«Разбуди Невилла». Невилл проснулся и увидел, что Сьюзан Боунс смотрит на него сверху вниз.
— Привет, Сьюзан, — сказал Невилл. "Что ты здесь делаешь?"
«Моя тетя предложила мне и нескольким друзьям навестить раненых солдат, — объяснила Сьюзен. — Я был удивлен, обнаружив тебя здесь.
"Не знал, что я присоединился, да?" — спросил Невилл.
«Нет, я этого не делала», — согласилась Сьюзен.
— Доктор сказал вам, когда я смогу уйти? — спросил Невилл.
— Не могу поверить, что ты отрезал себе руку, — вдруг сказала Сьюзан. «Ты мог просто зайти за встречным проклятием».
— На это уйдет два дня, — возразил Невилл. - А у меня не было на это времени. Кроме того, я почти не отрывал руку... можно с таким же успехом сказать, что это была только рука.
— Это большое улучшение, — горячо сказала Сьюзен. «Ты останешься без руки на всю оставшуюся жизнь».
«Это не так уж и плохо, — защищался Невилл. «Мне сказали, что в некоторых обстоятельствах крюк может быть полезнее, чем рука… Он хорош для открывания бутылок. В любом случае, это сделает питье Масляного Медведя более монастырским».
"Ты не знаешь?" — недоверчиво спросила Сьюзан.
"Не знаю что?"
«Доктор Харпер экспериментировал с новыми заменителями», — объяснила Сьюзен. — Новые так же хороши, как и то, что они заменили… ты… ты действительно не знал?
«Я…» От ответа Невилла спасло появление Маклейна.
— Добрый день, мисс Боунс, — с ухмылкой сказал Маклейн. "Вы знаете, когда вы будете готовы вернуться Левти?"
— Левша?
— Вот, — Маклейн швырнул последний выпуск «Еженедельника юных ведьм» на кровать Невилла.
IIIIIIIIII
— Гарри, — сказала Гермиона с оттенком юмора в голосе. "Послушай это."
— Ты читаешь «Ведьму-подростка»? — недоверчиво спросил Гарри.
«В этом выпуске много новостей, как хороших, так и плохих». Гермиона читала, не обращая внимания на подругу. «Гарри Поттер, самого мечтательного волшебника волшебного мира забрала его давняя подруга Гермиона Грейнджер…»
— Есть ли в этом смысл, Гермиона? — спросил Гарри.
— Но не все еще потеряно, девочки, — продолжила Гермиона. «У нас все еще есть Невилл «Левша» Лонгботтом, герой «Лютного переулка».
— Невилл? — в шоке сказал Гарри. — Левша?
«Наши источники раскрывают… раскрывают». Гермиона расхохоталась.
— Бедный ублюдок, — сказал Гарри. «Лучше он, чем я».
— Гарри, — сказала Гермиона с притворным взглядом. «Не завидуй Левше».
— Кто-нибудь говорил об этом Невиллу? — спросил Гарри.
— Думаю, Маклейн выиграл в подбрасывании монеты, — ответила Гермиона. Оба подняли глаза на стук в дверь.
— Входите, — позвал Гарри.
— Это я, майор, — объявил Смайт. «Генерал сообщил, что хотел бы с вами встретиться».
"Вы знаете, о чем это?" — спросил Гарри.
«Пожиратели смерти напали на пару домов», — ответил Смайт. — И они оставили для тебя сообщение.
"Что они сказали?"
— Вы не можете защитить их всех, Поттер, — процитировал Смайт по памяти. «Наверное, генерал хочет знать, что вы собираетесь с этим делать».
— Мы знаем, почему они выбрали эти дома? В разговор вступила Гермиона. — У них была какая-то связь с волшебным миром?
«Похоже, они были выбраны случайно», — ответил Смайт.
— У нас достаточно людей, — голос Гарри приобрел странный тон, — поддерживать скир?
«Нет, если мы не разденем школу», — сказал Смайт после секундного размышления. «И даже тогда это усложнит ситуацию, если мы столкнемся с какими-либо проблемами».
«Мы должны сбить их всех с ног, прежде чем они поймут, что происходит», — вздохнул Гарри. «Мы теряем неожиданность, тогда все станет намного сложнее».
— У меня может быть место, где можно найти еще несколько человек, — медленно сказал Смайт. «Никаких обещаний, но я думаю, что они будут заинтересованы».
"Кто?"
— Крутые маленькие горные ублюдки, — ответил Смайт со счастливой улыбкой. «И Маклейн мог бы завербовать несколько дам из ада».
— Верно… ты хочешь пойти со мной, Гермиона?
«Я…»
— Скорее она пойдет со мной, если вы не возражаете, майор, — перебил Смайт.
"Почему?" — спросила Гермиона.
«Я бы не хотел лишать такого гастронома, как вы, возможности попробовать что-то новое», — с любовью сказал Смайт. "И я также думаю, что это может быть хорошее время для вас, чтобы намочить ноги".
— На твой выбор, Гермиона, — предложил Гарри.
— Ты давай, Гарри.
— Тогда решено, — согласился Гарри. "Генерал прислать машину?"
— Внизу, — согласился Смайт.
— Так куда мы идем? — спросила Гермиона после того, как Гарри вышел из комнаты.
"Вы когда-нибудь ели чхвелу?" — спросил Смайт с улыбкой. — Или пьяный ласси?
— Нет, — ответила Гермиона с улыбкой. "Откуда это?"
"Непал."
IIIIIIIIII
— Извините, что беспокою вас этим майором, — сказал генерал. «Но такова ситуация. Нравится вам это или нет, но политики суют свой нос и требуют, чтобы что-то было сделано».
— Я понимаю генерала, — устало согласился Гарри. «Если у меня будет достаточно времени, я смогу остановить это».
— Просите меня о чем угодно, только не о времени, — со смехом сказал генерал. "Может быть, я могу помочь, какие у вас планы, майор?"
«Я хотел бы поразить несколько целей одновременно или, в худшем случае, в быстрой последовательности». Гарри ответил. «К сожалению, у меня недостаточно мужчин, чтобы делать это и одновременно выполнять свои текущие обязательства».
«Поможет ли больше раненых?» — спросил генерал. «Манди и остальные тренируются, не так ли?»
— В долгосрочной перспективе да, — согласился Гарри. «Проблема в том, что требуется время, чтобы познакомить новичков с волшебным миром».
«Тогда не использовать их так, как они предназначены для использования?»
«Нет, пока они не научатся достаточно, чтобы справляться», — согласился Гарри. «Мунди привыкает к нескольким вещам. Остальные на данный момент являются исключительно тренерами и заменой. Я решил, что на данный момент лучше поставить их с опытными мужчинами».
— Разумно, — сказал генерал после секундного раздумья. «Если бы вы могли найти больше людей с опытом работы в волшебном мире, вы бы их взяли?»
"Да."
"Как много?"
"Компания или две были бы замечательны", сказал Гарри после секундного размышления. «Было бы больше, но я мог бы обойтись еще двумя компаниями».
"Почему так мало?"
«Мой сержант-майор прямо сейчас ищет несколько человек», — ответил Гарри. «И еще один из моих сержантов собирается набрать еще несколько».
— Не возражаете, если я спрошу, кого, по их мнению, они найдут в Англии?
— Смайт сказал что-то о крутых маленьких ублюдках с холмов, — ответил Гарри. «И Маклейн упомянул Леди из ада».
— Я понимаю, — сказал генерал с улыбкой. "Что-нибудь еще?"
— Поддержка с воздуха может пригодиться и в будущем, — согласился Гарри. «Если другая сторона так же некомпетентна, как я надеюсь».
IIIIIIIIII
— Так чего ты хотел, старый ублюдок? — спросил невысокий мужчина с нейтральным выражением лица.
«Да ладно, Панеру, можно я просто приду сюда, чтобы познакомить мою милую внучку с прелестями кухни вашей страны?» Смайт ответил невинно.
"Нет."
«Сколько лет вам было до выхода на пенсию?»
— Тридцать, — ответил Панеру. "Почему?"
"Хочешь положить еще несколько?"
— Возможно, — медленно сказал Панеру. "Почему ты приходишь ко мне?"
— Ты знаешь о моей семье, не так ли?
"Что насчет этого?"
— Покажи ему свою палочку, дорогая, — приказал Смайт.
— Понятно, — кивнул Панеру. "Какое это имеет отношение ко мне?"
«Их беспокоит группа террористов, — сказал Смайт. «И это выплеснулось в немагический мир. Нам дали задание положить конец мятежу и восстановить порядок».
"Платить?"
"Хороший."
— Я мог бы собрать тридцать человек, — медленно сказал Панеру. «Но это только в том случае, если ваша сторона может предоставить транспорт».
"Только тридцать?"
— У вас есть время для меня обучать новых людей?
— Просто спрашиваю, — сказал Смайт. «Теперь, когда мы избавились от этого, пришло время для более важных вещей».
"Как что?" — подозрительно спросил Панеру.
«Скажи ему, что ты хочешь есть, дорогая», — сказал Смайт своей прекрасной внучке. «И говори медленно, он не слишком сообразителен и у него пропадает слух».
— За это, — сказал Панеру Смайту. «Я буду плевать в твою еду». Он повернулся к Гермионе: "Твоя в безопасности. Чего бы ты хотела?"
— Как посоветуете, — ответила Гермиона. «Я никогда не ел ничего из этого раньше».
IIIIIIIIII
— Так ты хорошо провел время в больнице? — спросила мадам Боунс свою племянницу.
"Я сделал тетушка," согласилась Сьюзан. «Большую часть времени я разговаривал с Невиллом Лонгботтомом».
— Мальчик Фрэнка и Элис? Ей приходилось сопротивляться желанию ухмыльнуться, она любила, когда план срабатывал.
— Это он, — согласилась Сьюзан. — Вы знали, что он пошел в армию?
«Возможно, я слышала что-то в этом роде», — согласилась мадам Боунс. "Что он был в для?"
«Он попал под испепеляющие чары», — сказала Сьюзен. — Значит, он отрезал себе руку, ты можешь в это поверить?
«Похоже, он похож на своего дедушку», — сказала мадам Боунс с улыбкой.
— Вы знали его?
«Он был старшим аврором, когда я присоединилась к нему», — сказала мадам Боунс, махнув рукой. — Чертовски хороший человек.
— О… так что мне было интересно. Сьюзан нервно облизала губы. — Ничего, если я сегодня задержусь?
"Тогда хочешь провести некоторое время в доме Ханны?"
— Нет, доктор сказал, что для выздоровления Невилла будет лучше, если он проведет некоторое время вне больницы. Сьюзен сказала в спешке. — А раз вы сказали, что мы должны их поддерживать…
«Держите сколько хотите», — согласилась мадам Боунс. «Основная причина, по которой я хочу, чтобы вы вернулись домой так рано, заключается в том, что здесь относительно безопасно. Я не думаю, что вам будет угрожать какая-либо опасность, если вас будет сопровождать наш юный герой».
«Я уверена, что ты права, тетушка», — сказала Сьюзен.
— Куда ты собирался отправиться?
"Ужин в "Котелке" и, может быть, мороженое после?" Сьюзен сказала, пожав плечами. "Я не думал об этом много."
«Почему бы тебе не подготовиться, а я могу все устроить для тебя?» — предложила мадам Боунс. Тщательно не говоря уже о том, что это позволит ей заранее организовать некоторую безопасность.
— Спасибо, тетушка, — быстро согласилась Сьюзен.
Мадам Боунс улыбнулась, наблюдая, как ее племянница выпрыгивает из комнаты. «Теперь, как убедить Грюма, что ему нужно сегодня поесть вне дома…» Кости задумался. «Полагаю, я мог бы просто выйти и сказать ему, почему, но что в этом интересного?»
IIIIIIIIII
— Мисс Грейнджер, — приветствовал Гермиону крупный мужчина, когда она вошла в Котел. — Могу я уделить тебе минутку?
"Что я могу сделать для вас?" — спросила Гермиона.
— Я просто хотел поблагодарить вас, — сказал мужчина. — За то, что спас мою жену и сына. Я… это все, что у меня есть, я не знаю, что бы я без них делал.
— Не за что, — сказала Гермиона. — Но когда я это сделал?
— В книжном магазине, — ответил мужчина. — Я… моему сыну снятся кошмары по этому поводу. Моей жене тоже, но они сказали, чтобы ты каждый раз приходил и спасал их. ."
«Спасибо, парень», — сказал Смайт своей безмолвной внучке. «Иди наверх и жди Гарри», — сказал он своей дрожащей внучке. «Хорошо, дорогая».
— Хорошо, — слабо сказала Гермиона.
«У нее были тяжелые времена», — сказал Смайт разговорчиво.
— Бедный ребенок, — сказал другой мужчина. «Не стоит иметь дело с такими вещами».
«Нет, она не должна».
«Из-за этого чуть не выгнали моего мальчика из школы», — продолжил мужчина. «Был посреди большой ссоры из-за этого, когда он сказал, что она спасла его раньше и спасет снова. Это… Я думаю, что нелегко быть героем».
— Сержант-майор Смайт, — старик протянул руку.
— Старший констебль Хартли, — ответил другой человек, когда они пожали друг другу руки. "Приятно познакомиться."
— Говорю не о школе, — тихо сказал Смайт. «Хотели бы вы получить немного неофициальной оплаты обратно?»
— Я не хочу нарушать никаких законов, — быстро сказал Хартли.
«Думаю, я мог бы убедить майора благословить его», — ответил Смайт.
"В чем дело?"
«Хорошо бы иметь еще несколько человек, которые знают, как вынюхивать скрытые места», медленно сказал Смайт. «В ближайшее время у нас может остаться несколько домов, нуждающихся в обыске».
«Самый простой способ — выбить пот из людей, которые вообще что-то спрятали».
«У нас может не быть такой возможности».
— Тогда будь счастлив помочь, — согласился Хартли.
АН: Если вы не знаете, кого вербуют Смайт и Маклейн, поищите в Google слова «Black Watch» и «Gurkha».
Омаке: Что Маклейн делал до того, как Гарри завербовал его. . .
— Верно, — в голосе Маклейна сочилось презрение. — Вы — самая тупая куча мусора, которую я когда-либо имел несчастье найти. Вы помните, в чем заключается ваша миссия, или вы тоже забыли об этом?
— Продать… печенье для девочек-гидов? — нервно спросила одна из дрожащих маленьких девочек.
— Да, — согласился Маклейн. — Но что ты будешь делать, если они скажут «нет»?
"Положить кусок кирпича в носок и ударить их им?" — ответила одна из самых уверенных в себе девушек. — А потом взять их бумажник?
"Затем?" — подсказал Маклейн.
"Вырезать их?" Девушка сказала неуверенность. - И скажи им, что они получат прибыль, если они не заплатят?
— Это моя девочка, — гордо сказал Маклейн.
«Спасибо, дедушка».
Час спустя . . .
«Хочешь купить печенье для девочек-гидов?»
"Ну разве ты не просто уф."
— Я думал, ты должен был сделать это только в том случае, если он сказал «нет»?
«Таким образом мы получим бумажник и сохраним печенье», — объяснила внучка Маклейна. "Я только что подумал об этом."
— О, — понимающе сказала другая девушка. "Хорошая идея."
http://tl.rulate.ru/book/82215/2558723
Готово:
Использование: