Читать Demon Lord Management Sim Game / Симулятор управления Повелителем демонов: Глава 27 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Партнёрская программа

Готовый перевод Demon Lord Management Sim Game / Симулятор управления Повелителем демонов: Глава 27

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Я мог бы просто приказать своим подчиненным разграбить это жалкое место. Однако у меня пока недостаточно армии, чтобы противостоять такому количеству людей. История этого мира гласит, что могущественные монстры и демоны были повержены полчищами людей.

И я, будучи одним из самых сильных среди них, тоже принимал участие. К тому же, мне нужно позаботиться о моих двух суккубах, верно?

"Они спят спокойно, не подозревая, что их ждет," хихикнула Физовия. "Как жаль для них."

Я наблюдал за своими подчиненными. Они выглядели готовыми.

"Ритор, Гартур," обратился я к двум минотаврам. "Крушите."

Они усмехнулись, а затем ворвались в два дома по разные стороны дороги. Грохот и крики побудили людей выходить наружу.

"Помните, не убивайте детей!" Я поднял руку. "Вперед!"

Первой в атаку ринулась Чарлия. Она летела низко, кося всех на своем пути острыми крыльями.

Физовия следовала за ней. Она пустила в ход свои волосы, выросшие уже больше чем на полтора метра, связывая людей, а затем бросая их на землю и стены.

Тем временем Гартур и Ритор продолжали разрушать дома, попутно убивая тех, кто попадался им под руку.

Шур и Ксенора делали вещи, не столь разрушительные, но достаточно эффективные. Кобыла прыгала с плеча одного человека на плечо другого, кусая их за шею острыми зубами. Жертвы не успевали вырваться, прежде чем падали, истекая кровью.

"Не дайте никому сбежать!" Я ударил кулаком мечника, который приближался ко мне, отбросив его прочь.

Мои очки Тьмы стремительно увеличивались. Неудивительно, что люди на интернет-форумах твердят, что разрушение - самый быстрый способ построить армию. Однако этот способ не дает постоянного потока очков Тьмы, в отличие от моих почитателей, которые всегда помнят мое имя.

"Ксенора!" Я увидел, как мою черноволосую суккубу избивают деревянными палками.

Я собирался ей помочь, но та девушка сделала стойку на руках, продолжая ловко уворачиваться от ударов. Затем она быстро завертелась, широко расставив ноги. Удары суккубы отбросили тела нападавших.

"Еще!!!" Она рассмеялась, взлетела и принялась с бешеной скоростью бить своих противников по головам. "Дайте мне еще боли!!!"

Ну, похоже, мне не стоит слишком беспокоиться о ней, даже несмотря на то, что ее тело и лицо покрыты синяками. Она умеет позаботиться о себе.

Внезапно стрела пронзила мою грудь, а за ней последовало огненное заклинание, охватившее мое лицо. Однако все это не оказало на меня большого воздействия. Я почувствовал лишь легкую вибрацию вместо боли, а мои очки здоровья упали совсем немного.

Три человека стояли вдалеке. Один мужчина целился в меня из лука, одна женщина подняла волшебную палочку. Затем ко мне ринулся копьеносец.

Он атаковал меня с движениями, намного более быстрыми, чем у обычного человека. Возможно, это был бывший искатель приключений, который перебрался сюда на работу. У искателей приключений и солдат действительно больше навыков в бою. Неудивительно, что они могли победить демонов и монстров.

Хотя, обычно они не действуют в одиночку, а совместно, применяя стратегию.

Но все равно он не был мне ровней. Я легко уклонился от всех его атак копьем. Разнообразные элементальные заклинания и стрелы, выпущенные его двумя товарищами, также не оказали на меня никакого воздействия.

Я хотел измерить способности таких людей, но уже через мгновение заскучал. Поэтому я поднял копьеносца и швырнул его головой вниз.

"Кьяаа!!!" Испуганно закричала женщина-маг, увидев, как копьеносец лежит с раздавленным черепом.

"Ублюдок!" Лучник снова нацелился, но я оказался перед ним в мгновение ока.

Я проткнул лучника в грудь своей рукой, вырвал его сердце и бросил его на землю, где тот упал, залитый кровью.

Маг даже не смогла закричать от шока. Она рухнула на землю, дрожа всем телом, с вытаращенными от ужаса глазами.

Всегда хотелось сделать что-нибудь подобное, что я обычно вижу только в фильмах.

"Прекрасно, мой повелитель," посмотрел на все еще бьющееся сердце в моей руке Шур. "Шур не может сделать это так быстро. Шур должен сначала нокаутировать противника Шур, а затем копаться в его груди."

Увидев, как маленький зверь сглотнул, я спросил: "Хочешь?"

Как только Шур кивнул, я бросил ему сердце. Тварь поймала его и стала с жадностью жевать.

Я схватил женщину-мага за воротник, заставив ее встать. Она не сопротивлялась, только покачала головой, заливаясь слезами.

"Покажи мне, где делают наркотики, леди," улыбнулся я, проведя пальцем по ее щеке.

Она кивнула, и мы пошли дальше.

"Шур, следуй за мной," приказал я.

Маленькая тварь шла рядом со мной, продолжая грызть сердце лучника.

Рев моих минотавров все еще разносился по округе. Человеческие крики наполняли воздух. Звук, с которым Физовия бросала людей на землю, был слышен даже здесь. Все это сопровождалось мелодичным смехом Ксеноры.

Шур и я следовали за магом к большому ресторану неподалеку от того места, где я был раньше.

"Они делали это здесь?" Я поднял брови, увидев пустые столы и стулья.

"Т-там есть секретный ход," маг продолжала идти, пока не дошла до кухни. Затем она отодвинула большую посудную стойку, открывая темный коридор с лестницей, ведущей вниз.

"Хм... У них все еще хватает ума, чтобы скрывать свою деятельность, да?" Я усмехнулся.

Маг спустилась по лестнице, освещая себе путь палочкой.

Менее чем через минуту мы оказались внизу. Я увидел большой зал со столами, заставленными различным иностранным оборудованием. На некоторых столах лежали маленькие пакеты, завернутые в бумагу.

"Так вот, здесь они делают эти вещи, которые называют наркотиками?" Оглядывался Шур. "Спрос должен быть таким большим, что им нужно место такого размера."

Я слышал шепот людей. Возможно, он исходил от тех, кто прятался.

"М-можно ли мне уйти?" Задрожавшим голосом спросила маг.

"Подожди минутку." Я притянул ее к одному из углов комнаты.

Там стояли две клетки, заполненные голыми людьми. В одной находилось три мужчины, в другой - четыре женщины. Они все прижались к одному из углов, боясь увидеть меня.

Я легко снял замки с клеток и открыл им двери. С улыбкой я сказал: "Выходите."

Вместо этого они просто застыли.

Я продолжил: "Шур, убедись, что им безопасно уйти из этого района. Не позволяй им вляпаться в хаос, который здесь творится.

"Хорошо, мой повелитель!" Затем Шур дал им сигнал уходить. Сначала они колебались, но в конце концов последовали за маленькой тварью.

Одна из женщин-заключенных подошла ко мне. "Эта женщина нас подставила. Она сказала, что даст нам приличную работу, но оказалось, что нас собирались продать. Завтра нас должны были доставить."

Я повернулся головой к магу, которая сразу же вздрогнула.

http://tl.rulate.ru/book/82839/4146174

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку