Читать Married To The Cruel Crown Prince / Замуж за жестокого наследного принца: Глава 205 - Силы Внутреннего Дворца :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Пополнение для Украины: Добавлен монобанк
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «перевод редактируется»

Готовый перевод Married To The Cruel Crown Prince / Замуж за жестокого наследного принца: Глава 205 - Силы Внутреннего Дворца

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Цзянь Гочжи и Сюэ Юй Янь стояли перед императрицей Вэй, которая сидела на матрасе на полу. Она бросила бумагу в сторону Цзяня. "Прочитай, что прислал мне Шэн Ли!" сказала Вэн Вэй.

Цзянь взял бумагу и прочел. "Будь готов понести наказание за свои преступления. Я накажу даже твою душу".

"Наследный принц прислал угрожающее послание", - заявил Сюэ Юй Янь. "Ваше величество, вы были уверены, что они оба умрут еще до того, как доберутся до дворца, но с ними ничего не случилось. Хотя на них напали несколько убийц, мы не знаем, кто стоит за всем этим нападением", - растерянно сказал Сюэ Юй Янь.

"Цзянь, проверь лесной район. Убийцы прячутся там. Приведи сюда Фэн Луи. Именно он заверил меня, что убьет их, но посмотрим, что из этого выйдет", - вспыльчиво произнесла Вэн Вэй.

"Обязательно, матушка", - ответил Цзянь Гочжи. В тот день, когда Фэн Луи встретился с матерью Цзянь Гочжи, он поймал его у дворца. Он велел ему покинуть столицу, а другим убийцам, нанятым его матерью, запретил появляться в столице.

Да, именно он предотвратил нападение убийц на Шэн Ли и Ин Лили, но он не хотел, чтобы его мать узнала об этом, поэтому, когда убийцы отступили из леса, Цзянь напал на них со своей силой и убил этих убийц, потому что он знал, что когда-нибудь они вернутся, ведь они были преданными его матери.

Выйдя из своих мыслей, Цзянь Гочжи посмотрел на свою мать. "Прости меня, мама, но я не буду идти по пути, созданному тобой. Вместо этого я предпочту идти сам", - подумал Цзянь. "Мама, я ухожу. У меня есть кое-какие дела, связанные со столицей, с братом Няньцзу", - заявил Цзянь Гочжи и встал с матраса. Он склонил голову и вышел из покоев.

"Ваше величество, вы видели, как наследная принцесса опозорила вас перед всеми? Даже его величество ничего не сказал. Прямой ответ кронпринцессы говорит о другом. Я думаю, что эти двое стали ближе", - произнесла Сюэ Юй Янь.

Вэн Вэй согласился с Сюэ Юй Янь. "Не только сблизились, но, похоже, он теперь поддерживает ее. Спустя столько лет в жизни Шэн Ли появился человек, который не только умен, но и умеет вести войну, в отличие от нас. Но если Шэн Ли уйдет с нашего пути, то крылья Ин Лили обрежутся сами собой. Так что убить Шэн Ли сейчас очень важно. Но я до сих пор не могу понять, что случилось с теми убийцами? Фэн Люй мне не докладывал", - провозгласила Вэн Вэй и стиснула зубы.

"Ваше величество, но вы должны наказать Ин Лили за неуважение к вам на глазах у всех. У меня есть идея. Ин Лили плохо справляется с домашней работой, и если она допустит какую-нибудь ошибку, то будет наказана в соответствии с правилами Внутреннего дворца. Принцессы из других провинций скоро прибудут во дворец. Почему бы ее величеству не передать обязанности по подготовке к выбору принцесс наследной принцессе? Действительно, ее величество и другие супруги его величества также проверят это, но давайте займем кронпринцессу этой работой", - сказал Сюэ Юй Янь.

"Какую ошибку может допустить Ин Лили в этих приготовлениях?" - спросил Вэн Вэй. спросил Вэн Вэй.

"Ваше величество, предоставьте это мне. Ин Лили проявила неуважение к вам, и я не пощажу ее за это", - заявила Сюэ Юй Янь. Она тоже хотела отомстить за смерть отца. Она не забыла, как обошлись с семьей Вэй после того случая.

"Ты правильно говоришь. Я поговорю об этом с Ин Лили. А ты уходи. Мне нужно идти в храм на молитву", - сказал Вэн Вэй. Сюэ Юй Янь встала, склонила голову и ушла.

~~~~~~

"Куда он пошел? Он сказал мне закрыть глаза и исчез", - пробормотала Ин Лили. Она спускалась по лестнице в сад, когда придворная дама Сюй сказала Ин Лили, что они должны вернуться, но та ее не послушала. Ин Лили собиралась взять в саду цветы для Шэн Ли, когда увидела императора с новоизбранным премьер-министром.

Она остановилась на своем месте, за ней последовали остальные. Хань Вэньцзи говорил о чем-то серьезном с премьер-министром, поэтому Ин Лили решила подождать некоторое время.

Через некоторое время премьер-министр покинул сад. Но перед уходом он поприветствовал наследную принцессу. Ин Лили сказала придворной даме Сюй подождать там и подошла к императору, который смотрел на озеро.

Ин Лили поприветствовала Хань Вэньцзи, который был рад видеть Ин Лили. "Что здесь делает наследная принцесса?" спросил Хань Вэньцзи.

"Я искала Шэн Ли... то есть наследного принца и решила пойти оттуда в военные казармы, чтобы встретиться с ним. Но потом я увидела его величество и решила поговорить с ним", - ответила Ин Лили.

"О чем хочет поговорить кронпринцесса?" - спросил Хань Вэньцзи. спросил Хань Вэньцзи.

"Вы были правы, ваше величество. Наследный принц - заботливый человек. Простите меня за то, что я обвиняла наследного принца раньше". Хань Вэньцзи улыбнулся Ин Лили.

"Наконец-то недоразумения между вами двумя были устранены. Я видел, как изменился наследный принц. Он стал мягче благодаря своей жене", - подтвердил Хань Вэньцзи.

Ин Лили хотела спросить императора, знает ли он правду о Вэн Вэе, потому что, по ее словам, император не был дураком, но ради Шэн Ли она на время замолчала. Это вызвало бы обидные воспоминания о его матери в присутствии его отца. Тем не менее, она не смогла удержаться и в конце концов спросила.

"Ваше величество, знаете ли вы, как обращались с наследным принцем в его детские годы?" спросила Ин Лили. Хань Вэньцзи не ожидал, что Ин Лили задаст ему такой вопрос. Он увидел, как наследная принцесса ищет ответ в его глазах.

"Я знаю. У него долгая история. Когда я потеряла своего возлюбленного, я оставила надежды на правление и не заботилась о своем сыне. В то время для роста власти часто велись войны, и я тоже не мог пренебрегать своими обязанностями. Я оставил Шэн Ли, думая, что следующая императрица позаботится о нем, но потом до меня дошли вести о том, как с ним обращались во дворце. Я отложил военную кампанию и вернулся в Лоян. Я расследовал это дело и обнаружил много вещей, которые происходили прямо у меня на глазах и которые я не мог остановить.

Я не мог даже наказать ее, потому что для наказания императрицы нужны доказательства. А свидетелей и улик не было. В то время семья Вэй была самой сильной, и она помогала моим предкам. Другие семьи также поддерживали их, поэтому, даже если бы я принял решение о наказании, это не возымело бы никакого эффекта.

Короче говоря, императрица управляла Внутренним дворцом, и так происходит до сих пор. Император имеет ограниченные полномочия во Внутреннем дворце. Если я хочу вмешаться в это, то мне нужны улики против нее.

Более того, есть кто-то, кто помогает ей, и он является организатором всего этого". Хань Вэньцзи честно рассказал все Ин Лили, которая была в недоумении, узнав об этом.

"Почему его высочество не сказал об этом Шэн Ли? Да еще и мастеру? Я в замешательстве, ваше величество. Вы рассказали мне все без колебаний, но не сказали своему сыну!" изумленно спросила Ин Лили.

"Потому что наследная принцесса сохранит все в тайне. Я не просто так согласился дать вам политическую власть, наследная принцесса. Я верю, что вы поступите умно и сразу же предъявите доказательства, потому что после императрицы наследная принцесса обладает внутренней дворцовой властью.

Я поспешил с вашим браком с Шэн Ли только потому, что вы обладаете прекрасными качествами, чтобы стать следующей императрицей и вести страну вместе с Шэн Ли. Шэн Ли вспыльчив, и если бы я сказала ему об этом, это только усилило бы его боль. Все эти годы он жив, потому что я следила за ним. Императрица может какое-то время считать меня дураком". Хань Вэньцзи все объяснил Ин Лили.

"Тогда почему его величество не рассказал мне об этом раньше?" - растерянно спросила Ин Лили. растерянно спросила Ин Лили.

"Потому что ты не доверяла Шэн Ли. Мне нужно было, чтобы вы сначала сблизились", - заявил Хань Вэньцзи.

"Ваше величество, я свергну Злую Императрицу. Спасибо, что доверили мне всю эту информацию. Я не скажу об этом Шэн Ли, пока его величество не разрешит мне", - пообещала Ин Лили и улыбнулась Хань Вэньцзи.

Хань Вэньцзи начал кашлять и приложил руку к груди, чтобы успокоиться.

"Ваше величество, ваше здоровье не выглядит хорошим. Хотите, чтобы я приготовила для вас травяной чай?" спросила Ин Лили.

"Кронпринцесса, вам не нужно беспокоиться об этом. Это симптом старости", - заявил Хань Вэньцзи и рассмеялся. "Я ухожу. Это была приятная беседа с наследной принцессой", - сказал Хань Вэньцзи. Ин Лили склонила голову, когда император проходил мимо нее.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/82681/2710500

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку