Читать Fangs that pierced the heart / Клыки, пронзающие сердце: Глава 8. :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Партнёрская программа

Готовый перевод Fangs that pierced the heart / Клыки, пронзающие сердце: Глава 8.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 8.

Тонкие слова Кэмпбелла затронули самую суть. Он ударил по комплексу неполноценности Мадам, которая считала, что выйти замуж за невежественного сельского дворянина – самая большая ошибка в её жизни.

Баронесса переживала свою убогую семейную жизнь, имея лишь фантазии и воспоминания о гламурном светском мире столицы.

Первый раз, когда она поехала в столицу ради своего дебюта, открыл перед ней другой мир. В отличие от сельского поместья, где улицы были усыпаны коровьим навозом, а лучшая ткань, которую можно найти для одежды, была льняным полотном с безвкусным дизайном, в столице даже проходящие мимо горничные носили шёлковые платья с вышивкой.

Я сделала всё, что могла, чтобы переместить сюда эту чёртову купальню…… – в сознании Баронессы всплыло болезненное воспоминание.

Для неё было ошеломляющим видеть, как горячая вода льётся лишь при повороте крана.

Баронесса предприняла попытку установить здесь подобное сооружение, но в конечном итоге попытка провалилась, поскольку для этого требовалась половина бюджета территорий. В конце концов, всё, что осталось женщине, ещё сильнее раздражаться на горничных каждый раз, когда вода в ванне была не такой горячей.

Даже учителя должны соответствовать стандартам, – думала Баронесса.

Именно по этой причине она упорно трудилась, чтобы привлечь сюда Кэмпбелла.

Если у столичной знати модно использовать в качестве учителей выходцев из университета, то и для меня естественно сделать так же.

Чтобы сохранить своё достоинство в этом замке, нужно наполнять своё окружение подходящими людьми. Людьми, которые спасут моё чувство собственного достоинства.

– Отправь его ко мне, – ответила Баронесса, скрывая раздражение.

Кэмпбелл опустил голову, думая о том, как плохо она обращается с учителем своего сына.

– Я понял.

Но дискомфорт продлился недолго, поскольку это являлось косвенным разрешением. Кэмпбелл удовлетворённо улыбнулся.

*****

На следующий день после занятия Кэмпбелл оставил Абеля в классе.

– Кхм, – и выдержал паузу, словно собирался сделать важное заявление.

Мужчина выпрямился и принялся неторопливо прогуливаться по комнате. Пусть он и выглядел расслабленным, Абель заметил, что его трясло от волнения.

– Твоё рождение неполноценно, а кровь крайне нечиста, – медленно начал Кэмпбелл.

Абель опустил голову. Это был жест человека, осознающего своё место.

– Тот, кто находится на Небесах, сказал, что рождённые смиренно могут достичь Небес, если склонятся до земли и будут служить другим.

Кэмпбеллу не было видно дёргающихся губ крепостного, который стоял в углу комнаты. Мужчина продолжал свой монолог:

– Обычно этот путь предполагает полное смирение с согнутой под палящим солнцем спиной и грубыми руками, однако это не единственный путь. К счастью, Свет посмотрел на тебя с благодатью и подарил тебе талант, чтобы выбрать другой путь, поэтому ты должен быть благодарен за эту удачу.

Благодарен, – Абель стиснул зубы, пытаясь подавить смех.

Когда он поднял голову, на его лице отражалась озадаченность, словно ему было сложно понять это выступление.

– Это значит, что ты можешь научиться писать! – наконец добрался до сути Кэмпбелл.

– Что? – испугавшись, Абель рухнул на пол. Он дрожал как деревенский житель, услышавший о дробях. – Пи, писать могут лишь благородные люди…… как я…… дерзну……

Хоть Кэмпбелл ожидал подобной чрезвычайной реакции, он был раздражён.

Он – идиот, который даже не подозревает, что перед ним открывается возможность всей его жизни! – но сдержался и стал мягко уговаривать мальчишку:

– В наши дни многие люди умеют читать и писать, даже не являясь дворянами. Это довольно распространено в городах за пределами поместья. Ты ведь знаешь, что тоже можешь научиться читать, а также стать свободным человеком?

– Свободным человеком? Я? Это не имеет смысла, не имеет…… как я… всего лишь ничтожный деревенский житель…… – Абель недоверчиво покачал головой. Он говорил так, показывая, что не был дураком со сладкими мечтами.

Слова неприятия вот-вот должны были сорваться с его губ.

– Если ты разовьёшь свою проницательность, то сможешь поднять свою ценность. Барон и Баронесса милосердны, они станут держать тебя рядом и использовать, если ты докажешь, что достаточно способен, – поспешно прервал Абеля Кэмпбелл. – Если ты будешь преданно служить им, будут ли у них причины, чтобы не сделать тебя в будущем свободным подданным нашей страны?

Не было никакого шанса, что план пойдёт так. Но что я сделал ради этого идиота…… – Кэмпбелл стиснул зубы при мысли о том, что заискивал перед Баронессой.

– Если я поведу себя глупо…… если пойду против их воли, мне отрубят голову……

– Если ты будешь следовать этикету, этого не произойдёт. Я расскажу тебе всё, – Кэмпбелл пришёл в ярость, поскольку мальчишка до самого конца держался за свои бесполезные переживания.

Он был третьим сыном виконта. Пусть Кэмпбелл не унаследовал титул и не стал учёным, он помнил этикет, которому обучался с детства, будучи представителем высшего сословия.

Абель улыбнулся, и его нервное лицо выглядело так, словно вот-вот лопнет. Он решил перестать дразнить мужчину.

– Понял. Если вы так говорите…… я доверюсь вам, господин Кэмпбелл, и последую за вами.

В любом случае, я получил всё, что хотел.

– Да, верно. Не забывай, что это уникальная возможность, – выражение лица Кэмпбелла смягчилось, когда Абель наконец кивнул.

Даже 9 лет обучения в университете не помогли ему распознать тонкости эмоций в тембре голоса мальчишки. Кто бы мог подумать, что ничтожный крепостной осмелится переложить всю ответственность на него?

– После ужина сходи к Баронессе. Она хочет проверить твой характер, поэтому ты должен вести себя вежливо.

– По, понял, – испуганно ответил Абель.

Это была всего лишь проверка внешности, а не характера, но Кэмпбелл не упомянул об этом.

Он просто не мог вынести мысли, что мальчишка будет привязан к этому знатному роду женщиной, очарованной его лицом. А о том, что происходило внутри Абеля даже не догадывался.

*****

Абель поехал в город и зашёл домой перед началом ужина. Джоанна начинала беспокоиться, если он не возвращался до захода солнца. Она продолжала вести себя как ненужная помеха, несмотря на гипноз, применённый ко всем жителям города.

– Матушка, я вернулся, – открыв дверь, Абель вошёл в дом.

Джоанна, беспокойно смотревшая в окно, покраснела:

– Вернулся, Абель…… Я беспокоилась, поскольку ты опоздал.

– Я лишь сейчас вернулся из замка. Поужинаю и снова вернусь туда.

– Нет! – резко закричала Джоанна и протянула руки к Абелю.

Мальчик, который активно рос и сейчас был выше приёмной матери, поймал её.

– Волки могут схватить тебя! Волки……!

– Здесь нет волков, матушка, – мягко успокоил её Абель.

Вдова, потерявшая в лесу мужа и ребёнка, разрыдалась в его объятьях:

– Волки догонят тебя, Абель……

Раздражение появилось во взгляде Абеля, пока он гладил тело перепуганной женщины.

Я оказался в этом городке и впервые испытал свою силу именно на этой женщине.

Замешательство оказалось настолько удачным, что она поверила, что девочка, которую она лично мыла и кормила – её потерявшийся сын.

Хорошо, что эффект продолжает держаться, но крайне неприятно, когда она иногда начинает вести себя так.

– У них красные глаза…… красные…… – бормотала Джоанна, словно видела их своими глазами.

Абель внимательно посмотрел в затуманенные глаза женщины.

Знает ли эта женщина, в чьём желудке находятся сердца её мужа и ребёнка? – демон усмехнулся. Ему было любопытно, как отреагирует женщина, когда узнает об этом.

*****

Абель, точно знающий, чего желает Баронесса, умылся и отправился на 3-й этаж замка. Как и ожидалось, Баронесса обезумела от радости, как только увидела его лицо.

Как благородная дама, считающая себя самой достойной и сходя с ума от того, что ей что-то понравилось, она не могла смотреть на него широко раскрытыми глазами, поэтому попросила у горничной веер. Для того, чтобы скрыть румянец на своём лице.

Контролируя выражение своего лица, Баронесса спросила Абеля, где и с кем он живёт. И тут же пообещала взять его своим слугой, когда он завершит обучение у Кэмпбелла.

Когда Абель, не издавший до этого ни звука, ответил, горничные, стоявшие за его спиной, стали выглядеть так, словно поели дерьма. Всё потому, что красивый юноша, которого они делили лишь между собой, всё же попал в сети Баронессы.

Среди этих горничных была и Мишела.

– Почему ты так плохо выглядишь? – спросил Абель, идя по коридору с Мишелой, которая шла в том же направлении.

– Это не так. Просто немного грущу.

– Почему грустишь? – легкомысленно спросил Абель. На самом деле он знал ответ.

– …… – Мишела молча посмотрела на него.

В этом замке, где трудно найти красивого мужчину, лицо которого было похоже на сокровище, сейчас царило возмущение. Горничным с трудом приходилось держать язык за зубами, чтобы их возмущение не попало в уши Баронессы……

– Всё нормально. Тебе не нужно знать.

– Расскажи.

Мишела пошла быстрее. Абель игриво принялся догонять её. Пока коридор гудел от смеха, возникшего от несвоевременной игры в салки, в конце коридора открылась дверь.

– Мишела? – Абель позвал девушку, что внезапно остановилась.

Цвет её лица был крайне бледным. Абель покосился на неё и повернул голову в сторону нужной комнаты.

Оттуда выходил дворецкий. Когда Мишела увидела фигуру позади него, она поспешно сбежала с лестницы. Абель быстро спустился за ней по лестнице:

– Мишела?

– Абель, увидимся позже.

Молодой человек посмотрел вслед горничной, в страхе убежавшей с незнакомым взглядом, и перевёл взгляд на комнату, дверь которой закрывал дворецкий.

Помимо комнаты Эдвина и Баронессы, на 3-м этаже оставалась лишь 1 комната.

*****

После того, как Абель встретился с Баронессой, в учебной комнате поставили ещё один стол и стул, а ему самому вручили учебник, Эдвин словно почувствовал что-то странное.

Но не обратил на это особое внимание. В любом случае, подобные уроки были для него тратой времени, когда можно было подремать между прогулками или другими делами.

Постепенно его учитель стал всё чаще и чаще отводить взгляд от Эдвина и задавать вопросы Абелю, но и ответы шёпотом не были для него большой проблемой.

Для юноши, который хотел носить стильную военную униформу и как можно скорее сбежать на улицу, уменьшение количества надоедливых вопросов было настоящим вкладом.

Эдвин, поглощённый своей незрелой мечтой стать героем войны, не заметил тёмного влияния, медленно проникающего в замок Бэймон.

То же самое было со всеми жителями, ступавшими по знакомым местам. Эрозия проходила скрыто, изнутри.

 

– Пожалуйста, не забывайте ставить «лайк» или «Спасибо», в зависимости от того, где читаете наш перевод. –

http://tl.rulate.ru/book/82726/4155631

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку