Нин Гэ смотрела, как Оуэн пощупал мягкие подушки на сиденьях, затем забрался на подоконник, снял пустой карниз для штор, открутил его с одного конца и потряс, чтобы проверить, не выпадет ли что-нибудь. Убедившись, что ничего нет, он снова прикрутил карниз. Нин Гэ подумала: «Хорошо, что копию создавал не Оуэн. Если бы он прятал медаль таким образом, то найти ее было бы просто невозможно».
В гостиной тоже не было подходящего места, чтобы спрятать медаль.
Нин Гэ хотела направиться к другой спальне, где работали мальчик-курьер и старший брат в платье, как вдруг из-за двери послышались шаги.
Это были тяжелые шаги, точно не принадлежавшие инженеру Чжэн и социальному старшему брату.
Услышав их, игроки в гостиной замерли.
Затем, словно мыши, услышавшие приближение кошки, они мгновенно разбежались и спрятались.
Нин Гэ подсознательно побежала в спальню вместе с Пэй Ханем. Мужчина открыл дверцу шкафа, и они вдвоем быстро спрятались внутри.
В шкафу было темно, лишь тонкая полоска света проникала через щель между дверцами.
Пэй Хань был слишком высоким, и им вдвоем в одном отсеке шкафа было довольно тесно.
Мужчина повернулся боком, чтобы освободить для Нин Гэ как можно больше места, но как бы он не вставал, все равно получалось, что он ненароком обнимал девушку.
В тесноте шкафа его сладкий аромат розы стал еще более отчетливым. Духи были распылены в меру и пахли очень приятно.
Он был самым ароматно пахнущим парнем, которого Нин Гэ когда-либо встречала.
Впрочем, сейчас Нин Гэ это не волновало.
Входная дверь со скрипом открылась, после чего раздался «щелкающий» звук.
Звук был громким и четким, напоминающим стук обуви по деревянному полу, медленным и неторопливым.
Звук медленно продвигался от двери до кухни.
У Нин Гэ екнуло сердце. На кухне остался Аэрис.
Но ничего не произошло, только тихонько звенели кастрюли и сковородки.
Аэрис был сообразительной марионеткой и, вероятно, спрятался, как и все остальные, поэтому его не нашли.
Через несколько мгновений шаги возобновились и направились в спальню.
Щелк, щелк…
Похоже, кто-то приближался к шкафу.
Говорят, в этом доме обитают призраки, но кто был снаружи — призрак или человек, — было непонятно.
В темноте Нин Гэ почувствовала, что аромат розы стал еще сильнее, когда Пэй Хань вдруг протянул руку и нежно обнял ее за плечо.
Кажется, он боится, что она испугается.
Однако Нин Гэ не боится.
Она уже видела призраков в мире копий, и они, оказывается, не были чем-то примечательным. Стоило разок ударить их током, как они начинают трещать и искриться.
Если так подумать, ее хрупкость была ее слабостью, но, судя по опыту прохождения нескольких копий, не обязательно было здесь применять силу.
Более того, рядом с ней находится мощное оружие.
Пэй Хань прошел так много копий и видел такое огромное количество людей и призраков, что, казалось, не было ничего, с чем бы он не справился.
Даже если он носил браслет с розами и распылял на тело сладкий аромат, он все равно оставался могущественным убийцей.
И этот могущественный убийца как-то говорил ей, что в копии важна не сила, а сообразительность.
Щелк, щелк, щелк…
Шаги остановились у шкафа. Дверца рядом открылась, и кто-то начал доставать вещи, вероятно, простыни или наволочки.
Через несколько мгновений дверца захлопнулась, и шаги изменили направление.
Судя по звуку, кто-то направлялся к изголовью кровати.
Нин Гэ действительно не боялась. Почувствовав, что существо ушло, она тут же приоткрыла дверцу шкафа. Пэй Хань наклонился ближе и вместе с ней выглянул в щель.
Человек снаружи стоял к ним спиной, по всей видимости, это была женщина, весьма крупная, толстая и крепкая.
В противовес мощному телу, голову женщины покрывала зеленая хлопковая косынка с желтыми подсолнухами, а цветастое яркое платье спускалось до самых щиколоток.
На ногах у нее были черные, тяжелые железные башмаки.
Звук щелчка, который они слышали, исходил от ее железной подошвы, стучавшей по полу.
http://tl.rulate.ru/book/82321/4877920
Готово: