Читать The Crown Prince Chases His Wife / Наследный принц преследует свою жену.: Глава 28. Близко. :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Партнёрская программа

Готовый перевод The Crown Prince Chases His Wife / Наследный принц преследует свою жену.: Глава 28. Близко.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Близко.

Смутные сумерки.

В поместье Юндин Хоу у Се Чаньюаня были свои тайные заботы. После ужина он отправился на неспешную прогулки, чтобы расслабиться.

Добравшись до озера, мужчина заметил девушку в светло-розовом платье, держащую в руках маленький шелковый веер, которым она разгоняла летающих светлячков.

Смех А Янь звучал словно перезвон серебристых колокольчиков, очень милый и живой.

Се Чаньюань неосознанно улыбнулся. А Янь всегда приносила ему радость и развеивала сомнения.

Служанка подле девушки увидела мужчину, и уже собиралась предупредить свою госпожу, но наследник Се махнул рукой, не давая ей заговорить. Он не хотел тревожить А Янь и разрушать красоту данного момента.

Се Чаньюань как раз подошел к девушке, когда та, спрыгивая вниз, подвернула ногу и стала падать. Он сразу же протянул руки, чтобы ее поймать, но наступил на мокрый камень, из-за чего они вдвоем упали в траву около озера.

Перед соприкосновением с землей, мужчина успел развернуться так, чтобы А Янь приземлилась на него сверху. При ударе их губы случайно соединились, заставляя их быстро отвести глаза в смущении.

Двое обнимали друг друга, дыхание обдавало шею и плечи, пара предстала в неоднозначно - горячем положении.

— Ах, мисс, вы в порядке? - удивленно воскликнула служанка.

Та покраснела и поспешно встала с Се Чаньюаня, приказывая слуге привести ее платье в порядок.

Мужчина улыбнулся, опираясь одной рукой на землю и собираясь подняться, но его ладонь натолкнулась на веер. Он поднял его и хотел уже вернуть владелице, но, глядя на него, внезапно вспомнил другой веер, который желал заполучить Фэн Сянь на джонке.

Се Чаньюань встал и заговорил:

— Сегодня на джонке...

Стоило прозвучать этим словам, как их прервала А Янь.

Поначалу она еще стеснялась, но внезапно услышала от брата Чаньюаня упоминание о джонке. Сегодня он без колебаний показал свое отношение и девушка была очень тронута. Мужчина безжалостно отчитал Цинь Янь, что сделало А Янь счастливой. Эффект от падения в воду превзошел все ожидания. Но ей не хотелось, чтобы брат Чаньюань снова думал о Цинь Янь, поэтому она оборвала его невысказанные слова.

— Брат Чаньюань, сегодня мне было действительно страшно. Я не хочу вспоминать об этом. Поэтому давай не будет говорить о произошедшем, хорошо? - с улыбкой попросила А Янь.

Услышав это, сердце мужчины наполнилось еще большей виной и привязанностью к этой маленькой девушке. Переживая за нее, тот не стал настаивать, считая, что можно подождать пока ей станет лучше, и уже тогда спрашивать.

После А Янь стала сопровождать Се Чаньюаня в прогулке около озера.

Се Цин, желавшая прогуляться у озера после ужина, увидела эту пару, и тут же развернулась, спеша убраться прочь.

Служанка, шедшая рядом, с подозрением спросила:

— Госпожа, почему вы решили не идти?

Заметив, что та молча продолжает возвращаться обратно, она оглянулась.

Оказалось, что прогуливающейся парой были А Янь и Се Чаньюань. Неудивительно, что их госпожа уходит, подумала про себя служанка.

Се Цин торопилась, ей не хотелось встречаться с наследником Се лицом к лицу. Из-за этого она чувствовала смущение и стыд.

Девушке знала о неприязни по отношению к ней и ее брату, которую испытывает Се Чаньюань, поэтому всегда избегала его, не желая нарваться на неприятности.

Теперь, когда ее брат вернулся, если она не сможет здесь выжить, то отправится к нему.

““Книга Хань: астрологический раздел”: летопись Ткачихи, начинается с Пастуха, после дни исчисляются луной и солнцем, поэтому она называется небесным порядком.””

“ В конце года звезды возвращаются на свои места, считается, что в седьмой день седьмого месяца, следует молиться об урожае, долголетии, рождении детей и просить благословения небес. Но, нужно просить только об одном, невозможно одновременно получить и то, и другое.”

Дворец, императорский сад.

Наложницы постились и совершали омовения во главе с добродетельной наложницей, в чьих руках находилась печать феникса. Они возжигали благовония под луной, молясь о хорошей погоде и процветающем сельском хозяйстве.

После окончания церемонии, все разошлись. Добродетельная наложница Сянь всегда уходила самой последней, скрупулезно следя за работой слуг.

За время, пока горит одна палочка благовоний, она все проверила и собиралась уже отправиться в свой дворец Цзинжэнь.

Проходя мимо рокария, две наложницы низкого ранга, шли по тропинке и сплетничали.

—Среди императрицы и четырех наложниц, только у наложницы Сянь нет детей. Оставаясь там до самого конца, не хочет ли она попросить у луны ребенка?

— О, молить о ниспослании сына? Даже если она каждый день будет молить богов и поклоняться Будде, ее желание не исполнится.

— О чем ты говоришь?

— Ах, только не говори другим, я случайно услышала, как пожилая матушка, ответственная за стирку одежды, сказала, что однажды добродетельная супруга Сянь уже была беременна, но больше родить никогда не сможет.

— Тск - тск, такая несчастная! Досадно, ее статус настолько высок, что она почти сравнялась с императрицей. Будь у нее ребенок, стало бы и в самом деле скверно!

— Позволь сказать, выкидыш наложницы Сянь по-видимому как-то связан с императрицей, что находится в буддийском храме.

— Ах, не может быть! Разве императрица и добродетельная супруга не происходят из одной семьи Цзо? Они ведь сестры! У них все еще есть кровное родство!

— В императорской семье, отцы, сыновья и братья могут убить друг друга, а сестры, ха-ха, вам ни в коем случае не стоит говорить другим, поторапливайтесь и уходите, посмотрите на мой болтливый язык, вам не следует меня больше слушать!

Голоса постепенно удалялись.

Только что матушка хотела выйти и преподать этим двум наложницам урок, но ее остановила благородная супруга Сянь.

Поразмыслив о своем положении, она и представить не могла, что в устах посторонних людей выглядит так жалко.

О, да, она действительно достойна жалости. Утратила шанс стать матерью, и теперь, ей за всю свою жизнь не представится возможность иметь своих детей.

Наложница Сянь посмотрела на запад. Старшая сестра, поклоняясь в буддийском храме под звон колокола, ты чувствуешь, что твоя совесть чиста?

Поместье Цинь.

Цинь Сян установил под луной столик для благовоний, и вместе с сыном молил Куй-син о мудрости.

Куй-син значит первая звезда, его часто отождествляли с первой звездой Большой Медведицы. Легенда гласит, что Куй-син олицетворяет собой помощника бога литературы Вэнь-чана. Образованные люди ради победы на императорских экзаменах, поклоняются Куй-син в ночь под луной седьмого числа седьмого месяца, прося о мудрости и знаниях.

После того, как благовония были зажжены, Цинь Сян и Цинь Мин стали кланяться.

Закончив с молитвами, они сели друг напротив друга.

Мальчик огляделся и подозрительно уточнил:

— Отец, в этом году мы отмечаем Ци Си только вдвоем?

— Твоя бабушка нездорова, поэтому отдыхает в комнате. - со вздохом сказал Цинь Сян.

— О. - Цинь Мин ждал продолжения, а как же его мать и сестра?

Но правый премьер-министр занялся едой, предпочитая промолчать.

Мальчик был озадачен, поэтому снова спросил:

— Отец, где вторая сестра? Разве она не поклонялась Ткачихе каждый год в ночь Ци Си?

Тот пришел в ярость как только услышал о Цинь Нянь, из-за чего громко поставил чашу с вином на стол.

— Сегодня она совершила проступок и теперь размышляет об этом за закрытыми дверями. Твоя мать не смогла этого вынести, поэтому решила сопровождать ее. Ха, после такого большого бедствия она все еще может есть? - голосом полным гнева сказал Цинь Сян.

Цинь Мин весь день провел в комнате, читая книгу по боевым искусствам, купленную на карманные деньги, которые он копил два месяца. Он тайно практиковался и не выходил из своего двора. Из-за чего не знал о случившемся.

— Отец, какой проступок совершила старшая сестра?

— Когда она выйдет из заключения, ты можешь спросить ее сам. - тон мужчины был жестким.

Цинь Нянь не стала скрывать произошедшее на озере Цяньшуй, сразу обо всем рассказав Цинь Сяну, как только он вернулся.

Тот пришел в ярость от услышанного. Цинь Нянь и правда довела всех этих молодых господ и мисс из семей его коллег до катастрофы!

Они осмелились врезаться в джонку второго принца!

Там даже находился принц Юндин Хоу, две принцессы и наследник престола!

О, еще и Цинь Янь!

Цинь Нянь всегда вела себя порядочно, но сегодня, наверняка, поступила так из-за старшей сестры!

Завтра наследный принц пошлет кого-то, чтобы доставить книгу “Домашние наставления господина Яня” к ним в поместье.

Что это значит? Это значит, что семья Цинь не смогла воспитать детей правильно!

Столкнувшись завтра в суде со своими коллегами, как ему сохранить свое лицо?

Безгранично тихая ночь.

Поместье Чжаорен.

Ночной ветер не был прохладным и сухим. Цинь Янь и Фэн Юяо полулежали на тростниковых циновках прямо на траве, слушая насекомых и... мелодию Сяо, на которой играл Цзян Му, стоявший рядом с прудом.

Пусть Цзи Наньфэн приказал слугам окурить землю полынью, чтобы отпугнуть мошкару, но несколько комаров все равно иногда беспокоили двух красавиц.

Шэнь Ин сидела, скрестив ноги, рядом с Цинь Янь, при этом размахивая веером. Глаза ее полыхали огненным заревом, отпугивающим насекомых лучше всякой полыни.

Цзи Наньфэн стоял в стороне, опершись на бамбуковый шест, и смотрел на небо.

Фэн Юяо поинтересовалась в сомнении:

— Это господин Цзи?

Шэнь Ин помахала веером и ответила:

— Ваше Высочество, каждую ночь Ци Си господин Цзи отправляется смотреть на звезды, чтобы составить прогноз.

— Янь Янь, этот господин Цзи из твоего поместья действительно талантлив! - воскликнула девушка.

Цинь Янь прикрыла глаза, расслабила свое тело и нежно сказала:

— Первого, шестого и седьмого числа седьмого месяца, когда Ткачиха появляется на востоке в сумерках, означает, что наступает седьмой месяц лунного календаря.

Фэн Юяо восхитилась в глубине души. Тск-тск, эти люди все талантливые.

Резиденция принца в Сишане, павильон около сливового сада.

Фэн Чжань держал в руках каноническую книгу, рядом стоял горячий чай. Над чашкой вился пар, разнося вокруг аромат.

Внезапно до ушей принца донеслось пение Сяо, отчего тот слегка нахмурился и поднял глаза.

Это оттуда...

Вскоре раздался звонкий женский смех, похожий на смех Фэн Юяо.

Сун Чжи, находившийся подле принца, вздохнул. Казалось, что принцесса Цзиньи отпускает себя, когда покидает дворец.

Сун Чжи ненадолго отошел, чтобы получить, а затем доставить отчет темной стражи.

Сегодня Фэн Юяо осталась в поместье Чжаорен.

— Мелодия Сяо принцессы Чжаорен звучит красиво, но как будто скорбно. Если к ней присоединится цинь, то это будет гармонично... - Сун Чжи внезапно замолчал, осознав, что сказал слишком много.

Мужчина всегда следовал за Его Высочеством и о многом знал. Но из-за эмоций, забыл, что наследному принцу не нравится шум.

Фэн Чжань тем временем отложил книгу и пальцами сжал переносицу, а затем поднял глаза и посмотрел на гуцинь, лежащий неподалеку.

Фэн Юньчао привезла его в резиденцию рано утром. Зная характер брата-принца, она планировала затяжную борьбу, прежде чем он согласился бы отправиться вместе с ней на озеро. Поэтому она принесла гуцинь, дабы скоротать время, но уходя, забыла о нем.

Лак на инструменте потускнел с годами, из-за чего казалось, что он сделан из черного тунгового дерева.

Зная, что Фэн Юньчао любит играть на цине, наследный принц решил преподнести ей такой подарок.

Фэн Чжань встал и, медленно подойдя к гуциню, сел.

Попробовав взять несколько нот, он поднял руки и заиграл.

Стоило мелодии донестись со стороны резиденции принца, как Сяо слегка приостановилась, но вскоре вошла в ритм.

Цзян Му играл “Гуань Шан Юэ”, а Фэн Чжань “Фэн Ру Сон”. Пусть музыка отличалась, но в эту тихую ночь она не противоречила покою.

Мелодия гуциня чистая и звонкая, то быстрая, то медленная, а Сяо сочетает жестокость и мягкость, что в самом деле звучит просто прекрасно.

Дул ночной ветер, играли Сяо и Гуцинь.

Фэн Юяо сказала Цинь Янь:

— Янь Янь, в этом поместье у тебя может быть хорошая жизнь!

Сыграв песню, Фэн Чжань откинулся на спинку кресла и, взяв в руку книгу, не смог сосредоточиться на тексте.

Сун Чжи опять удалился и вернулся с новостями от темного стража:

— За стеной действительно находится принцесса Чжаорен.

— Хорошо. - у Фэн Чжань было неясное выражение лица, он отложил книгу и взял в руки чашку.

— Но только что... - Сун Чжи замолчал. Пару дней назад из поместья принцессы уже доносились звуки Сяо, и он про себя подумал, что играет Цинь Янь, но неожиданно...

Фэн Чжань поднял голову, глаза феникса слегка сузились.

— Только что на Сяо играл молодой господин Цзян из поместья принцессы Чжаорен... - Сун Чжи взглянул на Его Высочество, лицо Его Высочества напоминало глубокие воды, похоже дело приняло дурной оборот.

Мужчина быстро опустил голову, размышляя, что он сказал не так.

Фэн Чжань поставил чай, и звук чашки, соприкоснувшейся со столом, прозвучал слишком внезапно в тишине павильона.

— Завтра утром гуцинь должен быть доставлен к хозяйке. Неужели во всем дворце Фэн Юньчао не нашлось для него места? - тон наследного принца был ледяным.

Сказав это, он встал и ушел.

Сун Чжи отправился за ним следом, он не знал, показалось ли ему, но шаги Его Высочества были быстрее, чем обычно.

Но ансамбль Сяо и Гуциня и правда прекрасен...

Наступила глубокая ночь, становилось холоднее, поэтому несколько человек у пруда с лотосами поместья Чжаорен разошлись.

В соответствии с привычкой Цинь Янь Цзи Наньфэн подготовил ароматную ванну.

Шэнь Ин нанесла лекарство, приготовленное господином Цзи, на синяк, а потом отошла, чтобы подождать снаружи.

Цинь Янь, находясь в воде, подняла руку и помассировала левое плечо, по которому ее ударили. Голову наполнили воспоминания о том, как она упала в озеро Тайи, когда была ребенком.

Тогда ее столкнули, а маленькая Цинь Янь не умела плавать. После нескольких неудачных попыток всплыть, она быстро пошла ко дну.

Ее успели вытащить из воды до того как сознание помутилось. Смутно, но она смогла разглядеть, что спасителем оказался милый мальчик.

Прежде чем Цинь Янь удалось получше его разглядеть, она потеряла сознание. Очнувшись, девочка увидела рядом с собой лицо брата Чаньюаня.

Да, в то время Цинь Янь тоже так его называла...

Мать Цинь Янь и принцесса Аньян стали близки за время ее выздоровления, поэтому вскоре от последней поступило предложение заключить помолвку между детьми.

Шэнь Шиин считала, что старшая принцесса стала бы неплохой свекровью, а так как Янь Янь нравилась Се Чаньюаню, то ее жизнь после замужества должна быть хорошей.

Цинь Янь была очень благодарна наследнику Се за спасение, из-за чего не испытывала отвращения при мыслях о замужестве.

Принцесса Аньян устно договорилась о браке, но все равно следовало подождать пока дети вырастут, прежде чем решать есть ли у них двоих общая судьба.

Цинь Янь слегка вздохнула, оказалось, что никакой судьбы и не было.

http://tl.rulate.ru/book/82609/2723225

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку