Читать I Came to the Sengoku Period with a Space Fortress / Я попал в период Сэнгоку с космической крепостью: Глава 6 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"

Готовый перевод I Came to the Sengoku Period with a Space Fortress / Я попал в период Сэнгоку с космической крепостью: Глава 6

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Сторона: Охаси Сигэнага

"Вы говорите, черный корабль ......?"

Незнакомый корабль прибыл в Цусиму, вызвав настоящий переполох. Огромный незнакомый черный корабль можно легко увидеть в водах сразу за портом.

Я думал, что это торговое судно из Исэ или военно-морского флота, но я никогда в жизни не видел подобного корабля. На ней было построено множество колонн, а паруса были натянуты таким причудливым образом, что было трудно точно сказать, как они были сделаны. Я действительно раньше ничего подобного не видел.

Только не говори мне, что это корабль тех нанбанцев, о которых я слышал. Однако я слышал, что их заметили на далеком Кюсю…… В Цусиме нет никого, кто понимает язык народа нанбан. Было бы хорошо, если бы кто-нибудь из них понимал китайский.

"Никогда не бывает неправильно принимать меры предосторожности. Собери солдат и прикажи женщинам и детям покинуть порт. Также отправь уведомление повелителю Фуруватари на быстром коне ".

Я даже не хочу думать, что они прилетели сюда, чтобы начать атаку. Каким бы большим ни был их корабль, я не верю, что они попытались бы атаковать нас с ним в одиночку. Однако, нет ничего необычного в том, что другие порты подвергаются нападениям, когда один отряд служит отвлекающим маневром. Действительно, я не знаю, что они сделают, если я покажу им хотя бы малейшую лазейку.

"Господин, четыре человека спустились с корабля. Один был молодым человеком, похожим на торговца, две женщины Нанбан и еще один мужчина, который, похоже, был их гребцом ".

"Женщины Нанбан? Может быть, они рабы?"

"Я так не думаю. Одна из женщин вооружена нагинатой. Я полагаю, что они могут быть женами торговца или, возможно, его служанками.」

"Отведи часть солдат в место, которое скрыто от их глаз. Однако не вступай в бой без моего приказа".

Женщины-нанбан? Я слышал, что мужчины-нанбан прибыли на Кюсю. Однако я никогда не слышал, чтобы женщины-нанбан тоже приезжали. Только не говорите мне, что они заблудились в море. Или, возможно, их корабль был разрушен во время шторма.

Я надеюсь, что все закончится мирно.

***

Сторона: Алекс

Мы приземлились в порту Цусима на маленькой лодке, но люди внезапно разбежались во все стороны, как только мы высадились.

Что ж, я полагаю, мы действительно выглядим как иностранный военный корабль, пришедший без предварительного уведомления, поэтому вполне естественно, что они с опаской относятся к нам, но если мы в любом случае хотим выделиться, Elle сказала, что с самого начала было бы лучше действовать смело. Черты Elle и the other определенно не были похожи на японские, так что в итоге мы выделялись еще больше.

"Ты понимаешь наши слова?"

В порту появилось более дюжины вооруженных солдат вместе с мужчиной средних лет, который, похоже, командует. Выражения лиц солдат были довольно мрачными. Это до такой степени, что не было бы странным, если бы драка вспыхнула в любой момент.

"Да. Мы понимаем ваш язык".

"Какое облегчение. Могу я поинтересоваться, куда вы направляетесь? Хаката или Сакаи, должно быть, к западу отсюда ...... "

Мужчина средних лет, кажется, изо всех сил старается говорить спокойно.

"На самом деле, я не так давно унаследовал свой корабль. Видите ли, я думал посетить святилища Цусима в Овари и Ацута в поисках новых деловых партнеров".

Мужчина средних лет, который окликнул нас среди мрачной атмосферы, казалось, почувствовал облегчение, когда узнал, что мы можем понимать друг друга.

Что касается причины, по которой мы приехали в порт Цусима, я уже заранее обсудил это с Elle. Овари был домом для святилищ Цусимы и Ацуты, и посещение их было бы для нас благовидным предлогом приехать сюда.

"Это так? Этого человека зовут Охаси Сигэнага. Если это доставит вам удовольствие, тогда я хотел бы пригласить вас в свою резиденцию. Мы будем вашим гидом по святилищам Цусима и Ацута."

"Спасибо за любезное предложение. Вы можете называть меня… Кадзума. Мы будем о вас заботиться ".

Говоря об Охаси из Цусимы, этот человек был из того клана Охаси? Тот, кто исторически стал шурин Оды Нобунаги? Вау. Похоже, я встретил важную шишку с самого начала.

Я представился, используя свое настоящее имя вместо идентификатора игрока “Алекс" в Galaxy of Planets. Для этого не было особой причины. Просто, поскольку мы находимся в реальном мире, я подумал, что вместо этого мне следует использовать японское имя, данное мне моими родителями.

"Хоу. Я не ожидал, что в ваших товарах будут сахар, перец и селитра ......"

"Это тоже своего рода судьба. Мы обеспечим вас всем необходимым здесь, в Цусиме".

Джулия все еще опасалась внезапного нападения, поэтому была настороже. Однако она просто показывала им, что она настороже и на самом деле не планирует предпринимать никаких действий. Полагаю, она просто предупреждает их, чтобы они не выкидывали ничего подлого.

Дом Охаси-сан был довольно большим. В моем предыдущем мире не было бы ничего странного в том, что его называли особняком. Блеск в глазах Охаси-сана стал ярче, когда я рассказал ему о нашем грузе и нашем намерении заняться бизнесом.

"Это действительно нормально? Не выгоднее ли было бы вместо этого привезти свои товары в Сакаи?"

"У меня нет предварительных встреч, когда речь заходит о моих товарах. Пока я не теряю деньги, не имеет значения, где я их продаю. Ах, но у меня есть одна просьба. Я хотел бы иметь резиденцию, в которой я мог бы останавливаться всякий раз, когда приезжаю на эту землю. Было бы здорово, если бы Охаси-сама мог организовать ее для нас ...... "

"Резиденция, не так ли? Я, конечно, могу подготовить ее для вас, однако будете ли вы вести там бизнес?"

"Нет, я не планирую вести бизнес напрямую. Морские путешествия трудны, поэтому было бы обнадеживающе иметь резиденцию в порту, который я могу назвать своим ".

"Понятно. Я куплю ваш груз после расчета рыночной цены. Пожалуйста, оставьте резиденцию мне. Я подготовлю ее, пока вы будете посещать святилища Цусима и Ацута ".

После небольшой беседы я сказал Охаши-сан, что недавно унаследовал клан и корабль вместо своего покойного отца и что наш родной город находится на маленьком острове.

Я думал, что на меня будут смотреть свысока за то, что я молод и кажусь наивным, но, похоже, это не так. Вероятно, это благодаря нашему “иностранному кораблю”. Если люди здесь были настолько глупы, чтобы смотреть на нас свысока после того, как увидели наш корабль, то лучше было бы не задерживаться надолго.

Похоже, они приготовят для нас дом, и Охаши-сан даже предложил нам переночевать в его особняке, так почему бы мне не позвать Кэти и остальных, кого мы оставили на корабле, чтобы они тоже могли отдохнуть?

***

Сторона: Elle

Семья Охаси должна быть главой клана So, правившего Цусимой.

Также задокументировано, что господин Охаси Сигэнага был человеком, который сражался в войнах вместе с отцом Оды Нобунаги, Одой Нобухидэ. После того, как он взял дочь Нобухидэ в жены и служил вассалом Нобухидэ, он в конечном итоге стал могущественным сторонником Нобунаги.

У него был мягкий голос и он хорошо заботился о нас, но, скорее всего, он гораздо более важный человек, чем думает Коммандер.

Кажется, он неравнодушен к шелку. Возможно, ему также нужна селитра, но это было время, когда ценность фитильных ружей все еще не была по-настоящему изучена.

В настоящее время не только шелк, но и хлопок также не могут быть произведены внутри страны. Хотя, похоже, они в какой-то степени способны производить волокно рами на местном уровне.

Возможно, мы сможем встретиться с господином Нобунагой лично, а не просто наблюдать за ним издалека. В конце концов, если правитель Нобунага хоть немного похож на то, каким его описывают исторические записи, то я полагаю, что он был бы весьма заинтересован в галеоне и нас.

Другими словами, мы могли бы в конечном итоге изменить историю такими темпами, вместо того чтобы быть простыми наблюдателями.

Появлялись ли мы как безымянные торговцы в прошлом Commander's world? Если мы не существовали в прошлом Commander's world, то……

Возможно, этот мир был всего лишь одной из бесконечно расширяющихся ветвей разных временных линий.

***

Сторона: Кадзума

"Эти дамы ...?"

"Э-э, это мои жены".

"А, это ваши жены. Понятно".

Через некоторое время Кэти и остальные тоже сошли с корабля, так что было вполне естественно, что Охаси Сигэнага-сан спросил о них. Что ж, обращение с ними будет отличаться в зависимости от их социального положения, так что, полагаю, этого следовало ожидать.

Я думаю, они были поражены, увидев людей с отличным от них пониманием ценностей.

Мы также уже обсуждали этот конкретный вопрос. Мелти сказал мне, что было бы лучше относиться к ним как к своим женам. Было бы неприятно, если бы они кому-то понравились, потому что, в конце концов, они были редкими иностранками.

"Ну, это ... действительно что-то совершенно необычное".

Он понял, что мы были фальшивой парой? В конце концов, Охаши-сан сказал что-то подобное со странной улыбкой.

"Все они родились на одном острове".

"О, так вот в чем дело".

Мое оправдание было слишком надуманным? Но я рад, что Охаши-сан, похоже, не стремится углубляться в детали и, по-видимому, относится ко мне как к взрослому человеку.

Мы остановились на ночь в особняке Охаси-сан, и еда была довольно вкусной, возможно, потому, что людям в особняке было приказано хорошо к нам относиться.

***

Сторона: Охаси Сигэнага

Кадзума-доно был так молод, что для него не было бы странным быть моим собственным ребенком. Однако он казался настоящим мужчиной. Подумать только, у него было пять жен. Это означало, что он был в положении, которое позволяло ему такую роскошь. Что ж, он унаследовал такой внушительный корабль, так что, я полагаю, это было вполне естественно.

Я слышал, что все белокожие нанбанцы были родом с дальнего запада. Был ли на самом деле остров Нанбан недалеко отсюда? По крайней мере, я никогда о нем не слышал.

Ну, это было только в том случае, если они не врут. Я до сих пор точно не выяснил, откуда они родом. Однако лучше было не совать слишком много нос в чужие дела.

Что ж, независимо от причины их приезда сюда, я не могу упустить возможность вести дела с таким нанбанским кораблем. Было лучше углубить наши связи с ними, а не настраивать их против себя.

Что мне сделать для их особняка? Я не могу одолжить им ветхий особняк. Я полагаю, что был свободный особняк, предыдущим владельцем которого был недобросовестный ростовщик, убитый из-за своих деяний. Одолжить им это? Там также был склад, так что это было бы идеально.

***

Сторона: Кадзума

"Это очень красивый особняк. Хотя мы были бы довольны резиденцией поменьше.」

"Ну, в конце концов, она просто пустует. Это была бывшая резиденция досо, так что она довольно хорошо защищена. Пожалуйста, продолжайте и воспользуйтесь ею ".

На следующий день Охаси-сан показал мне особняк, который он собирался нам предоставить, и он был таким же великолепным, как и его собственная резиденция.

Однако лично я предпочел бы резиденцию поменьше. В конце концов, похоже, что ее будет довольно сложно убрать и прочее. Кроме того, я чувствую, что не смогу остепениться, остановившись в слишком большом особняке.

Полагаю, это тоже благодаря нашему иностранному кораблю. Интересно, что он попросит взамен? Это будет шелк? Или, может быть, селитра?

"Большое вам спасибо. Я действительно ценю всю вашу помощь".

Я не могу действовать своевольно и жаловаться, что особняк был слишком большим. И, кроме того, не похоже, что он будет взимать с нас арендную плату.

Особняк был окружен земляными стенами и имел большой сад, конюшни и три склада. Он принадлежал досо, да? Я думаю, досо был ростовщиком. Интересно, обанкротился ли он из-за указа Токусэя, изданного императорским двором, который обязывал всех кредиторов отказаться от долгов перед ними.

***

Сторона: Тающая

Уфуфу. Интересно, известно ли вам это высказывание, коммандер: нет ничего дороже чего-то бесплатного.

Даже если каждая из них настолько мала, что их даже не заметишь, они станут сильными и незыблемыми, если их собрать вместе. Вот так люди связывают друг друга узами обязательства.

Коммандер слишком наивен, чтобы жить в эпоху, когда нет такого понятия, как добросовестность. Однако…… Быть огороженным узами обязательств не обязательно означает, что в конечном итоге на тебя будут охотиться.

Использовать тех, кто пытается связать тебя, может быть, и невозможно для коммандера, но для нас это проще простого.

Охаси Сигэнага. Интересно, ты понимаешь, насколько рискованно пытаться связать нас?

Если вы правильно понимаете риски, а также осведомлены о наших пожеланиях, то мы окажем вам большую помощь.

Слабость командира - это все-таки женщины? Похоже, он не особенно искусен в общении. Было бы неприятно, если бы они послали женщину заботиться о нем.

У меня был другой мотив, когда я попросила его относиться к нам как к своим женам. Мы провели довольно много времени вместе в Galaxy of Planets.

Но вы знаете,– Я также беспокоюсь, что это может обернуться для нас неприятными последствиями. Доверие и история, которые мы накопили за эти годы как игроки и жители виртуального пространства, определенно не были напрасными. Однако сейчас мы находимся в реальном мире. Я узнал из первых рук, что люди со временем меняются. Теперь это касается и нас.

Между нами и Коммандером должна установиться новая связь.

Для того, чтобы мы с Коммандером выжили в эту раздираемую войной эпоху, это было абсолютно необходимо.

Мы больше не в виртуальном пространстве, и это не было простой игрой. Если мы не сформируем еще более крепкие связи, однажды мы можем оказаться в ловушке.

Я считаю, что для нас нормально обрести свободу, как и хочет Коммандер. Но свобода также требует ответственности.

Итак, все, что осталось, это……

***

Фамилия Куон и клан Куон впервые появились в истории Японии на 16-м году правления Тенбуна.

Говорят, что Куон Кадзума, унаследовавший свое семейное поместье на островах Куон, в то время посетил порт Цусима в провинции Овари на иностранном корабле.

Фамилию Куон позже дал ему и его клану сам Ода Нобунага, и в “Хрониках объединения Ода” и “Хрониках Куон” записано, что клан жил незаметно до того, как получил фамилию.

Личность предка клана Куон до сих пор неизвестна. Есть свидетельства того, что прошлое клана до того, как Казума унаследовал его, систематически стиралось, и многие связанные с ним материалы все еще находятся во владении клана Куон и не открыты для публичного просмотра.

Все острова Куон по-прежнему находятся в частной собственности клана Куон, и для того, чтобы попасть на них, требуется разрешение клана.

Растет приток туристов, и в целях сохранения природы в настоящее время требуются годы для выдачи разрешений.

http://tl.rulate.ru/book/82216/4504106

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку