Читать The Two-Faced Venerate Emperor / Почтенный двуликий император: Глава 148 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод The Two-Faced Venerate Emperor / Почтенный двуликий император: Глава 148

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 148.

Ван Куан отдавал приказы, в то время как Ло Цяо быстро вызвала всех способных слуг в поместье Хуаней, чтобы следовать за госпожой.

Син Хэн испугался беспокойного поведения своей матери, он перестал писать и обнял ее.

Очень быстро поместье Хуаней было готово к отъезду.

Было подготовлено три конных вагона, госпожа Хуань вместе с Ло Цяо и некоторые старшие служанки были в первой карете, вторая была предназначена для служанок, которые обладали некоторой силой, в то время как последняя везла самых сильных слуг, которые были в поместье.

Как только они собирались уходить, Син Хэн запротестовал против того, чтобы отпускать мадам Хуань. С жалобными глазами он сказал: «Син Хэн тоже хочет поехать и спасти сестру, Син Хэн очень хочет поехать…»

Госпожа Хуань задумалась на мгновение. Так как все способные люди в поместье были с ней, оставить Син Хэна одного в поместье было небезопасно.

Она взяла его с собой и посадила в первую карету.

Кортеж быстро достиг внешнего района торговой улицы под руководством старого Ванга.

Из-за большого количества людей на улице кареты не могли на нее заехать.

Помощник экономки Ван сообщил: «Мадам, кажется, сегодня ежемесячный день горных товаров. Боюсь, что наши кареты не смогут двигаться дальше»

День горных товаров был днем, когда охотники, живущие на окраинах столицы, приезжают в город, чтобы продать товары, которые они накопили за месяц. Из-за этого многие магазины также используют этот день для выполнения всевозможных маркетинговых мероприятий. Это привело к тому, что каждый месяц в этот день рынок был полон народу.

Госпожа Хуань была очень взволнована, она беспокоилась, что чем больше времени прошло с того момента, как что-то случилось, тем дальше увезут ее дочь.

«Мы пойдем пешком! Все вставайте, дайте старому Вангу 100 серебряных и попросите его быстро привести нас на место!»

«Да, мадам!»

Ван Куан вызвал всех с экипажей, пока госпожа Хуань взяла на руки Син Хэна. В окружении слуг они вышли на людную улицу.

Группе, наконец, удалось достичь центра толпы после некоторых усилий.

Прежде чем они могли двигаться дальше, в толпе внезапно вспыхнула суматоха.

«Вор! Ловите этого вора! Моя сумочка украдена…»

Первоначально толпа на улице начала раскачиваться, рассеивая группу, которая прибыла из поместья Хуаней. Госпожа Хуань была просто обычным человеком, который проводил большую часть своего времени в поместье, не занимаясь никаким физическим трудом, ее тело всегда было слабым, и держать Син Хэна на руках – было лучшим, что она могла сделать. Эти волнения в толпе заставили ее упасть на землю.

Когда она восстановила равновесие и встала, она обнаружила, что ее сын, Син Хэн, уже пропал.

Госпожа Хуань была теперь действительно в глубокой панике: «Син Хэн, где ты?! Син Хэн!»

Когда Ло Цяо и Ван Куан, а также другие, наконец, смогли достичь мадам Хуань, мадам Хуань уже плакала.

«Син Хэн потерялся! Ло Цяо, быстро приведи остальных для поиска Син Хэна, все вы должны искать Син Хэна!!!»

Ло Цяо спросила: «А как же юная леди?..»

Мадам Хуань слезно ответила: «Правильно… Ло Цяо, быстро возьми двух мужчин с собой, чтобы искать малютку Янь, в то время как другие будут искать маленького Син Хэна. Маленький Мастер слишком молод, кто знает, что с ним случится…»

Ло Цяо подумала про себя: «Старый Ванг упомянул, что молодая леди была похищена четырьмя головорезами. Если я найду их, и со мной будет только двое стражников, как они смогут остановить бандитов?»

Но когда она увидела уставшую мадам Хуань, она могла делать только то, что та сказала. Она позвала двух служанок из самых доверенных девушек и направилась в толпу.

Другие же стали искать в окрестностях.

****

В поместье принцессы царил беспорядок.

Принцесса Цан Ся устроила ужасную истерику. Каждый предмет внутри здания, все занавески, столы, картины и т. д. – все было брошено на пол или разбито.

«Принцесса разгневана до смерти! Как ты нашел этих имбецилов! Они просто стояли там, не шевеля ни пальцем, и наблюдали, как принцесса была избита этой сучкой! Они даже выбросили меня на помойку после этого…»

http://tl.rulate.ru/book/8319/239049

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
спасибо°˖✧◝(⁰▿⁰)◜✧˖°
Развернуть
#
Спасибо!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку