Читать Married To The Cruel Crown Prince / Замуж за жестокого наследного принца: Глава 283 - Мой танец Лилис - самый лучший :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «перевод редактируется»

Готовый перевод Married To The Cruel Crown Prince / Замуж за жестокого наследного принца: Глава 283 - Мой танец Лилис - самый лучший

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Ци Цзин вышла на дворцовую площадку, где ее все ждали. Она была одета в красные свадебные одежды, а ее лицо было закрыто платком. Она остановилась перед отцом, который погладил ее по голове. Ци Цзин была взволнована и закрыла глаза.

Вэн Вэй вышла вперед и обняла свою дочь. "Счастливой супружеской жизни и всегда будь счастлива", - негромко сказала Вэн Вэй. Ее глаза затуманились, и вскоре она отстранилась. Ци Цзин в последний раз посмотрела на отца, мать, братьев и их жен.

??

"Я буду скучать по вам всем", - сказала она себе.

Цзянь Гочжи и другие братья подошли к ней. Как старший брат, Цзянь Гочжи взял сестру за руку. Он подвел ее к седану. Шэн Ли взял Ци Цзин за руку и повел ее к седану вместе с Цзянь Гочжи и другими братьями. Она села в седан. "Продолжай писать нам", - сказал Цзянь Гочжи своей сестре.

"Да, старший брат", - тяжелым голосом, со слезами на глазах ответила Ци Цзин. Цзянь Гочжи опустил красный занавес. Все братья подошли к своим местам.

Лу Цифэн поднял руки к плечам. Присоединившись к ним и поклонившись, он сказал: "Ваше Величество, пришло время покинуть императорский дворец. Я был потрясен любовью и уважением, которые вы все мне оказали".

Он поднял голову и направился к своей лошади. Он вскочил на нее и махнул рукой в воздухе. Шэн Ли шел рядом с седоком, чтобы проводить сестру до императорских ворот Фу. Ци Цзин плакала, покидая императорский дворец. "Проследи, чтобы она благополучно пересекла границу", - приказал Шэн Ли Сяо Чжану, сидевшему на лошади.

"Да, ваше высочество". Сяо Чжань натянул поводья лошади, и та набрала скорость. Глаза Шэн Ли затуманились. Он даже не мог провести достаточно времени со своей сестрой.

"За все эти годы Ци Цзин никогда меня особо не волновала. Но как только стало известно о ее замужестве, меня это как-то опечалило", - сказал Цзянь Гочжи, стоя рядом с Шэн Ли.

"Сестра Цзин всегда чувствовала себя одинокой во дворце, ведь ее родной брат никогда не общался с ней, а уж про ее мать и говорить не приходится", - подтвердила Шэн Ли. Цзянь Гочжи посмотрел на Шэн Ли и согласился с ним. "Но сейчас все эти вещи не имеют никакого значения. Принц Цифэн будет хорошо заботиться о ней", - заявил Шэн Ли.

"Хм..."

Шэн Ли повернул голову, чтобы посмотреть на него, и несколько секунд читал его взгляд. "В последнее время изменения в твоем поведении беспокоят меня. Я узнала о тебе много нового, и мне интересно, как ты справляешься со своей матерью. Надеюсь, что она не сердится на то, что ты делаешь", - прямо сказал Шэн Ли то, о чем он думал уже несколько дней.

Цзянь Гочжи продолжал смотреть в глаза Шэн Ли. 'Неужели кронпринцесса все ему рассказала? Но если бы она рассказала, то наследный принц не разговаривал бы со мной так спокойно", - подумал Цзянь Гочжи. Шэн Ли повернулся и пошел прочь, оставив Цзянь Гочжи позади.

Шэн Ли увидел, что Ин Лили ждет его во дворце. Улыбка появилась на его губах, и он направился к ней, когда его за руку схватила Лэй Ваньси. "Брат, давай познакомимся со вторым и третьим братом. В резиденции Второго брата проходит вечеринка", - сказала Лэй Ваньси.

"Мне это неинтересно", - ответил Шэн Ли.

"Брат Шэн, скоро эти двое вступят в супружескую жизнь. Они велели мне взять с собой брата Шэна", - подтвердила Лэй Ваньси.

Ин Лили подошла к ним и спросила: "О чем шепчутся эти братья?".

"Сестра Лили, я прошу брата Шэна присоединиться к нам, братьям, на небольшой праздник, который проходит в резиденции второго брата", - сказал Лэй Ваньси.

Ин Лили посмотрела на Шэн Ли. "Почему ты колеблешься? Иди туда и наслаждайся. Мы можем пообедать вместе", - сказала Ин Лили, не переставая улыбаться. "У меня есть кое-какая работа для вечерних браков", - заявила Ин Лили.

Лэй Ваньси обхватил рукой руку Шэн Ли. "Пойдем, брат Шэн", - Лэй Ваньси потянул Шэн Ли за собой.

"Ты отпустишь мою руку?" спросил Шэн Ли у Лэй Ваньси, та кивнула и извинилась.

"Как они могут радоваться сегодня? Сестра Цзин только что ушла. Эти двое любят играть и устраивать вечеринки", - раздраженно сказала Шэн Ли. "А почему ты радуешься? Разве тебе не грустно?" спросил он.

"Я и грущу, и радуюсь. Чтобы участвовать в празднике моих старших братьев, я должен быть счастлив. Если брат Шэн не будет присутствовать на празднике, то брат Юнчжэн и брат Цзэминь могут чувствовать себя не очень хорошо. Я не хочу, чтобы они отдалились от тебя. Даже если нас разделяет кровь наших матерей, мы, братья, должны жить в братстве", - произнесла Лэй Ваньси.

Они дошли до резиденции Юнчжэна. Двор был хорошо украшен, и там можно было увидеть много людей, в основном друзей князя Юнчжэна. В центре двора стояли танцоры, исполнявшие танец Фань. Шэн Ли уже собирался уходить, когда на его плечо легла чья-то рука.

"Брат Шэн, ты только что вошел и так рано уходишь", - заявил Юнчжэн, у которого в руке был бокал с вином. "На сегодня я могу обнять тебя за плечи, ведь ты здесь как мой младший брат". Лэй Ваньси согласился со вторым братом.

"Ты начал пить с утра пораньше!" Шэн Ли усмехнулся и убрал руку Юнчжэна со своего плеча.

"Сейчас время завтрака, брат Шэн. Ты не должен дуться в день моей свадьбы", - заявил Юнчжэн и поискал слугу. Найдя одного, он жестом велел ему подойти к ним. Юнчжэн выбрал серебряный бокал и протянул его Шэн Ли.

"Выпей со мной первый бокал, брат Шэн. Не волнуйся. В нем нет яда", - провозгласил Юнчжэн, поднося бокал с вином ко рту. Шэн Ли сделал глоток и улыбнулся второму брату.

"Брат Шэн, давай посмотрим вон тот танец. На сегодня вызваны специальные танцоры. Они танцуют лучше, чем наследная принцесса", - подтвердил Юнчжэн. Шэн Ли поднял бровь и крепче сжал бокал с вином.

Лэй Ваньси сглотнула, услышав слова второго принца. Почему он так разговаривает с братом Шэном? спросила Лэй Ваньси.

Шэн Ли насмешливо ответил: "Второй брат, для меня танец моей Лили самый лучший. Твое замечание было неприятно слышать. Будь благодарен, что сегодня день твоей свадьбы. Я не хочу, чтобы здесь случилось что-то худшее".

Юнчжэн понял, что пытался сказать Шэн Ли. Не успел он договорить, как между ними вмешался Цзянь Гочжи. "Юнчжэн, не сравнивай наследную принцессу с этими танцовщицами. Будь осторожен в своих словах", - сурово сказал Цзянь Гочжи.

"Хаха", - рассмеялся Юнчжэн.

"Брат, я пошутил с братом Шэном. Он стал серьезным. Я знаю, что кронпринцесса не может сравниться с ними", - ответил Юнчжэн и посмотрел на Шэн Ли. "Прости меня, брат Шэн. Я не хотел тебя обидеть", - извинился Юнчжэн.

Шэн Ли нахмурился, но ничего не сказал.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/82681/2745570

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку