницателен, чем я думал. Тогда ладно. Я поговорю с ним, но согласится он или нет, будет зависеть от вашей удачи". - сказал император.

"Ты имеешь в виду, что он может не согласиться?"

"Артур, хотя ты был достаточно проницателен, чтобы увидеть, что он особенный. Ты все еще недооцениваешь его личность. Не волнуйся, я замолвлю за тебя словечко. Не то чтобы это помогло, но я сделаю все, что в моих силах."

"Большое спасибо, отец". - улыбнулся Артур, а затем поклонился.

"Иди вперед и готовься к своему путешествию. И я разберусь с тем, что бы у тебя была хорошая охрана".

Артур кивнул и сказал: "До свидания", прежде чем уйти.

**********

Покинув императорский дворец, Артур вышел на оживленные улицы Хартфилд-Сити.

Будучи величайшим городом на всем континенте, он привлекал многих земледельцев, как слабых, так и могущественных. Вдобавок к тому, что на здешнем рынке было много редких ресурсов для культивированья, которые были очень редки в других частях континента.

Когда Артур шел по улице, покрытой плиткой из специального материала, на него было обращено много пристальных взглядов. Многие узнавали его, но говорили о нем только приглушенным голосам.

Что Артур все еще мог слышать, потому что его чувства были усилены его могущественной душой. Которая, хотя и была запечатана только из-за его силы, и с учетом того, насколько сильным стало сейчас его тело, теперь у него есть доступ к некоторым его возможностям. Например, усиленные чувства.

"Это принц Артур?"

"Да, хотя он выглядит более открытым, чем другие принцы".

"Но я слышал, что он был неспособен к культивированью?"

"Тише! Ты хочешь попасть в беду?"

Артур проигнорировал все эти голоса, когда наконец добрался до места назначения…

******************

__________________________

---------- Конец главы--------------

__________________________

http://tl.rulate.ru/book/83584/2688393

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку