Читать Ghostly Masked Prince Xiao: Pampering and Spoiling the Little Adorable Consort / Призрачный замаскированный принц Сяо: Глава 82 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод Ghostly Masked Prince Xiao: Pampering and Spoiling the Little Adorable Consort / Призрачный замаскированный принц Сяо: Глава 82

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 82 – Льдина рассказывает банальную шутку

После того, как он женился, он возглавил двор Джейд.

Прежде чем добраться до двора, он услышал смех, доносящийся изнутри. Он нахмурился, а затем вошёл внутрь.

Это была маленькая девочка, которая сделала это. «Старший брат, пусть Цин-Янь и молода, я не знал о её опыте!»

Сяо Сюй подошёл к стулу и сел.

Ясно, что он повторил то, что хотел.

Это немного похоже на старшего брата, банан АХАХАХХАХАХА------»

Сяо Сюй: «…»

Сяо Жань: «ХАХАХАХА---- Я больше не могу, у меня уже живот болит от смеха-----!»

Сяо Сюй: «…»

Сяо Жань: «Хахахаха, разве это не смешно?!»

Сяо Сюй четвертый брат.

Чу Цин-Янь: «…»

Она не думала, что стандарты такие низкие. К счастью, она сказала ему лишь для того, чтобы вывести всю коллекцию.

«Цин-Янь, расскажи ещё что-нибудь. Мне никогда не было настолько смешно!» - сказал Сяо Жань.

Неожиданно Сяо Сюй вспомнил о словах папы Чу. Он поднял чашку и задумчиво спросил: «Недавно я слышал о том, что отец узнавал по поводу твоих уроков и занятий ездой?»

Услышав это, улыбка на лице Сяо Жань пропала, как и его веселое настроение: «В эти три дня отец-император будет проверять мои навыки, в следующем месяце – шахматные навыки!»

Сяо Сюй слегка подул на свой чай. Легкий аромат распространился по комнате. Он неторопливо заговорил: «Твоя мама всегда была любимицей нашего отца. Однако, боюсь, что если я не идеален, то я боюсь, что снова вылечу из дворца».

Сяо Жань сначала хотел сказать, что даже если он не будет тренироваться, то его результаты не будут плохими. Однако мысли о помощи со стороны матери, заставили его замолчать.

Сяо Жань тихо проговорил: «Понял. Буду практиковаться».

Сказав это, Сяо Сюй развернулся и пошёл прочь, даже не оглянувшись!

Однако вдруг остановился и вернулся на своё место.

Чу Цин-Янь почувствовала какой-то подвох. К чему он сказал это? Ничего не добавив, кроме этого?

Чу Цин-Янь вспомнила, что у неё была кисть для письма, которой Сяо Сюй очень часто пользовался: «Я забрала это у моего папы и хотела вернуть вам. Мне очень жаль, что я снова подвела вас».

«Забирай и играй ею», - Сяо Сюй сделал ещё один глоток чая, прежде чем ответить.

Чу Цин-Янь почесала голову: «Я не приму это, я не заслуживаю, я лучше расскажу шутку».

Сяо Сюй воздержался от комментариев.

Видя, что он не отвечает, Чу Цин-Янь решила, что он молча согласился.

«В первый день маленький белый кролик отправился на берег реки, ничего не поймав, он вернулся домой с пустыми руками. На следующий день он снова отправился на берег реки, но снова ничего не поймал и вернулся домой. На третий день маленький белый кролик прибыл на берег, как вдруг из реки выпрыгнула большая рыба и крикнула белому кролику: «Ты, маленькое отродье, если ты снова решишь использовать морковь в качестве приманки, я убью тебя!»

Договорив, Чу Цин-Янь не сдержалась и тут же громко засмеялась. Но подняв голову и заметив, что Сяо Сюй сидит с непроницаемым лицом, она засомневалась. Неужели её навык смешить людей ухудшился? Или его чувство юмора слишком отличалось?

«Что насчет четвертого дня?» - Сяо Сюй поставил свою чашку на стол и спросил.

Она не ожидала, что он задаст вопрос, поэтому Чу Цин-Янь немного запаниковала: «Это…»

«На четвертый день маленький кролик все ещё использовал морковь в качестве приманки», - Сяо Сюй не дождался ответа и продолжил сам.

Теперь Чу Цин-Янь открыла глаза от удивления: «Почему?»

«Потому что у маленького кролика была только морковь!» - решительно сказал Сяо Сюй.

Чу Цин-Янь была озадачена его ответом.

«Король неловкой тишины», это было идеальным прозвищем для Сяо Сюя.

На следующий день папа и мама Чу снова прибыли в резиденцию, однако вместе с ними прибыли и другие родственники.

Чу Цин-Янь смотрела на госпожу Син и госпожу Ван, которые стояли перед тобой, и несколько раз моргнула. Однако показав улыбку, она поприветствовала их: «Вторая и третья тети, надеюсь, что у вас все так же хорошо, как и в нашу последнюю встречу».

Сначала госпожа Син и госпожа Ван не хотели ехать в резиденцию принца Ина, потому что они никогда не могли понять темперамента Сяо Сюя. Им он казался холодным и безжалостным. Главная причина была в том, что о Сяо Сюе ходили страшные слухи, поэтому они долго думали перед тем как поехать. Однако папа и мама Чу каждый день ездили к нему в резиденцию, проводя там целый день. Мама Чу стала выглядеть намного лучше с тех пор, как они начали ездить к дочери, а папа Чу даже немного поправился. Остальным родственникам было любопытно, что же такого в резиденции принца. Господин Чу считал, что принц Ин относится так к родителям Чу Цин-Янь лишь потому, что они его будущие родственники. Если так, то почему бы им не воспользоваться этим шансом? Из-за этих мыслей их жадность лишь росла. Именно поэтому госпожа Син и госпожа Ван отправились в резиденцию вместе с родителями Чу Цин-Янь.

Поскольку за последнее время статус Чу Цин-Янь стал выше, слуги, которые приехали за родителями Чу Цин-Янь, не стали возмущаться, а лишь послушно приготовили ещё один экипаж для остальных родственников Чу Цин-Янь.

Итак, госпожа Син и госпожа Ван отправились в резиденцию принца, чтобы лично узнать о том, в каких условиях живет Чу Цин-Янь.

Господин Чу проинструктировал их: если Чу Цин-Янь хорошо живет в резиденции принца, то они должны получить с этого хоть какие-нибудь преимущества. В конце концов, Чу Цин-Янь часть семьи Чу, и когда она умрет, она станет призраком семьи Чу!

Но если с Чу Цин-Янь обходились плохо, они бы просто отстранились от неё и прекратили какие-либо контакты с ней. В противном случае, если Чу Цин-Янь разозлит Сяо Сюя, они могут попасть под горячую руку.

Поэтому, когда госпожа Син и госпожа Ван вошли в комнату Чу Цин-Янь, они тут же начали оглядываться. Чу Цин-Янь сразу стало некомфортно, и её взгляд похолодел. Она не могла понять, что же ни планируют.

В конце концов, быть гибкими и пользоваться ситуацией – их специальность.

http://tl.rulate.ru/book/8270/379949

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо :з
1
Развернуть
#
Спасибо!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку