Готовый перевод Industrious (Naruto AU/SI - Inspired Inventor) / Наруто: Вдохновенный изобретатель: Глава 5.2: Первенец

При виде проволоки ее глаза загорелись, она тут же вытащила кошелек с монетами.

— Огромное спасибо. Очень неприятно возвращаться к обычному оружию после того, как привыкнешь к тому, что делаешь ты.

— Секрет фирмы! — привычно отозвался я, которому за последние два месяца задавали наводящие вопросы несколько десятков клиентов и конкурентов. С тех самых пор, как я, наконец, закончил «эксперименты» и соорудил нечто для изготовления гребаной проволоки ниндзя, на которую раньше уходила масса времени. Я потратил месяцы, тайком от Сагары пытаясь автоматизировать процесс, и разработал кучу неудачных устройств. Пока, наконец, не наткнулся на трюк с использованием небольшой турбины с горячим воздухом в дымовой трубе кузницы, кучи электромагнитов и уймы высококачественной жидкой стали, что позволило изготовить новый тип проволоки, которая была тоньше, прочнее и острее любой другой.

Честно говоря, думаю, то, что именно я победил чудовище, просто разозлило Сагару, но всплеск продаж, как только о новинке стало известно, и освободившееся время, которое мы могли посвятить другим неотложным делам, определенно залечили рану.

С точки зрения выгоды набор из кузнечного дела, кузнечных инструментов ниндзя и металлургии, возможно, не идеален, но у них была отвратительная синергия друг с другом.

Конечно, тот факт, что погружение в металлургию, наконец, помогло мне разобраться с последней помехой в создании моих часов, стал просто вишенкой на гребаном торте!

Я щелкнул пальцами, эта мысль напомнила мне кое о чем. Повернувшись, я крикнул в заднюю комнату:

— Эй! Старик, Тентен здесь! Я собираюсь сделать перерыв, а потом пообедать!

— Угу, — донеслось раздраженное рычание.

Я посмотрел на любопытную Тентен и рассчитался с ней, прежде чем поманить ее рукой:

— Идем же! У меня для тебя сюрприз.

Ее брови поднялись еще выше, и она последовала за мной в мою комнату.

Учитывая все обстоятельства, пространства было маловато, но у меня все получилось. После уборки помещения (десять на десять футов с точностью до дюйма) я разобрал и перепаковал все, что Сагара не разрешил вынести, из обрезков дерева соорудил книжные шкафы, сделал кровать и рабочий стол, которые складывались к стене, и подвесил к потолку самодельную люстру. В итоге я смог хранить различные мелочи, необходимые мне для собственных проектов. Наконец получилось аккуратно организованное пространство с дешевыми одеялами, прикрывающими рабочие принадлежности, и рядами подержанных татами, придающих помещению стиль и элегантности.

Сагара только взглянул на мою комнату и приказал мне убраться во всем двухэтажном здании сверху донизу.

Награда за хорошую работу — еще больше работы.

— Так это они и есть, да? — спросила Тентен, ее взгляд сразу привлекла большая прямоугольная башня у стены, покрытая простыми панелями из окрашенного дерева. Внешне это выглядело как классические напольные часы с циферблатом, который показывал часы и минуты с точностью, редкой в этом мире. Мягкое тиканье механизма успокаивало меня, даже когда я использовал его скрытые возможности для штамповки крошечных высокоточных шестеренок, которые вошли в более совершенную и гораздо меньшую модель. Я подумывал приспособить устройство для расплавленного металла, но логистика доставки раскаленной чаши с жидкой сталью по лестнице заставила меня биться головой о стену и через три месяца вернуться к первоначальной конструкции. В итоге я просто делал гладкие металлические диски различных размеров и запускал в механическом компьютере "программу" для нарезания зубьев.

— Это подтверждение теории, — заявил я, улучив момент, чтобы еще раз полюбоваться своей работой, и пытаясь подавить растущую гордость в груди. Я сам это сделал. Я! Я не слишком приблизился к желанному результату, но это был мой первый важный шаг.

Тентен улыбнулась:

— Это действительно впечатляет, Кота. Даже если ты не можешь быть ниндзя, здорово, что ты можешь создавать такие вещи, — она легонько ткнула меня кулаком в плечо. — Теперь, если сможешь сделать мне меч, я буду считать тебя чудом.

Я даже не возмутился, а молча улыбнулся студентке-куноичи.

Она моргнула, ее глаза расширились вслед за моей улыбкой, а челюсть медленно отвисла.

— Не верю! Проклятье, не может быть!

Я пожал плечами, беспомощно воздевая руки.

— Вообще-то он был готов на прошлой неделе к твоему дню рождения, и если бы ты зашла...

Широкая улыбка озарила лицо девушки, когда она украдкой оглядела небольшое пространство.

— Где он?! О боги, Кота! Я не могу поверить, ты действительно серьезно?! Ты сделал мне меч?!

Я закатил глаза и подошел к одному из длинных ковров, которые я тщательно почистил и заштопал, висящему над книжным шкафом с разным второстепенным барахлом, слишком редко нужным, чтобы держать его внизу. Схватив вложенный в ножны клинок, лежащий на банках с маслом и древней сумке с инструментами, я мгновенно привлек все внимание Тентен, когда вытащил его на свет.

http://tl.rulate.ru/book/82808/2684098

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь