Читать A Sword Through the Nine Heavens / Меч Сквозь Девять Небес: Глава 4: Демон Юмонa. :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Если пополнение через наши кассы не проходит, используйте альтернативный метод

Готовый перевод A Sword Through the Nine Heavens / Меч Сквозь Девять Небес: Глава 4: Демон Юмонa.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

"Демоны Юмона - это воплощение злобы в нашем мире. Их единственной целью всегда было уничтожение человечества. Их существование означало бы, что пепел и плач распространятся повсюду. Именно поэтому люди овладевают мастерством фей. Эти мастера используют мощные заклинания для борьбы с кланом демонов Юмон и уничтожения их угрозы. Поэтому ваш путь должен быть преданным. Стремись стать легендарным мастером фей, уничтожить клан демонов Юмон и защитить человечество".

В те времена, когда Мую еще носил штаны с открытым воротом, староста деревни с удовольствием собирал детей и делился с ними житейскими знаниями. Вождь передавал мудрость через рассказы, используя кукол для привития здравого смысла. Этот ритуал рассказывания историй объединял детей деревни, создавая общую сказку.

"Дедушка-начальник деревни, а что там с повелителями демонов Юмона?" Любопытство разгорелось среди детей, которых не оставили равнодушными грандиозные истории, рассказанные старостой. Демоны Юмона были представлены как внушающие благоговение, но для детей они оставались просто сказками.

"Раса демонов Юмон! Внешний вид их страшен, но они такие же двуногие, как и мы. Однако они сильно отличаются от людей: они гротескны и неповторимы. Тем не менее, не пугайтесь. Много лет назад наши повелители фей изгнали расу демонов Юмон. Я видел их всего один раз, когда ты был еще совсем маленьким".

"Юмонский демон! С зияющими пастями, когтистыми конечностями, слюной и отвратительной кожей, некоторые из них покраснели, как будто сварились в обжигающей воде. У других она тошнотворно зеленая, похожая на маринованную жабу. Есть даже черные как смоль, похожие на огромного медведя. Некоторые имеют голубой оттенок и выглядят вполне презентабельно, а другие - тошнотворно желтые, как свежие экскременты собаки, - староста указал на двухлетнего мальчика по кличке "Собачье яйцо".

Невинные дети разразились смехом, и только Мую серьезно поинтересовался: "Что такого примечательного в клане демонов Юмон?"

Выражение лица Мую было странным, он смотрел на них с недоумением. Глава деревни решил, что это страх, и не придал этому значения.

"Наши люди не могут обладать такими способностями, а если бы и могли, то, скорее всего, это были бы замаскированные демоны Юмон. Будьте осторожны", - торжественно произнес староста.

"Дедушка-начальник, а где мы можем увидеть этих демонов Юмона? Мы тоже хотим их увидеть!"

Некоторые дети, движимые любопытством, не имели реального представления о демонах Юмона. Описание деревенского старосты имело для них развлекательную ценность. Ведь, несмотря на свою угрожающую сущность, эти существа не имели для детей никакого значения.

Староста деревни отмахнулся от них, сказав: "Не думайте об этом. Демон Юмон! Их нет в нашей деревне, но они скрываются за нашими границами. У них есть склонность к пожиранию детей". Глава деревни скорчил злобную гримасу, чем привел в замешательство любопытных малышей.

В этот момент только юный Мую опустил голову, избегая взгляда старосты.

-

Сегодня Мую снова опустил голову, на этот раз избегая взгляда деревенского старосты по другой причине.

С самого раннего детства Мую знал о своей способности манипулировать деревьями. Рассказ деревенского старосты сильно задел его, вызвав сильнейший шок. В силу своего сиротского статуса он не решался раскрыть свои способности, опасаясь, что они могут быть связаны с прославленными демонами Юмона и невольно вызовут демонизацию других.

Хотя стать мастером фей было стремлением многих людей, Мую не мог в полной мере реализовать это желание, отягощенный своими способностями и страхом перед чужим презрением.

"Ты, Юмонский Демон! Презренный!"

"Вся твоя семья - это клан демонов Юмон!"

В детстве они часто бросали друг другу эти оскорбления во время ссор. Выражение "демоны Юмона" служило эпитетом, хотя дети его не понимали. На фоне всего этого Мую тактично избегал этого слова, сознательно или нет. Отсутствие родителей только усиливало его неуверенность в себе: может ли он действительно быть демоном Юмон?

Несмотря на внутренние конфликты, он сохранял фасад, лицо, которое не было открыто. У него текла кровь, кожа не имела особых оттенков - он был человеком.

"Я не демон Юмон", - прошептал Мую. Он редко пользовался этой способностью, и даже сегодня показал ее старосте деревни только для того, чтобы спасти свою жизнь. Однако, если он ее использовал, значит, староста знал о его силе и каким-то образом связывал его с кланом демонов Юмон. Однако он не знал, как это объяснить.

Староста деревни стоял в нерешительности, на его лбу выступили капельки пота. Сердце его колотилось, он колебался между шагом назад и шагом вперед. Обдумывая свой выбор, он вздохнул и подошел к Мую, ласково погладив его по голове. "Глупый ребенок, ты точно не член клана демонов Юмон. Я наблюдал за твоим ростом, и если бы ты был им, разве мы все не погибли бы?"

Мую поднял голову, в его глазах читалось недоверие. Староста деревни часто изображал демонов Юмона как страшных врагов. Демоны представлялись ему непреходящей угрозой. Мог ли он доверять своим инстинктам?

"Я не знаю, почему я могу управлять деревьями. Это кажется... неотъемлемым", - пробормотал Мую. Он не знал, что только клан демонов Юмэнь обладал этой способностью управлять деревьями. Как человек может обладать такой силой?

Староста деревни, знающий и проницательный, был уверен, что ребенок перед ним не может быть демоном Юмон. Мую в младенчестве бегал по деревне, и его невинность была очевидна. Могло ли здесь сохраняться такое спокойствие, если бы он был демоном Юмон?

Глава деревни отмахнулся от своих подозрений. Демоны клана Юмон не могли спариваться с людьми; в глазах многих людей эти демоны не обладали чувствами, олицетворяя собой лишь разрушение. Разница в способностях и взаимное отвращение не позволяли им иметь потомство. Мую, к удовлетворению вождя, не проявлял никаких признаков расы демонов Юмон, выглядя как обычный ребенок.

"Возможно, мой отец - демон Юмон", - размышлял Мую, размышляя о нестандартных обстоятельствах. Кто были его родители? Кто из родителей мог так бессердечно бросить своего ребенка?

Деревенский староста поразмыслил над этой мыслью, но тут же отверг ее. Демоны Юмона не могли скрещиваться с людьми. Считалось, что демоны Юмон не испытывают никаких эмоций, их существование направлено на разрушение. Их способности были несовместимы с человеческими. Возможно ли, чтобы демон Юмон и человек произвели на свет потомство? Однако в Мую не было ни одной черты демона Юмона. Староста деревни был уверен в этом.

"Глава деревни, - нерешительно начал Мую, - может быть, мой отец - демон Юмон?" Эта история была настолько ненормальной: кто его родители? Был ли он на самом деле человеком?

Глава деревни присел рядом с Мую и мягко сказал: "Что ж, это не совсем ясно, но позвольте мне поделиться последней истиной. Мы не можем выбрать свое происхождение, но мы можем определить свою судьбу. На самом деле важны не способности, которыми ты обладаешь, а то, как ты их используешь. Однако..."

Он сделал паузу, его тон стал торжественным. "Что бы ни случилось, ты не должен никому рассказывать о своих способностях. Если бы не то, что я наблюдал за вашим взрослением, не понимал вашего характера, я бы не поверил вам так легко. Но другие не понимают так хорошо, как я".

Мую стало тепло на душе. Староста деревни был рассудительным и мудрым, за что Мую его очень уважал. Вождь с ранних лет наставлял его на доброту, хотя Мую и казались его слова многословными.

В этот момент Мую заметил намокшие штаны старосты. Оказалось, что старейшина тоже не безразличен. "Дедушка, ты какой-то испуганный".

"Ерунда! Попробуй встреться с большим медведем! Если бы я не отвлек его, ты бы смог так легко все уладить?" Староста деревни небрежно поднялся, из его уст вырвалась сухая усмешка. Затем он осмотрел окрестности в поисках места, где можно было бы привести себя в порядок.

"Да, ты удивительный!" усмехнулся Мую, собираясь с силами, чтобы встать. Протянув руку к ближайшей березе, он почувствовал отклик от окружающих его растений. Указав направление, он предложил: "Вождь деревни, в той стороне есть ручей".

Староста деревни посмотрел на Мую с оттенком скептицизма, но не стал расспрашивать дальше. Вместо этого он поспешил в указанном направлении.

Мую не только мог управлять деревьями, но и сливаться с ними. Деревья становились его глазами и ушами, позволяя исследовать окружающее пространство. Это был секрет, которым он ни с кем не делился.

Окрыленный доверием деревенского старосты, Мую счел свои прежние тревоги излишними. Будь его воля, он бы так и остался в этой маленькой горной деревушке, ежедневно слушая рассказы вождя.

Однако Мую понимал, что намерения вождя не ограничиваются этим. Обучая его мастерству, вождь надеялся, что он станет мастером фей, ведь эти мастера были защитой человечества от демонов Юмона. Если он действительно человек, то обязан защищать человечество и опровергать любые связи с демонами Юмона.

http://tl.rulate.ru/book/82542/3194056

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку