Читать Pirates: This navy has a bit of conscience, but not much / Пираты: у этого флота есть немного совести, но не очень много: Глава - 009 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Если пополнение через наши кассы не проходит, используйте альтернативный метод
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «перевод редактируется»

Готовый перевод Pirates: This navy has a bit of conscience, but not much / Пираты: у этого флота есть немного совести, но не очень много: Глава - 009

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)



Глава 9: Кажется, флоту несложно выйти замуж за пирата

Луч света меча исходил из Восточно-Китайского моря, через три дня он достиг Нового Мирового моря, а еще через пять дней он достиг Моря Десяти Тысяч Царств…

В это время середина ночи, и ночное небо здесь, в Вань Го, похоже на кусок выстиранной иссиня-черной грубой ткани.На этой грубой ткани разбросаны звезды и мерцающие кусочки золота…

Ясно видно ночное небо, ясно виден Млечный Путь…

Даже падающие звезды…

Ба…

Даже свет меча хорошо виден…

Луч света меча остался на высоте 10000 метров над Вань Го, и после небольшого определения направления, он устремился прямо вниз, все быстрее и быстрее, и постепенно преодолел скорость звука…

Взрыв! Крушение!

Первый звук был звуком протыкаемой в крыше дыры, а второй звук был звуком падающей черепицы.

Серьезные люди в этот момент спят, как и смузи.

В это время она была погружена в сладкий сон, выжимая соки для гостей, видя довольные улыбки гостей, и когда она уже собиралась похвалить себя…

Люди проснулись…

Глядя на кровать, которая была воткнута в большую дыру, и большой меч, закопанный в землю, Смузи замолчал.

Она подняла голову и посмотрела на свою звездную комнату, которая только что была насильственно преобразована, ее веки несколько раз дернулись.

Затем Смузи лег лицом вниз на подушку и заснул, разговаривая во сне.

"Аска, рано или поздно я тебя убью!"

На следующее утро Смузи потянулась, оделась с затуманенными глазами и увидела на кровати большой меч.

Только тогда она вспомнила, что произошло прошлой ночью.

Поджав губы, Смузи встал на колени на кровати и с небольшим усилием вытащил большой меч из земли.

Он даже не взглянул на вещь, привязанную к ножнам, и раздавил ее руками.

Вытащив меч из ножен, Смузи осмотрел его с ног до головы.

"Шип!"

"Я не ожидал, что у этого извращенца будет такая хорошая вещь…"

Вложив меч обратно в ножны, Смузи посмотрел на свою оригинальную саблю, на секунду задумался, взял левой рукой оригинальную саблю и легонько швырнул ее в большую дыру в крыше.

Смузи, вышедший из комнаты, только кое-что вспомнил в этот момент и сказал хомизским солдатам, которые следовали за ним.

"Сходи к брату Крекеру за печеньем и почини мне крышу!"

Поговорив, я без оглядки отправился на Кейк-Айленд.

После почти месяца наблюдения Смузи также обнаружил, что эту штуку, которая летит с неба, не причинит ему никакого вреда.

Вот только, немного странно, почему слетевший с неба пиратский корабль попал прямо в замок матери.

Может быть, этому извращенцу нравится и его мать?

Смузи покачал головой, стряхнул с себя беспорядочные образы в голове и быстро пошел к замку впереди.

"Смуги".

Смузи услышал, как кто-то зовет его, повернул голову, поджал губы и улыбнулся.

"Брат Катакури".

Катакури посмотрел на Смузи, которая была в хорошем настроении, затем на новенький большой меч за ее спиной, кивнул и сказал.

"Во время патрулирования моря вчера я увидел луч света, появившийся на вашем 100 % Островном Городе Фруктовых Деревьев, а затем исчез без особого шума…"

Смузи указал на большой меч на спине и объяснил.

"Вот оно…"

"Правда!"

Катакури не сомневался в этом, он дважды похлопал Смузи по плечу, развернулся и ушел.

……

Экран снова переключается на Дунхай.

На этот раз охота за сокровищами вызвала у Аски очень плохое предчувствие: во- первых, плавание по морю было слишком болезненным, а во- вторых, сокровище было слишком плохим.

Ржавый пистолет был продан в магазин, и владелец магазина предложил всего 20000 Бейлисов, что было высокой ценой, которую дал владелец магазина, потому что это был антиквариат несколько десятилетий назад…

Честно говоря, мир One Piece довольно странный, а развитие дерева технологий крайне несбалансировано.

Какими были ружья и ружья несколько десятилетий назад, такими они будут и через несколько десятилетий.

В дополнение к этим слотам, подобно поезду, бегущему по морю, роботу, распыляющему лазерный свет…

"Птицы".

Аска, только что вернувшаяся в 153 -ю ветку ВМФ, была кем - то остановлена.Аска проследила за звуком и увидела, что Менгка уже установил себе на подбородок стальную пластину, а на правой руке большой топор.

Менгка подошел к Аске, посмотрел прямо на Аску и сказал низким голосом.

"Слишком вялый, слишком ленивый, как ты можешь идти в ногу с темпом моей Менгки".

"С сегодняшнего дня вы тренируетесь утром, едете в город днем и тренируетесь вечером.

Полгода.

Я, Менгка, даю тебе только полгода, а через полгода я возьму тебя убить морскую мразь в качестве приветственной церемонии для тебя."

Хотя Менгка сейчас немного не в своем уме, это не значит, что он глуп.

Он потерял руку, и его боевая мощь упала в геометрической прогрессии, хотя изначально у него не было большой боевой мощи.

Затем он должен дать себе полгода, чтобы попрактиковаться в навыках владения топором.

Через пол года…

Думая об этом, Менгка посмотрел на море глубокими глазами и пробормотал.

"Полгода спустя я, Менгка, приехал…"

Глядя на человека ростом 8 метров и с красивым лицом перед ним, Менгка удовлетворенно кивнул.Это его друг жизни и смерти.Неожиданно всего за один месяц мужчина перед ним вырос на десять сантиметров. Стал выше, набрал десять фунтов…

Все в порядке, все в порядке.

Взрыв!

Менгка вытащил из-за пояса бутылку вина, бросил ее Аске и медленно сказал:

"Следуй за мной".

Сказав это, Монка взяла на себя инициативу и вышла за пределы базы.

Менгка подвел Аску к скале высотой более десяти метров, сел, скрестив ноги, достал из-за пояса бутылку вина и выпил самостоятельно.

"Гулу, Гулу…"

Выпив половину на одном дыхании, Менгка помахал Аске, стоящей позади него, и указал на место рядом с ним.

"Садись и выпей со мной".

Увидев это, Аска тоже открыла крышку, села рядом с Менгкой и начала пить с Менгкой.

"У каждого в этом море есть мечта, а какая у тебя мечта, Аска?"

Аска услышала, как Менгка спросил себя о своем сне, и тут же задала вопрос, над которым он думал целый месяц.

"Есть ли способ для флота выйти замуж за пирата в этом море, не будучи разыскиваемым…"

"Кхм!"

Когда Менгка услышал это, он не сделал глоток вина и поперхнулся, а затем повернул голову, чтобы посмотреть на Аску, которая выглядела довольно серьезной, с несколько недружелюбным тоном.

"Вы заглянули в фотоальбом Лао-цзы императрицы…"

Аска покачала головой, как погремушкой.

Менгка, естественно, совсем в это не поверил.На флоте есть много людей, которым нравится императрица, и не то чтобы он не думал об этом тогда.

Монка погладил подбородок и сказал с некоторой неуверенностью.

"Я слышал, что на Великом Пути есть еще шесть пиратов того же уровня, что и Императрица, и правительство наградило их титулом Цивухай.

Ходят слухи, что если вы станете Ситибукаем, флот вас не будет разыскивать.

В то время, если вы станете Цивухаем и женитесь на императрице, у вас все будет хорошо, но условием для того, чтобы стать Цивухай, похоже, будет сначала стать большим пиратом, по крайней мере, пиратом, который сможет выжить после того, как его побили четыре императора.

Я никогда не слышал о примере, чтобы король франчайзинговой страны был разыскиваем после женитьбы на пирате."

Говоря об этом, Менгка, казалось, что-то задумал, повернул голову, огляделся и сказал тихим голосом.

"В море ходит молва.

Говорят, что жена героя Гарпа — пиратка…

У них тогда был любовный треугольник, но Карп не выдержал и выдал некоего генерал-лейтенанта нынешнему маршалу, потом разочаровался в себе, и прямо нашел пирата, чтобы жениться…

Причиной женитьбы Гарпа на Пиратах Маршал также был из-за Маршала, который просто закрывал глаза…

Вкупе с тем, что Гарп могущественен, таково и мировое правительство…"

После того, как Менгка закончил говорить, он все еще чувствовал себя немного незаконченным и, сделав два глотка вина, продолжил.

"Конечно, это все слухи в море.

Герой Гарп очень хорошо защищает свою семью.Те пираты в море,которые хотят отомстить за его семью,нигде не могут его найти,поэтому они могут только устроить Гарпа,а вдруг это правда."

Аска посмотрела на восьмиликого Менгку и потеряла дар речи.

Скрестив руки за головой, он лег сюда, и, закрыв глаза и прислушиваясь к шуму морских волн, стал думать в уме.

[Во многих фанфиках говорится, что невестка дракона — пиратка…

Хисс, от отца к сыну.

Этот Карп…]

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/82415/2603252

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку