Читать Pirates: This navy has a bit of conscience, but not much / Пираты: у этого флота есть немного совести, но не очень много: Глава - 011 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Если пополнение через наши кассы не проходит, используйте альтернативный метод
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «перевод редактируется»

Готовый перевод Pirates: This navy has a bit of conscience, but not much / Пираты: у этого флота есть немного совести, но не очень много: Глава - 011

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)



Глава 11: Деревня ветряных мельниц с простыми народными обычаями

В 153 -м отделении Восточно-Китайского морского флота Менгка является полковником и высшим офицером в регионе.

С давних времен хорошей работой было быть главным губернатором области.

Став императором нескольких островов, чувство контроля сделало настроение Менгки в это время неописуемо прекрасным.

Вздёрнув грудь и подняв голову, Менгка окинул взглядом два могучих и величественных ряда слева и справа, с восхищением в глазах, он не смел смотреть прямо на своих морских солдат, а потом взглянул на своего сияющего золотом великана. Из чистого золота в ветке ВМФ.скульптура…

Глядя на ветку похожую на штаб ВМФ…

Внезапно Монка почувствовал шум от телефонного жучка в своих руках.

Бору Бору Боро

Вытащив телефонный жучок из рук, Менгка сразу взял микрофон, наблюдая, как телефон внезапно превращается в лицо птицы, Менгка на некоторое время был немного ошеломлен…

"Поручик Монка…"

"Поручик Монка…"

"Мокси, Мокси, лейтенант Монка…"

Взрыв! Взрыв!

Щёлкни! Щёлкни!

Звук потрескивающих рук, шлепающих мясо, заполнил каждый угол комнаты.

Медленно открыл глаза, посмотрел на странную среду вокруг себя и медленно повернул голову, чтобы посмотреть на птицу рядом с кроватью, зовущую его.Помолчав некоторое время, Менгка проглотил несуществующую слюну и слабо сказал.

"Да… это птица.

Дай мне стакан воды…"

Аска услышала это, но не сделала никаких движений, а посмотрела на Менгку с мрачным лицом и медленно спросила.

— Лейтенант Монка теперь не чувствует никаких отклонений в своем теле?

Менгка слегка покачал головой, а потом увидел очень сильную даму, которая делала лошадей и убивала для себя кур…

Аска посмотрела на Дадана, который прыгал и прыгал на Менгку, и сказала со знаками вопроса на лице.

"Мисс Карли Дадан, вы опытны?

Вы парализовали нашего лейтенанта Монку? Почему он проснулся без сознания до сих пор."

Дадан посмотрел на невыразительного и безжалостного Менгку перед ним, а затем посмотрел на открытую рану, на которую он наступил, и сразу же Дадан поднял Менгке два больших пальца обеими руками и похвалил.

"Настоящий мужчина!"

Закончив говорить, Дадан слез с Менгки, взял сигарету, протянутую Аской, потянул Аску в угол и прошептал, зажигая сигарету.

"Ваш лейтенант Менгка слишком долго находился в коме на этот раз. Возможно, он только что слишком сильно оцепенел, из-за чего на некоторое время потерял сознание…

Не волнуйся, через два дня все будет хорошо…"

Говоря об этом, Дадан выпустил кольцо дыма, ностальгически взглянул на далекие горы и леса и продолжил.

"Тогда, когда эти сопляки были ранены и без сознания, я сделал то же самое…

Проснувшись, пусть несколько дней полежат на кровати и будут честны…"

Сказав это, Дадан указал несколькими пальцами на Аску.

Аска посмотрела на парализованную Монку, тяжело кивнула и закричала наружу.

"Брат Липа, позаботься о лейтенанте Менгке.

Я собираюсь проверить мисс Дадан."

После этого Аска отвела Дадана в таверну в Деревне Ускорения и начала торговаться.

Наконец…

Дадан остался доволен и ушел со стопкой Бейлис…

"Эй, младший брат во флоте, знаменитый доктор из Восточно-Китайского моря, которого я вам представил, в порядке? Лейтенант Менгка не спит?"

После того, как глава Деревни Ветряных Мельниц закончил говорить, он сел рядом с Аской, постучал по прилавку своей тростью и сказал Макино, официанту, хозяйке и шеф-повару.

"Десять стаканов пива, больших и со льдом.

На счет лейтенанта Монки."

Услышав это, Макино достал из- под стола бухгалтерскую книгу и небрежно записал сумму для Монки.

Э…

Монка сутки пролежала в коме на лодке, трое суток в Деревне Ветряных Мельниц… Не считая медицинских расходов и прочего, потребление только в таверне достигало 200000 Ягод…

"О!"

Макино тихо вздохнула и тихо сказала, опуская голову, чтобы приготовить вино для старосты деревни.

"Аска, лейтенант Монка чувствует себя лучше?"

Аска покачала головой и сказала тяжелым тоном.

"Парализованный…"

Услышав это, глава деревни Фэнче похлопал Аску по плечу и утешил его.

"Естественно, Дадан усердно тренировался, чтобы затоптать этих ублюдков до смерти…"

Говоря об этом, глава деревни вздохнул и сказал с волнением.

"Флоту на дне нелегко. Денег меньше, а работа далеко от дома. Зарплаты и лечения не хватает на собственного большого старика. Интенсивность работы сравнима с работой большое животное.Эти пираты все сильные и крепкие, особенно хороши в ближнем бою…

Увы, когда вы послали сюда лейтенанта Менгку, он, казалось, умирал, если бы у старика не хватило наглости пригласить Дадана с горы.

Может быть, сейчас в море погибнет еще один праведный флот…"

В это время Менгка был серьезно ранен, а шарлатан на военном корабле был беспомощен, и ему ничего не оставалось, как перебинтовать…

Просто он нашел соседний остров для причала, намереваясь вылечить Монку на острове.

Затем они причалили к Деревне Ветряных Мельниц…

Когда Аска вручила старосте деревни Фенгче фотографию телефонного жучка, на которой было видно, как армия Монка уходит вглубь одиночной армии, храбро идет вперед и отчаянно сражается с пиратами, глава деревни посмотрел на праведный флот, лежащий в луже. Крови, пролил слезы и обернулся Я пошел звать Дадана.

Через несколько дней были хорошие новости и плохие новости.

Хорошей новостью является то, что Менгка очнулся под воздействием Дадана.

Плохая новость заключается в том, что во время лечения Дадана Менгку парализовало.

"О!"

После очередной бесплатной порции пива для Хай Хай глава деревни Фэнче с тяжелым сердцем толкнул маленькую дверь и вышел.

После того, как глава деревни ушел, Аска была единственной, кто пил в таверне в одиночестве.Увидев, что Макино возится за прилавком, Аска вдруг кое-что вспомнила и спросила с некоторыми сомнениями.

"Мисс Макино замужем?"

Макино покачала головой.

- Значит, у мисс Макино есть кто-то, кто ей нравится?

Макино снова покачала головой.

- Значит, мисс Макино хочет ребенка?

Взрыв!

Макино с вздувшимися венами на лбу шлепнул бокал с вином по прилавку и тупо посмотрел на Аску, говоря довольно недружелюбным тоном.

"Что, черт возьми, ты пытаешься сделать…"

"Кхм!"

Аска прочистил горло и тайно повернулся к бедру стойки, и отвернулся, но все еще смотрел на стойку выше пояса.

Просто послушайте, как Аска продолжает.

"Просто спросить тебя на будущее, хочешь ли ты иметь детей…"

Прежде чем Аска закончила говорить, он увидел разбитую бутылку вина и тут же убежал.Как только он выбежал из таверны, из таверны донесся обезумевший голос Макино.

"Даже если я хочу этого, я не хочу твоего"

После того, как Аска выбежала из таверны, он скривил губы, он как раз спрашивал, как насчет этого.

В конце концов, несколько лет спустя Луффи не удалось убить Шарлотту Линглинг, что было расценено Моргансом как большая новость, и было опубликовано бесчисленное количество газет.Когда это было отправлено в мир, разве вы не держали на руках ребенка?

Посмотрите на лицо ребенка…

Шипение!

Чем-то похож на Луффи.

Это типичный пример внутреннего пищеварения, а жир и вода не утекают в посторонние…

Ба…

Открывайте рот, чтобы распространять слухи, и ломайте ноги, когда будете их опровергать…

Аска тайком отхлебнула, затем развернулась и направилась в сторону Королевства Гоа.

Хоть он и не без денег, но никто не бездействует и имеет много денег.

Выйдя из Деревни Ветряных Мельниц, Аска сказала системе.

[Потратьте 1 очко сна, чтобы помочь мне найти морские деньги, которые братья Эйс и Луффи копили более десяти лет.]

Как праведный флот, как верный сторонник мечты старика Кэпа…

Если я не донесу на вас, два брата, просто жгите ладан…

Персонаж: [Вице- адмирал, Гарп Железного Кулака.]

Мечта: [Хотя Карп надеется, что его дети и внуки смогут стать военно-морскими силами, он все же надеется, что его дети и внуки смогут идти по дороге, которая ему нравится.

Конечно, если Луффи и Эйс смогут служить во флоте, Гарп не откажется.

Я слышал, что в следующем году Эйс отправится в море, и теперь Гарп немного волнуется.

Ты собираешься подвезти его? Или подвезти его?]

Очки мечты: [Выполните мечту Гарпа о том, чтобы позволить Луффи и Эйсу служить во флоте, и вы получите 100 очков мечты. (Карп не хочет, чтобы другие мешали пути, избранному его внуком)

Добавьте немного сложности в путешествие Эйса, выполните задание по отправке Эйса, вы можете получить 500 очков мечты.

Сын судьбы, всколыхнувший эпоху, перед отъездом, если нет поздравлений от флотской пушки, я всегда чувствую, что что-то не так.]

Всего месяц назад старик Капуна неожиданно приехал в военно-морское отделение Шилдс-Тауна и взял бывшего полковника, чтобы он отправился в штаб-квартиру военно-морского флота для дальнейшего обучения.

Именно тогда Аска развеяла мечту Карпа.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/82415/2603254

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку