Читать The Divine Physician's Overbearing Wife: State Preceptor Your Wife Has Fled Again! / Властная жена Божественного Врача: Государственный наставник, Ваша Жена Снова сбежала!: Глава 18 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Собираем обратную связь по работе сайта! 2.0!
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «идёт перевод»

Готовый перевод The Divine Physician's Overbearing Wife: State Preceptor Your Wife Has Fled Again! / Властная жена Божественного Врача: Государственный наставник, Ваша Жена Снова сбежала!: Глава 18

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 19: Повышение престижа принцессы I

— Ваше Высочество, я бы не посмела.

Цин Лин была потрясена, обнаружив, что принцесса сильно изменилась с того дня, как проснулась.

Если она все еще свяжется с благородной супругой Жун, она будет обречена. Принцесса забьет ее до смерти.

Внезапно кто-то ругал другого человека возле комнаты принцессы. Это звучало так: «Лю Ли, что ты здесь делаешь? Комната принцессы — это место, в которое вы можете просто войти, когда захотите? Уходи сейчас же, пока принцесса не приговорила тебя к смертной казни!

«Лю Ли…»

Это имя вызвало трепет в сердце Фэн Жуцин. Она прошла мимо Цин Лин и вышла на улицу.

Возле покоев принцессы был сад, полный персиковых цветов.

В саду под цветущим персиковым деревом упрямо стояла худенькая девушка.

Она носила простую одежду горничной. Ее худая и слабая фигура создавала у людей иллюзию, что ее в любой момент может унести ветер.

«Я немедленно покину это место, как только увижу принцессу».

"Кем ты себя возомнил? Ты всего лишь слабая прачка во дворце. Что заставляет вас думать, что вы можете встретиться с Ее Высочеством?

Перед Лю Ли стояла свирепая старуха, которая была старшей служанкой. Ее глаза были полны нетерпения и злобы. «Уходи, уходи немедленно! Иначе Ее Высочество не отпустит вас так просто!

В этом обществе, где люди считали совершенствование главным принципом, даже евнухи и дворцовые служанки должны были достичь определенного уровня совершенствования, но Лю Ли была исключением. Ее тело было слишком слабым, поэтому она была недостаточно сильной. К счастью, покойная императрица пожалела ее и держала Лю Ли рядом с собой.

Вскоре после этого покойная императрица скончалась из-за родовых осложнений. Поэтому Лю Ли автоматически отправили остаться с принцессой.

Теперь даже принцесса больше не хотела ее. Она могла только работать прачки, терпя страдания и постоянные издевательства во дворце.

"Пожалуйста, я умоляю тебя. Дайте мне взглянуть на принцессу. Я бы сделал это без ее ведома. Обещаю не беспокоить Ее Высочество. — умоляла она, с тревогой глядя вниз.

Она беспокоилась о здоровье принцессы. В то же время ей было грустно видеть это место, где она жила столько лет, но уже не могла попасть туда так легко, как раньше.

Вспоминая о своем прошлом, ее не было бы здесь, если бы не помощь покойной императрицы. Она была бы мертва в этом холодном дворце. Теперь, зная, что принцесса стала жертвой, как она может быть спокойна?

«Дешевый слуга! Поскольку ты отказываешься уйти, ты заслуживаешь последствий!» Старый слуга задумал что-то нехорошее. — Спусти эту служанку и забей ее до смерти. Даже принцессе наплевать на твою жизнь, так что я просто позволю тебе умереть.

Лю Ли начала паниковать, но заставила себя сохранять спокойствие. Она заставила себя улыбнуться. «Тебе не нужно сердиться — я просто уйду по твоей команде».

Она могла просто прокрасться в это место в следующий раз, когда люди не знали об этом. Ей сейчас не стоило умирать.

«Хе-хе, ты думаешь, что можешь приходить и уходить, когда захочешь?» Старый слуга усмехнулся в ответ.

Поскольку у этой служанки не было никаких реальных способностей, ее присутствие только раздражало ее. Благородная супруга Ронг потратила столько усилий, чтобы вырастить из принцессы избалованного ребенка, но эта служанка продолжала давать ей хорошие советы.

К счастью, принцесса больше всего доверяла благородной супруге Жун поэтому ей ничего не удалось сделать. И теперь, когда она все еще хотела быть рядом с принцессой, ее нельзя было больше щадить.

Двое охранников схватили Лю Ли за плечи, чтобы удержать ее на месте.

Лю Ли стала более нервной и чувствовала себя более беспомощной. Она попыталась вывернуться. "Что ты делаешь? Отпусти меня сейчас! Ее Высочество не позволит вам забить меня до смерти!

Ей было всего около трех лет, когда скончалась покойная императрица. Но она воспитывала принцессу до сих пор. Она не могла поверить, что Ее Высочество обойдется с ней с такой жестокостью.

На принцессу просто повлияли не те люди. Однажды она узнает правду.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/82549/2872001

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку