Читать Cold King’s Dominating Love, Genius Medical Consort / Властная возлюбленная Ледяного Короля, гениальная супруга - врач: Глава 5 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Любителям иероглифов в названии рассказа:https://tl.rulate.ru/blog/186669

Готовый перевод Cold King’s Dominating Love, Genius Medical Consort / Властная возлюбленная Ледяного Короля, гениальная супруга - врач: Глава 5

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 5: Женимся, не потерплю твоего отказа

Пам! «Сколько раз я тебе говорила не доставать Му Цзы Лин, но ты все продолжаешь!» Бай Су Су со злостью кричала на Му И Сюэ, когда отвесила пощечину.

«Маменька, почему вы вечно на ее стороне! Эта дура выходит замуж за герцога Ци завтра, но я не дам этому случиться! Я только хотела изуродовать лицо Му Цзы Лин, чтобы Я могла выйти замуж за герцога Ци!» Му И Сюэ орала, держась за горевшую после удара щеку.

С тех пор как она поймала взгляд от герцога Ци, она все время думала о нем, не в силах забыть. Она поклялась, что в этой жизни она выйдет замуж только за Его Высочество герцога Ци, и ни за кого больше.

Бай Су Су бессильно потерла лоб и холодно предупредила: «В будущем не создавай больше никаких проблем и подумай над своим поведением. Ты меня поняла?»

«За что, маменька? Я твоя дочь, почему ты никогда мне не помогала? Все эти годы подарки от Мадам доставались только Му Цзы Лин, и даже из храма она пришла повидаться только с ней. Мадам никогда не уделяла внимания, а теперь Му Цзы Лин вообще выходит замуж за герцога Ци!»

Сердце Му И Сюэ обрастало коркой льда. Почему ее мама всегда на стороне Му Цзы Лин, когда бы она ни создавала проблем.

Бай Су Су сделала серьезное лицо и сказала: «Потому что. Если ты еще что-нибудь натворишь, я попрошу кого-нибудь вышвырнуть тебя из дома» Договорив, она просто вышла, даже не оглянувшись.

«АГХ!» Как только Бай Су Су вышла, Му И Сюэ снова будто сошла с ума. Она начала крушить и кидать все вокруг в ее комнате.

Му И Сюэ сцепила зубы и сказала: «Му Цзы Лин, это все твоя вина. Почему тебе выпало стать женой герцога Ци? Ты всего лишь бездарность, но все лучшее всегда достается тебе! Даже если все на твоей стороне, я, Му И Сюэ, не сдамся так просто!»

-

Серебряный свет луны поблескивал на траве, и мягкие звуки жучков и лягушек раздавались снаружи. Аромат ночи плавно опускался с черного звездного неба, оплетая сетью все вокруг.

Поместье герцога Ци, павильон Ю Шуй.

«Третий брат, Вдовствующая Императрица приказала мне собрать приданое в поместье маркиза Ши сегодня, но почему это ты изъявил желание взять в жены старшую дочь семьи Му? Говорят, что хоть на вид она еще ничего, но сама по себе бесполезная идиотка. Очевидно, Императрица хочет, чтобы ты женился на этой тупице, чтобы сделать из тебя посмешище!»

Лун Сяо Цзэ с удивлением говорил это и смотрел на человека, лежащего на мягких подушках.

Этот человек подпирал голову одной рукой. Он выглядел соблазнительно, закинув ногу на ногу и, очевидно, засыпая.

У него было лицо, которому завидовали все мужчины и даже боги. Имелись также стройные ноги, высокое и подтянутое тело, и красивый подбородок выделял черты лица, делая его благородным и холодным. Он был как брезжащий луч света в темноте.

Его глубокие темные глаза медленно раскрылись, и ледяной взгляд полоснул лезвием, заставляя окружающих забывать, как дышать. Он весь был словно божество ночи, перед которым благоговели все, кто хоть мельком увидел это зрелище.

«Раз эта пожилая леди из дворца хочет поиграть, то сей герцог с радостью окажет ей эту услугу» Уголки губ Лун Сяо Юйя приподнялись. Его голос был холоден, как лед, низкий и завораживающий.

Когда он сказал это, его тело сверкнуло, и он пропал в темноте ночи.

Лун Сяо Цзэ быстро кинулся следом и прокричал: «Третий брат, куда ты отправился?! Завтра у тебя свадьба, разве ты не должен забрать свою невесту?!»

«Ты можешь пойти и увезти ее!» голос Лун Сяо Юйя раздался издалека.

Лун Сяо Цзэ не мог отойти от шока. Что? Ты хочешь, чтобы я ее забрал?

Как бы то ни было, обычно, когда Вдовствующая Императрица хотела заставить его Третьего брата что-то сделать, сам Третий брат всегда находил уважительную причину, чтобы избежать этого.

Более того, он никогда не оставлял Императрице ни единой причины, чтобы придраться, и ей оставалось только терпеть это. Теперь же Третий брат действительно хотел поиграть с Вдовствующей Императрицей.

На миленьком лице Лун Сяо Цзэ промелькнуло дьявольское выражение. Похоже, что в ближайшем будущем будет очень интересно. Завтра с утречка он сначала поиграет со своей будущей Третьей золовкой.

Му Цзы Лин рано закончила ужинать и теперь прогуливалась по поместью в поисках ледяного нефритового ложа, но не могла найти ни следа, что удручало ее.

Цзы Лин уже собиралась вернуться и лечь спать, когда внезапно громко чихнула. Черт, какой ублюдок там ее вспоминает?

-

На следующий день.

Му Цзы Лин была разбужена нервными криками Се: «Юная госпожа, юная госпожа, скорее вставайте. Если вы не встанете сейчас же, вы ничего не успеете!»

Му Цзы Лин села в кровати и стала тереть сонные глаза. Потом она сказала хриплым голосом: «Который час вообще?»

«Юная госпожа, уже час И» ответила Се. Сегодня ее юная госпожа выходит замуж, они не могут терять ни минуты! [п/п: час И около 3-5 часов утра]

«Так рано?! Ты не видишь, что еще даже солнце не встало? Дай еще немножко поспать» Му Цзы Лин ткнула пальцем в сторону окна и указала на небо. Когда она договорила, ее рука безвольно упала обратно.

Прошлой ночью она поздно легла спать после поисков ложа, а сейчас только 4 часа утра. В чем смысл вставать так рано?

«Этого не произойдет. Сегодня юная госпожа выходит замуж, и вы не будете готовы вовремя, если сейчас же не встанете и не начнете одеваться» Се говорила это, стаскивая упирающуюся Му Цзы Лин с кровати.

В этот момент Му Цзы Лин окончательно проснулась. Точно, у нее сегодня свадьба, но все же еще не слишком рано? Ей обязательно надо быть пунктуальной?

Неожиданно в комнату вошли служанки всех возрастов, до этого ожидавшие снаружи, и начали помогать Му Цзы Лин одеться и привести себя в порядок.

Му Цзы Лин могла только послушно сидеть за туалетным столиком, пока старые и юные служанки одевали ее.

Им понадобилось 4 часа, чтобы привести все в порядок.

Ярко красное свадебное платье скрывало все, кроме лица. Ее ясные глаза сверкали естественным блеском, а ее жесты были полны мягкого шарма.

Ее белоснежная кожа делала маленькие красные губки иллюзорно еще меньше, что добавляло даже больше шарма ее внешности, делая личико еще милее.

В этот момент Му Цзы Лин посмотрелась в бронзовое зеркало и улыбнулась, от чего на щеках появились ямочки.

Такое неподвижное спокойствие, спокойствие что могло выдержать что угодно, было свойственно только королевам.

Разойдясь в стороны, пожилые и юные служанки выглядели изумленно. Она была столь прекрасна, что выглядела, как богиня, спустившаяся на бренную землю. Они никогда не думали, что старшая дочь Му будет такой красивой и захватывающей, если ее приодеть.

«Наша Лин-эр выходит замуж сегодня, но твоя бабуля не хочет тебя отпускать» Бабушка зашла с помощью слуг. Ее лицо было полно сопротивления и тревоги.

Было все еще не ясно, является эта свадьба с герцогом Ци благословением или проклятьем. Императрица и герцог Ци всегда были врагами.

В этот раз Лин-эр может быть брошена прямо в мутные воды передряг, а сама Бабушка была уже слишком стара, чтобы оказать помощь. В будущем Лин-эр придется полагаться только на себя.

Му Цзы Лин могла сказать, что переживания и тоска бабушки заставляют ее сердце немного болеть. Она вспомнила предыдущую жизнь в приюте, а затем нескольких профессоров в медицинской школе, и подумала, что раньше никто о ней не переживал.

Му Цзы Лин не хотела, чтобы бабушка сильно волновалась, поэтому она улыбнулась и сказала: «Бабушка, не нужно переживать. Говорят, если выходишь замуж за цыпленка, нужно стать цыпленком, если выходишь замуж за собаку – стать собакой. Если никто ради меня не достанет звезду с неба, то я достану ее себе сама» [п/п: если выходишь замуж за цыпленка, нужно стать цыпленком, если выходишь замуж за собаку – стать собакой = жена должна следовать за суженым независимо от обстоятельств]

«Глупенькое дитя, герцог Ци – это вам не какой-то цыпленок или собака. Когда ты уедешь жить к нему во дворец, тебе не стоит говорить чепухи на подобие этой» пожурила ее Бабушка.

Она почувствовала себя счастливее от того, что Лин-эр изменилась с того момента, как очнулась после аварии.

http://tl.rulate.ru/book/8219/171713

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 6
#
Спасибо
Развернуть
#
Благодарю ฅ'ω'ฅ!
Развернуть
#
спасибо, еще)))))
Развернуть
#
Большое спасибо за ваш труд (*^o^*)
Развернуть
#
Спасибо) :)
Развернуть
#
Ооо тут есть адекватная мачеха или же она хорошо скрывающая свои замыслы злодейка?
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку