Читать The Crown Prince Chases His Wife / Наследный принц преследует свою жену.: Глава 15. Возгорание. :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Партнёрская программа

Готовый перевод The Crown Prince Chases His Wife / Наследный принц преследует свою жену.: Глава 15. Возгорание.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Возгорание.

Когда Цзи Наньфэн вошел в кабинет Цинь Янь в поместье герцога, он увидел девушку, одетую в парчовые одежды, и расписывающую веер на столе из сандалового дерева.

Выражение лица Цинь Янь было расслабленным, а у Шэнь Ин, держащей кисть и чернила - горьким.

Шэнь Ин подняла голову, заметив, что кто-то приближается, и обрадовалась:

— Мастер Цзи, подойдите скорее, господин считает, что мои чернила либо слишком густые, либо слишком светлые...

Цинь Янь не часто рисовала, и обычно в прошлом Цзи Наньфэн всегда сопровождал ее. Шэнь Ин была слишком грубой, ее руки привыкли к оружию и не могли ловко справиться с мытьем кистей и разведением тушечницы.

Цзи Наньфэн медленно шагнул вперед, остановился у стола и взял кусочек чернильного камня из рук Шэнь Ин.

Чернила, которые он взял, были не такими безвкусными, как те, новые, что многие сейчас используют. Цвет насыщенно черный, а аромат похож на запах орхидеи. Это были первоклассные чернила, обычно используемые мастером.

В комнате горят тростниковые благовония. Говорят, что они впитываются во все вокруг, из-за чего даже стены имеют слабый аромат.

Их хозяин был чрезвычайно придирчив к подобным вещам.

Цзи Наньфэн посмотрел на Цинь Янь, сосредоточенную на веере. У женщины за столом был очень тонкий и нежный профиль, красные губы немного поджаты, ресницы трепетали, отбрасывая тень на щеки, отчего сердце Цзи Наньфэна слегка сжалось.

Он прикрыл глаза, успокаивая разум и изгоняя из него иллюзии, которых у него не должно быть, затем поднял голову, заставляя себя сосредоточиться на книжном шкафу и на картине.

На веере из обычной бумаги изображались туманы и леса гор. Кисть, чернила и цвета использовались легкие, но линии не были излишни тонкими и светлыми, изысканные, но не грубые.

Цзи Наньфэн видел все работы Цинь Янь, включая красавиц, монархов и торговцев. Она рисовала великолепные пионы, дымчатые облака и туманные пейзажи, тени бамбука и прохладный свет луны.

Кисть Цинь Янь создавала непредсказуемые и интересные шедевры, полные противоречивых эмоций и красок.

Прямо, как она сама...

Когда он пришел, Цинь Янь, как раз заканчивала новую работу, подписывая ее на нижней правой стороне “Опьяняющая гора”. Мазки полны силы, что совсем не соответствовало семнадцатилетней девушке.

И, как обычно на веере не было никакого текста или подписи.

Цинь Янь вымыла руки в миске, предоставленной Шэнь Ин, и вытерла их сухим полотенцем.

— Господин, станок веера нужно сделать из белого нефрита, красного сандалового дерева или пятнистого бамбука? - спросил Цзи Наньфэн, обычно она использовала именно эти материалы.

Когда у Цинь Янь было приподнятое настроение, то Цзи Наньфэн обрабатывал картины и прикреплял экраны вееров к пластинам.

Цинь Янь взяла чашку чая, переданную Цзи Наньфэном, и понюхала ее. Несколько зеленых листочков плавали на поверхности белой фарфоровой чашки. Она сделала глоток и ее рот наполнился замечательным вкусом и ароматом, это был хороший чай.

— Скоро наступит лето, бамбуковые веера более мягкие и пластичны по отношению к ветру, поэтому используй пятнистый бамбук. - тягуче произнесла Цинь Янь.

Увидев вполне удовлетворенное лицо господина после выпитого чая, Цзи Наньфэн сказал:

— Это Юньхай Байхао, он хранится у нас уже более месяца, и так как он не слишком холодный, то его можно пить мастеру.

— Господин Цзи пришел, чтобы лично доставить чай? - посмотрела на мужчину Цинь Янь.

— Вопрос о въезде торговой компании в столицу был решен, договоренность с Вэнь Луо также заключена. Через некоторое время мы можем начать. - ответил Цзи Наньфэн.

— Хорошо. - Цинь Янь, на самом деле, была не очень заинтересованная в делах Сон Мэй. По сравнению со всем, с чем ей приходилось разбираться до этого, эта наложница и ее махинации были не столь значительны. Поэтому она и не держала все это близко к сердцу, а просто мстила за несправедливое отношение к ее матери.

— Как дела у Цзян Му? - Цинь Янь внезапно вспомнила, что ее якобы младший брат отправился на обучение в Императорскую Академию.

— Мастер Цзян пробыл на учебе уже неделю и его распределили в класс. Теперь он может каждый день возвращаться домой и уже из дома ходить на учебу. - отчитался о ситуации Цзи Наньфэн.

— Императорская Академия состоит из шести отделений, и все они делятся на высшие и низшие. Согласно правилам, все ученики, освоившие “Четыре книги”, но не сумевшие пройти экзамен, помещаются в классы Цзю Чжэньи, Чунчжи, Гуаньетан, те, кто сдали, попадают в Чэнсинь, а самые лучшие попадают в Синьтан. Само собой разумеется, что мастер Цзян имеет не очень хорошую основу. Он по праву мог войти в первые три класса, но руководство Императорской Академии распределило его сразу в Синьтан, возможно это было распоряжение из дворца. Однако, молодой господин уже несколько лет занимается с наставником, поэтому он все еще может делать домашние задания. Но, согласно отчету темного стража, с самого первого дня учебы, молодой господин постоянно сталкивается с небольшими проблемами, когда посещает занятия или уходит с них. - Цзи Наньфэн посмотрел на Цинь Янь , сомневаясь, стоит ли говорить, что происходило дальше, потому что, мастер, похоже, не очень интересовался делами поместья Цинь.

— О? - безразлично произнесла Цинь Янь. — Расскажи мне об этом.

Получив приказ, Цзи Наньфэн продолжил:

— Цинь Мин, сын Цинь Сяна, приводит маленькую группу последователей, чтобы повыводить молодого мастера Цзяна из себя. Все происходило только в словесной форме, и ни одна из сторон еще не довела дело до серьезного конфликта.

Цинь Янь улыбнулась, дети просто играют, ей нет никакого дела до этого.

В северо-восточной части столицы стоят два здания напротив друг друга. Слева находится конфуцианский храм, в котором поклоняются мудрецам, а справа Императорская Академия. Внутренний двор вымощен кирпичом, его затемняли, стоящие повсюду сосны и кипарисы, каменные колонны и перила вырезаны из белого мрамора, что придавало обстановке торжественный вид.

С тех пор, как Цзян Му поступил в Императорскую Академию, он только слушал лекции и делал домашние задания. Из-за его особого статуса другие ученики не решались к нему подойти, из-за чего Цзян Му всегда оставался в одиночестве. В этот день, после окончания занятий, он вышел из здания на главную дорогу, но ему опять преградила путь группа из детей.

Цзян Му это очень раздражало. Дважды в день, утром и вечером, эти люди просто не давали ему пройти и провоцировали словами.

Среди этих маленьких мальчиков, как выделил Цзян Му, лидером был Цинь Мин, сын правого премьер-министра.

Цинь Мин всегда злился, когда видел его. Он был настоящим младшим братом Цинь Янь, но не мог ее даже увидеть. Он несколько раз пытался попасть в поместье герцога, но его останавливали еще снаружи, а мать и отец не позволяли ему видеться с ней.

А мальчик напротив был всего лишь названным братом, которого усыновила его старшая сестра. Она даже попросила императорскую семью позволить ему учится в Императорской Академии в лучшем классе. Отец Цинь Мина был премьер-министром, но он смог устроить своего сына только в Чэнсинь. Это еще больше расстроило мальчика. Цинь Янь - его старшая сестра! Кто этот ребенок?

— Мальчик, скажи мне, почему ты стал названным братом моей старшей сестры? Что в тебе такого, что она так дорожит тобой? - Цинь Мин взял на себя труд задать ему вопросы, которые задавал уже в течение нескольких дней.

Цзян Му по-прежнему игнорировал идиота напротив, лениво стоя в стороне. Он знал, что всего через чашку чая, надсмотрщик академии будет патрулировать территорию, и он сможет выбраться. Если бы Цинь Янь не сказала ему не создавать проблем, то он просто избил бы этих мальчишек, потратив свое время.

— Эй, мальчик из семьи Цинь снова издевается над младшим братом принцессы Чжаорен! - крикнул Ван Цзинью, второй сын Цзо Сяна и ровесник Цзян Му, тоже проходящий обучение в академии.

— Ха-ха-ха. - за ним следовала группа юношей, которая поддержала его смехом.

Каждый раз, когда Цинь Мин приводил людей, чтобы перекрыть выход, молодой господин семьи Цзо, тоже приводил, чтобы сказать несколько едких слов.

Ван Цзинью - прямой потомок Цзо Сяна. Помимо его матери, в поместье присутствует еще несколько наложниц, у которых есть дети. Его мать постоянно страдает от их рук, поэтому он чрезвычайно ненавидит и наложниц, и их потомство, а Цинь Мин был всем, что он терпеть не мог. Из-за чего не редко происходили ссоры между двумя сыновьями Цинь и Цзо.

Зал Шэнсюань - это кабинет надсмотрщика Императорской Академии, который отвечает за соблюдение правил. Если они были нарушены, то провинившиеся подвергались наказанию. В зависимости от тяжести преступления, нарушителя могли уложить на красный табурет и избить бамбуковыми палками.

— Это не твое дело, поэтому убирайся с дороги, Ван Цзинью! - Цинь Мин также был очень недоволен, когда видел второго сына Цзо Сяна. Этот парень совсем не походил на ученного, а представлял из себя обычного повесу из богатого дома.

— Мне не так уж и интересно вмешиваться в дела ублюдка Цинь Сянфу. Этот сын здесь, чтобы найти Цзян Му. - Ван Цзинью всегда использовал статус Цинь Мина, чтобы вонзить нож в сердце. Этот трюк был опробован неоднократно.

— Ты... - Цинь Мин собирался бросится на него, но его оттащили обратно.

— Молодой мастер Цинь, сейчас подойдет надсмотрщик, так что не стоит вестись на провокации, оно того не стоит.

Ван Цзинью рассмеялся, он не был таким робким, как Цинь Мин, ведь этот ребенок осознавал, что он всего лишь сын наложницы.

Ван Цзинью повернулся, чтобы посмотреть на Цзян Му и сказал с улыбкой:

— Молодой мастер Цзян, мы с вам одного возраста, как на счет того, чтобы стать братьями с разными фамилиями? Хоть я не образован и не очень искусен, но я все еще праведен и могу питаться в лучших ресторанах столицы. С моей помощью, найдутся ли кошки и собаки, осмеливающиеся приставать к тебе? У тебя всегда такое ледяное лицо, чтобы отпугивать окружающихся, так что не стоит ли подумать об этом?

Этот юный повеса из поместья левого премьер-министра тоже каждый день повторял одно и то же. Эти два сына из разных семей сделали Цзян Му инструментом, и устроили шоу.

— Что ты делаешь, возвращаясь после учебы, хочешь получить розгами? Завтра состоится церемония Линюн, на которой будет присутствовать Его Высочество. В колледже еще многое нужно подготовить, поэтому не доставляйте мне хлопот. - надсмотрщик, ответственный за правила, имел суровое лицо и лозу в руке.

Мальчики мгновенно разбежались.

Иногда надсмотрщик чувствовал себя бессильным. Со своей личностью разве мог он себе позволить обидеть детей чиновников? У него редко получается это сделать по-настоящему. Он просто жалел бедных и выдающихся юношей, поступивших на вакантные места, но не способных учиться из-за таких вот ребят.

Большая церемония Линюн была основана императором из уважения к учителям и даосизму, как основе образования. Время от времени император лично оправлялся в конфуцианский храм, чтобы поклониться, а после принесения жертвенного вина, ходил послушать Священные писания. Полагалось, что император Хуэй и в этот раз возглавит церемонию, но в последние годы он чувствовал себя неважно, поэтому вместо него будет присутствовать наследный принц, в данный момент руководящий страной.

Фэн Чжань целый день постился в резиденции в Сишане. Гражданские и военные чиновники, а также учителя, тоже соблюдали пост в течение дня.

На следующий день, за шесть минут до восхода солнца, монах из храма отправился в поместье принца, чтобы сопроводить Его Высочество, облаченного в жертвенные одежды.

Въезд в город сопровождался барабанами и приклонившими колени чиновниками, принцами и студентами, не принимавшими участие в церемонии.

За день до Линюна правительство заранее установило палатку для принца около храма, в которой он мог переодеться, чтобы пойти и поклонится Конфуцию.

Все ученики Императорской Академии должны были пойти в храм, чтобы преклонить колени, но никто не заметил, что отсутствовало несколько человек.

Когда Цинь Мин прибыл этим утром, то у него неожиданно возникло расстройство желудка. После посещения туалета он отправился в храм Конфуция совершенно один. Проходя мимо библиотеки, его сильно избили, надев на голову мешок. Он страдал, потому что людей вокруг не было, как и не было возможности позвать на помощь. После того, как его руки и ноги были связанны, а рот заткнули кляпом, мешок вернули на голову. Стоило ему потерять сознание, как его затащили в павильон Чонгвэн.

Цзян Му тем временем сказали сходить в павильон Чонгвэн, чтобы взять книгу Циминь Яошу, ее использовал Его Высочество, когда слушал Священные писания. Цзян Му относился к этому скептически, но его попросили от имени наследного принца, а тот все-таки устроил Цзян Му на учебу, поэтому, раз принцу нужна книга, ему ничего не оставалось, кроме как пойти в павильон Чонгвэн.

Но когда Цзян Му искал необходимое среди множества стеллажей, он услышал, как с грохотом, закрылась дверь, а следом раздался и щелчок замка. Цзян Му прищурился и сразу же бросился к выходу, но тот уже оказался запертым, и как будто подпертым досками снаружи.

В этот момент до него донесся запах гари, и Цзян Му повернул голову, чтобы обнаружить, что в библиотеке начался разгораться пожар. Казалось, что на книжных полках было разлито масло, из-за чего огонь распространялся с невообразимой скоростью.

Книги в библиотеке были легковоспламеняющимися, отчего потушить пожар представлялось довольно трудной задачей. Цзян Му дважды ударил ногой в дверь, но так и не смог ее открыть, а густой дым уже распространился по всей библиотеке. Цзян Му закрыл нос и рот рукавами, бегая по всему помещению, но нигде не мог найти участок с более чистым воздухом и слабыми стенами, чтобы прорваться.

Во время своих поисков Цзян Му увидел несчастного парня в углу, лежащего прямо на полу. Голова его была закутана в мешок. Он посмешил освободить его и увидел, что это был Цинь Мин без сознания. Цзян Му дал ему пощечину, и тот не спеша очнулся.

— Ты ударил меня... - закашлялся мальчик, огонь уже охватил многие книжные полки, отчего дым становился более плотным и клубящимся.

Цзян Му развязал веревки на руках и ногах Цинь Мина и поспешно сказал:

— Павильон в огне, я должен найти выход.

— Что, кхм... - у Цинь Мина уже сильно кружилась голова, но теперь он был еще и напуган, густой дым забил ему нос, из-за чего мальчик почувствовал, что скоро снова упадет в обморок.

Цзян Му было не намного лучше. Ему было тяжело дышать и у него тоже кружилась голова. Он в глубине души сокрушался о том, что ему не сообщили о великой ненависти из-за которой он будет вынужден здесь умереть.

В этот момент двери распахнулись и внутрь ворвались двое мужчин в масках и черной одежде. Они были похожи по одежде, но детали немного отличались.

Войдя в павильон, они быстро его осмотрели и, найдя Цинь Мина и Цзян Му, выволокли их наружу, бросив прямо на землю, а затем запрыгнули на крышу и исчезли каждый сам по себе.

Поскольку все находились в храме, никто не заметил пожар и не собирался его тушить, а тот становился все больше и больше.

Люди, молившиеся на церемонии, наконец заметили густой дым, поднимающийся со стороны Императорской Академии, и на сердцах у них стало тревожно.

Принц приказал принести в жертву вино и немедленно созвал людей гасить огонь. Он быстро закончил церемонию и отправился в палатку ждать вестей.

К тому моменту, как закончили тушить пожар, крыша павильона почти полностью сгорела, но другие здания, к счастью, не были затронуты.

Разрушение крыши, конечно, не было таким уж печальным событием, но пострадало очень много ценных книг, что действительно являлось тяжелой потерей.

Но не это потрясло больше всего. Выяснилось, что сын из поместья Цинь был связан и брошен в библиотеке, и вместе с Цзян Му из поместья Чжаорен оказался в огненной ловушке. Эти двое чуть не погибли. Дело почти дошло до убийства, и это было не тем, с чем руководство академии могло справиться.

Разместив Цзян Му и Цинь Мина в отдельном помещении, ректор колледжа отправил своего заместителя за императорским врачом, а также послал людей уведомить о случившемся принцессу Чжаорен.

Когда Его Высочеству докладывали о случившемся, Цинь Сян услышал, что его драгоценный сын чуть не умер в пожаре, и едва не упав в обморок, тут же поспешил к нему.

Цзо Сян спросил:

— Сегодня день поклонения в храме, почему эти двое находились в библиотеке?

Руководитель академии знал, что между этими двумя учениками была неприязнь, поэтому сказал об этом.

— Так это происшествие случилось из-за личных обид этих двоих? - продолжил Цзо Сян.

Ректор ничего не ответил на это, он все еще горевал о своей коллекции книг.

Фэн Чжань слегка стукнул по подлокотникам кресла и размеренно сказал:

— В этом деле замешан сын правого премьер-министра и младший брат принцессы Чжаорен, они чуть не потеряли свои жизни. Я приказываю столичному судье провести строгое расследование.

http://tl.rulate.ru/book/82609/2685503

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку