Возвращение домой далось мне нелегко. Телепортация смягчила физические страдания, но ужас разрушенной страны не отпускал. Я не мог просто уйти, отмахнуться от ответственности. Мне нужно было смотреть, как гибнет мир, что я сам создал. Но, оставив позади руины, я должен был двигаться дальше. Делать то, что еще оставалось.
Тело феи покоилось на кровати в доме Фэй, укрытое одеялом, которое ей заботливо накинул Эйр. Неделя прошла, но она оставалась такой же, как в момент смерти, ни единого признака разложения. Только дыхание ее не возвращалось.
"Ваше величество, вы выглядите измученным," произнес Эйр, наблюдая за мной, сидящим в кресле. "Вам нужен долгий отдых".
"Но у меня еще столько дел…" Я задохнулся, пытаясь сделать глубокий вдох. Бессонница преследовала меня и в моем мире, и здесь, перекидываясь через границы реальности. "Да, ты прав, Эйр. Мне нужен отдых. А ты? Достаточно ли ты выспалась?"
"Спасибо, что спросили," Эйр, с привычно нечитаемым выражением лица, изучала мое лицо. "Даррен следит, чтобы я высыпалась. И сегодня у меня выходной. Но не волнуйтесь, я уже начала изучать мифриловую кузнечную работу, хотя признаюсь, это непросто и требует времени".
"Даже для оборотня?"
Она кивнула, слегка надавливая на разные места моего тела, заставляя меня вздрагивать от боли. "Снимите одежду, Ваше величество".
"Серьезно?" Я усмехнулся. "В такое время ты об этом?"
Она помогла мне раздеться, сохраняя свою нейтральную маску. "Я не имела в виду ничего такого, но если вы хотите, я не против".
Конечно, я пошутил. Видимо, она будет разочарована моим ответом.
Я уже открыл рот, чтобы ответить, как услышал приближающиеся шаги.
"Это Фэй," прошептала Эйр, наблюдая за глубокими царапинами на моем теле. "Я запомнила ее шаги".
Ведьма только что вернулась из другого города, где искала информацию о гиганпоппи у своих знакомых.
"Ты обычно не бываешь у меня дома, Эйр. Разве ты не тренируешься с Дарреном…" Фэй, войдя в комнату, застыла. Ее взгляд упал на тело феи на кровати. "Что это?"
Она подошла к нему, и я позволил. Как только ведьма откинула одеяло, она замерла. Дыхание ее участилось, а взгляд уставился на прозрачные крылья небесного существа.
Затем она пошатнулась, отступила назад и упала на колени. "Т-ты… ты победил ее?"
"Ты спрашиваешь так, будто я должен был проиграть фее?" Чувствуя, что что-то не так, я поднялся с кресла и подошел к ведьме. "Ты специально отправила меня к фее, чтобы я проиграл?"
Она посмотрела на меня, бешено качая головой. "Нет, нет, нет! Я же говорила тебе об этой фее…"
Прежде чем она успела договорить, я схватил ее за воротник, поднял и прижал к стене.
"Я разрушил целую страну, заставил тысячи эльфов страдать," прорычал я, подавляя бушующий во мне гнев. "Ты правда знаешь других высокородных существ? Таких, от которых не будет катастрофы, если я их убью?"
Ведьма заплакала. "Клянусь, я знаю только об этой фее".
Эйр достала маленькую книгу из кармана Фэй.
"Это не так!" Фэй попыталась выхватить книгу, но Эйр сделала шаг назад.
"Как же это шокирует, Фэй," разглядывая книгу, произнесла генерал-оборотень. "Зачем в этой книге записи о методах убийства демонов?"
Я приблизился к Фэй. "Ты искала не информацию о гиганпоппи, не так ли? Ты хотела, чтобы мы погибли? Ты искала способы нас убить. Ты ведь и отправила меня к фее, да?"
"Я отправила тебя к ней, чтобы ты…" Фэй задыхалась. "Но, клянусь, я не знала ни об одном высокородном существе кроме феи в Скионии... Сейчас мне тоже стыдно, когда я узнала, что страна разрушена".
Хотя гнев все еще бушевал во мне, я ослабил хватку, заставив Фэй упасть на колени снова.
"Я разбил жизнь тысяч эльфов," прошипел я холодно. "Я легко мог разбить жизнь одного человека. Поэтому слушай меня внимательно, если ты снова попытаешься нас убить, ты пожалеешь об этом до конца своих дней".
Я склонился к ее уху и прошептал. "Я сделаю что-то, чего ты даже не можешь себе представить, а потом ты будешь умолять о смерти".
Тело Фэй задрожало еще сильнее.
Я снова сел на кресло. "Надеюсь, ты знаешь о растении гиганпоппи. Я не могу больше ждать, пока ты найдешь информацию".
Фэй сделала глубокий вдох и ответила хриплым голосом. "Дело в том, что никто не уверен в существовании этого растения. Мы даже не знаем, растение ли это вообще. И никто не знает, кто назвал его гиганпоппи".
"Однако ведьма по имени Зоал использовала его, чтобы телепортировать нас в эту эпоху", напомнила Эйр.
"Но это и все. Никто не может доказать его существование".
Я помассировал лоб, пытаясь подавить нарастающее раздражение. "Пожалуйста, не играй со мной. Ты не хочешь, чтобы я окончательно вышел из себя".
"Есть только несколько упоминаний о свойствах этого растения", торопливо добавила Фэй. "Одна из самых известных историй - о короле, который утверждал, что у него была другая жизнь, хотя его имя числилось в королевском роду с рождения".
Я поднял бровь, снова посмотрев на ведьму. "Что ты имеешь в виду?"
"Король признался, что изначально был обычным человеком. Потом, однажды он случайно наткнулся на место, которое затянуло его в странное путешествие," продолжала Фэй. "В этом путешествии он встретил змею с головой свиньи, у него появилось пятнадцать ног, он видел небо, усеянное тронами, и так далее".
Возможно, "поппи" в названии растения относится к его галлюциногенным свойствам. Обычный мак используют для изготовления наркотиков, но, насколько я знаю, галлюцинаций он не вызывает. Он просто снимает боль и расслабляет ум.
Ведьма сделала паузу, чтобы перевести дыхание. "Суть в том, что путешествие было наполнено абсурдными вещами, которые постепенно сформировали его новую реальность: он - король".
"Ясно. Значит, так действует искажение реальности." Я подошел к Фэй, все еще стоявшей на коленях. "Говори. Как нам предотвратить изменения нашей реальности и извлечь это растение?"
http://tl.rulate.ru/book/82839/4149052