Вельвет тащила за собой тело оборотня, теперь уже принявшего человеческий облик, но без лица, без волос, бледно-голубого цвета, покрытое ранами. Пророк остановилась перед дверью зала Совета и встретилась взглядом с несколькими стражами.
Стражи напряглись, и Вельвет не нужно было ничего говорить. Они наконец расступились, пропуская пророка. Один из них даже соизволил отпереть дверь.
"Никто не входит, пока я не дам приказ." Она отдала приказ, а затем, продолжая волочь за собой труп оборотня, вошла в зал. Советники, которых было около сорока, оторопело смотрели на нее с высокой трибуны, напоминающей амфитеатр, откуда Вельвет смотрела на них сверху вниз.
Они даже не подумали бежать, хотя и слышали, что в это место проник демон. Да, стражи здесь обучены и сильны. Дверь зала Совета была сделана из мифрила и дополнительно усилена магией.
Но всё же, тот, кто вошел в это здание, был демоном. Никто не мог предсказать, как поступит это существо.
Вельвет подумала: "Неужели это произошло из-за меня?" Члены Совета, премьер-министр и чиновники чувствовали себя в безопасности, когда рядом находился пророк.
"Нельзя приносить сюда такое, мисс пророк!" - возмутилась одна из женщин-советниц. - "Это святое место для нас, здесь мы управляем страной!"
Большинство других советников поддержали женщину, лишь немногие сохранили молчание. Некоторые даже позвали стражей, которые находились снаружи, чтобы те забрали тело.
Тогда женщина, сидевшая в самом конце зала на огромном деревянном кресле, подняла руку. Советники мгновенно замолчали.
"Возможно, стоит дать ей шанс высказаться." - сказала женщина с гладким лицом, но седыми волосами. Она всё ещё выглядела лет на тридцать с небольшим. - "Что вы думаете?"
Она посмотрела на своих министров, которые сидели по обе стороны от нее. Они все по очереди кивнули.
Тогда она улыбнулась пророку. "Хорошо, мисс. Мы дадим вам время высказаться."
"Спасибо, госпожа премьер-министр. И прошу простить меня за грубое поведение." - Вельвет поклонилась, а затем огляделась вокруг. - "В соседнюю страну проникли демоны. Я не уверена, что представители привезли его сюда нарочно. Они даже не знают...".
"Как вы можете быть так уверены, что они привезли демона сюда случайно!?" - перебил Вельвет один из членов Совета, мужчина небольшого роста с моноклю.
"Согласен с вами, сэр Джеральд!" - поддержал его один из других советников. - "Им нельзя доверять!"
Голоса советников снова загрохотали, и премьер-министр во второй раз попыталась успокоить толпу.
Вельвет старалась сохранять спокойное выражение лица. Она знала, что ничего из этого не выйдет. Её речь будут прерывать, и она не сможет донести свои намерения до слушателей.
Однако у нее уже было кое-что, что произвело на их умы значительное впечатление. Этот труп.
"Эй, где эти солдаты!?" - рявкнул один из них. - "Заберите отсюда это отвратительное тело демона!!! Это святое место, которое должно быть стерильным от подобных вещей!!!"
"Я всё равно пойду, как бы вы ни мешали!" - слова Вельвет заставили советников замолчать. - "Я буду бороться с любыми препятствиями, которые вы поставите мне! Вам лишь предстоит выбрать - поддержать меня, снабдив меня припасами и всем необходимым, или отпустить меня одну, с меньшим шансом на выживание!"
Правительственные чиновники действительно замолчали, но ненадолго. Они снова завозмущались, теперь уже громче, но Вельвет не отвечала. Она решила повернуться и уйти, оставив труп оборотня позади.
"Куда вы направляетесь, мисс Вельвет!?" - премьер-министр начала паниковать. - "Мы всё ещё можем обсудить это! Пожалуйста, не уходите!"
Вельвет остановилась и глубоко вдохнула. "Это воля самого бога! Я должна отправиться в Дурцию, чтобы сразиться с демонами! Появление этого мерзкого существа здесь - знак того, что я должна что-то сделать! Все, кто встанет мне на пути, будут наказаны!"
В мгновение ока в зале снова воцарилась тишина. Без визуального представления трупа демона они определенно не поддались бы решительным словам Вельвет.
"Жду вашего решения, дамы и господа. Надеюсь, мы сможем прийти к взаимопониманию."
Пророк вышла из зала быстрым шагом. Оказавшись снаружи, она обратилась к стражам. "Отнесите труп в отдел расследований, пожалуйста."
Несколько стражей вошли в зал, а Вельвет продолжила свой путь. К ней подбежала её лучшая подруга Кандис.
"Я отправила людей, чтобы спрятать твою маму в безопасное место." - прошептала волшебница.
Вельвет нахмурилась. "Зачем ты это делаешь?"
"Сегодня тот день, когда ты, наконец, сразишься с ними. И ты сразишься с ними с размахом!" - прохохотала подруга пророка. - "Это просто предосторожность, хотя я не уверена, что они осмелятся перечить тебе".
"Спасибо, Кандис." - пророк слабо улыбнулась волшебнице. - "Надеюсь, ничего не случится, и они, наконец, одумаются и отправят меня в Дурцию".
"Уверена, что согласятся. Ты показала им кое-что, что ввело их в замешательство." - хихикнула Кандис.
"Да, или я сама отправлюсь в Дурцию. Мне всё равно, что случится. Я всё равно пойду."
"В самом деле?" - из уст волшебницы вырвался долгий вздох. - "Ну, я полагаю, я не смогу тебя остановить. Но одно ясно - я всё равно буду следовать за тобой, Вель. Ты безнадежна. Мне всегда приходится о тебе заботиться."
Пророк снова улыбнулась своей подруге. "Ещё раз спасибо. Я знаю, что могу на тебя положиться".
Кандис ускорила шаг и пожала плечами. "Ну, ты иногда раздражаешь, но ты всё равно моя лучшая подруга."
Вельвет широко улыбнулась. Она чувствовала, что всё будет хорошо, если рядом с ней будет Кандис. Они часто ссорились, но в конце концов волшебница была самой большой опорой для пророка, кроме её матери.
"Может, отдохнешь немного? Ты уже закончила биться. И, конечно, тебе нужно расслабиться после этого представления." - добавила Кандис. - "Теплая ванна и чай помогут. Я всё подготовлю. Думаю, их совещание затянется".
"Да, отличная идея, Кандис."
http://tl.rulate.ru/book/82839/4149789