Читать Family, Duty, Honor / Семья, Долг, Честь: Глава 5. Джейме III :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Пополнение для Украины

Готовый перевод Family, Duty, Honor / Семья, Долг, Честь: Глава 5. Джейме III

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Джейме вернулся в Кастерли-Рок, зная, что скоро вернется в Королевскую Гавань, чтобы родить ребенка. В первый раз, когда он соединился с Селией по возвращении, это было после того, как Серсея объявила миру, что беременна наследником Роберта Баратеона. Заявление скрутило его желудок узлами. Он был в ярости при мысли, что не может считать своего ребенка своим. Его гнев овладел им, когда он ушел внутрь, не думая о своей жене, у которой под кожей не было ни капли железа, которое было у Серсеи.

И он причинил ей боль.

Свою жену он никогда не мог ненавидеть. Не ее вина, что боги привели ее в его жизнь, когда он уже поклялся в своем сердце любить только Серсею.

Он причинил ей боль. Он делал ей больно.

На следующее утро после этого соединения он поднял ее сорочку через бедро и увидел темные следы своей руки на ее теле, а также заметил слегка неуклюжую походку на следующий день.

Он сделал это.

Он причинил ей боль.

Как часто ему приходилось стоять и слушать, когда Эйрис делал то же самое с Рейлой?

Джейме действительно был монстром, как и Таргариены.

Сжечь их всех.

— Сир Джейме?

Он оторвался от своего стола в личном кабинете, который устроил для него отец. Его жена стояла у теперь открытой двери. Красная шаль обернулась вокруг нее. В последнее время она плохо себя чувствовала, и Хайме заказал шаль из лучшей северной шерсти, чтобы согреться в продуваемом сквозняками замке. Она поблагодарила его за подарок и часто носила его, даже когда шаль не подходила к тому, что было на ней.

Джейме встал и подошел к ней. Он положил руки ей на плечи, ища ответы на ее лице. "Ты в порядке? Ты ходил к мейстеру, как я просил?

Селия улыбнулась ему и кивнула. — Мейстер сказал, что я в порядке.

Джейме нахмурился. «Конечно, нет. Вы не могли проглотить утреннюю еду и в последнее время большую часть времени чувствовали усталость».

— Я не болен, сир Джейме.

Она все еще улыбалась ему, и Хайме смутно помнил, что у его матери такое же выражение лица. "Моя леди-"

Селия сняла одну из его рук со своего плеча и прижала ее к своему плоскому животу. «Я беременна».

Он долго смотрел на нее, прежде чем его взгляд опустился на ее живот. Его большой палец прошелся по ткани ее платья, и он почувствовал легкую твердость, которой не было раньше.

«С ребенком…» Он продолжал смотреть на ее живот. Ребенок.

— Мейстер подтвердил это, когда я пришел к нему сегодня.

— У тебя были подозрения?

«До этого я была беременна всего один раз, — засмеялась она. «Мне сказали, что все беременности разные».

Джейме кивнул.

— Вы счастливы, сир Джейме?

Он посмотрел на нее и увидел легкое сияние в ее чертах. Медленная улыбка расползлась по его губам. Он поцеловал ее в лоб. "Да. Спасибо."

— Что значит, тебя здесь не будет? — спросила его жена. Ее рука осторожно легла на живот. — Но… наверняка Серсея поймет, почему ты не можешь сдержать такое обещание!

— Она королева, моя госпожа. Этот ребенок может стать наследником Железного Трона. Его кожа стягивалась и зудела, когда он объяснял Селии, почему не будет присутствовать при рождении их второго ребенка. Два рождения должны были произойти так близко друг к другу. Для него было почти невозможно быть рядом с обоими своими детьми. «Она королева, я должен делать, как она говорит».

— Ты дал это обещание до того, как узнал, что я беременна. Она взяла его руку в свои руки. — Сир Джейме, пожалуйста.

Джейме покачал головой. "Я не могу остаться."

Слезы начали течь по ее щекам, когда она повернулась, чтобы отступить к своему солярию. Авари, который был свидетелем всего происходящего, посмотрел на Джейме с такой ядовитостью, что подумал, не упадет ли тот на месте. Девушка-наат последовала за его женой и отвела от него свой горячий взгляд, чтобы, без сомнения, утешить его плачущую жену в связи с тем, что он предпочел ей свою сестру.

Джейме проснулся от того, что его жена хныкала рядом с ним. Она свернулась калачиком, дрожа под их постелью.

«Нет…» Ее голос звучал с тихим вздохом. "Пожалуйста…"

Джейме сел и положил руку ей на плечо. "Моя леди-"

"Нет!"

Он отшатнулся, когда его жена вскочила с их кровати и прижалась к углу их комнаты. Она посмотрела на него широко раскрытыми глазами, прежде чем, казалось, поняла, где находится. Селия соскользнула на пол и снова свернулась калачиком, подтянув колени к груди, хотя это было трудно сделать с ее гораздо большим животом.

— Прости, — прошептала она.

Джейме медленно встал с кровати, чтобы не испугать ее, и сел перед женой. — Что вам приснилось, что вызвало такую ​​панику, миледи?

Она покачала головой, и Хайме увидел слезы, блестевшие в ее глазах. «Это был всего лишь сон, на самом деле ничего не произошло».

Он нахмурился. — Моя госпожа, пожалуйста.

«Я не хочу, чтобы ты сердился на меня. Я… у меня почти не было выбора.

Джейме помолчал. — Я верю вам, моя леди. Вы не сделали ничего такого, что могло бы разозлить меня на вас. Пожалуйста, расскажи мне, что тебе приснилось. Скажи мне, что не так."

— Когда… когда я служил принцессе Элии, мне… мне часто приходилось ходить за вещами из других частей Красного замка. Она была так занята уходом… за детьми, а я был моложе и мог больше бегать».

Джейме подвинулся так, что сел рядом со своей женой, пока она продолжала свой рассказ. Она наклонилась к нему, обхватив одну из его рук, словно это был якорь. Он положил свою руку на ее и крепко сжал их.

«Я… однажды я был в той части замка, куда меня раньше не допускали. Это… это был королевский номер. Принцесса Элия сказала, что королева одолжила книгу и ей нужно вернуть ее, чтобы прочитать маленькой принцессе. Королева была в библиотеке, а король… король должен был быть в тронном зале.

Джейме напрягся.

— Он… он не был. Король… Король Эйрис нашел меня в своем солярии. Он спросил, не та ли я девушка, которую его сын привел служить дорнийской шлюхе . Слезы начали катиться по ее щекам. «Он обхватил мою грудь и спросил, сколько мне лет».

Рука Хайме сжала ее руку. Он увидел красный. Он пожалел, что не отрубил руки Безумному Королю.

«Вошел сир Артур. Он сказал королю, что нужен в катакомбах. Кое-что об огне. Я… король ушел, и сир Артур сказал мне никогда больше не входить в эти комнаты, даже если мы с принцессой думаем, что короля там не будет. Он сказал мне найти его, если мне когда-нибудь придется приблизиться к ним. Она посмотрела на него с испугом. «Клянусь вам, сир, я пришла к вам служанкой! Я-"

— Тсс… — прошептал Джейме. "Я знаю. Я знаю." Он крепко держал ее руку. — Это то, о чем ты мечтал?

Она покачала головой. «Мне снилось, что сир Артур не пришел. Мне приснилось, что Безумный Король заставил тебя смотреть с веревкой на шее, как он это сделал с Брэндоном Старком. Артур и ребенок плакали». Селия отпустила его руку и закрыла лицо руками. "Мне жаль."

Джейме не колебался. Он обнял жену и притянул ее к себе на колени. Одна рука лежала у нее под ногами, а другая поддерживала спину. Он уткнулся носом в ее волосы. — Не извиняйся передо мной. Он сделал паузу. — Тебе впервые такое снится?

Она покачала головой. «Мне такое снилось, когда я была беременна Артуром».

Джейме прижал ее к себе, тогда она была одна. Он поцеловал ее в висок, а слезы продолжали катиться по ее щекам. Осторожно, Хайме взял свою жену на руки и отнес ее обратно в их постель. Он уложил ее и натянул на нее одеяло. Он забрался на свою сторону кровати и притянул ее тело ближе к себе. — Обещаю, я никогда больше никому не позволю причинить тебе такую ​​боль. Обещаю. Даже я." Он зарылся лицом в ее рыжие волосы. «Если ты когда-нибудь почувствуешь себя небезопасно со мной или я сделаю что-нибудь, что причинит тебе боль, скажи мне, и я остановлюсь».

Селия обвила его руку вокруг себя, вокруг их ребенка, и кивнула. — Я доверяю вам, сир Джейме. Ты хороший человек.

Джейме закрыл глаза и прижал жену к груди. Как бы он хотел, чтобы это было правдой. Он уже разбил ей сердце тем, что не присутствовал при рождении будущего ребенка.

— Я вернусь, как только Серсея снова устроится, — сказал он со своей лошади.

Все, казалось, были довольны таким расположением, кроме его жены и Авари. Девушка-наат смотрела на него, держа Артура на руках. Его сын потянулся к нему, но, похоже, на самом деле не хотел покидать объятия Авари.

Селия смотрела на копыта лошади, ее рука защищающе прикрывала выступающий живот.

— Я вернусь, — повторил он.

Она взглянула на него, ее глаза покраснели.

Он не мог этого обещать. Он склонил перед ней голову, развернулся на коне и направился в Королевскую Гавань.

«Я слышала, твоя маленькая рыбка беременна», — сказала Серсея, когда они остались одни, и он закончил целовать ее, затаив дыхание.

Эмоция, которую он не мог назвать, начала сворачиваться в его животе. "Она."

"Почему?"

Он взглянул на сестру и увидел, что ее холодные зеленые глаза смотрят на него. «Отец хотел, чтобы у нас был еще один ребенок».

Ложь, но он не сомневался, что этого хотел его отец.

По правде говоря, он нашел утешение в теле своей жены, особенно после того, как начал брать ее более нежно. Он наслаждался ее вздохами, когда она вытягивалась вокруг него и шептала его имя, словно ее голос был ветром, дующим с моря. Временами он чувствовал себя хорошим человеком, когда она после этого обвивалась вокруг него, и улыбка таяла на ее губах. Он задавался вопросом, как бы он себя чувствовал, если бы он и Серсея не начали эту игру, когда были детьми, если бы он так полностью не отдался своей сестре к тому времени, когда встретил женщину, которую называл своей женой.

Серсея усмехнулась. — Ты любишь ее больше, чем меня? Больше, чем твоя вторая половина? Больше, чем то, с кем ты пришел в этот мир?

— Серсея, — он взял сестру за руки. "Я тебя люблю. Ты знаешь что. Я никогда никого и ничего не буду любить так, как люблю тебя».

Она выглядела смягчившейся, но лишь слегка. «Полагаю, тогда мы можем надеяться, что это девочка», — сказала она наконец. — Тогда, может быть, если у меня нет своих девочек для Артура, я по крайней мере смогу любить эту девушку как твою дочь. Возможно, она даже могла бы выйти замуж за Джоффри.

— Возможно, — ответил Хайме.

— Сейчас, — сказала Серсея, притягивая его ближе. «Я обнаружила, что на этих более поздних стадиях беременности я стала худой ». Она целовала его медленно и глубоко. « Возьми меня, Хайме. Покажи мне, как сильно ты меня любишь».

И он сделал.

Будь прокляты все боги, он это сделал.

Мейстеры пытались удержать его от Серсеи, когда она рожала. Король ушел на охоту, имея наглость спросить, не желает ли Джейме присоединиться к нему. Нет, он останется там со своей сестрой. Будь там, когда его сын появился на свет.

Он сидел рядом с Серсеей на ее кровати, когда она кричала. Она вцепилась в его руку, как змея, и сжала ее, когда мейстер велел ей тужиться.

Это выглядело болезненно. Он никогда не видел свою сестру такой мучительной. Ему очень хотелось ее успокоить, но он не хотел подвергать себя опасности. Роды продолжались часами, и мейстер уверял их, что это часто случалось с первым ребенком.

«Они намечают путь для всех остальных», — сказал он.

Джейме подумалось, переживала ли Селия подобную боль. Была ли она одна? Если бы они не позволили его отцу или Тириону сесть рядом с ней и держать их за руки.

— Нажимайте, ваша милость, — настаивал мейстер.

Серсея громко закричала, и вскоре другая пара легких начала кричать в мир. Его жена ахнула, когда все напряжение в ее теле, казалось, покинуло ее.

— Вы родили принца, ваша светлость, — гордо сказал мейстер. «Золотой принц. Я вымою его, а потом дам вам покормить».

— Иди с ним, — настаивала Серсея. — Следи за Джоффри.

Джейме сделал, как ему было велено, и последовал за мейстером, который отправился мыть вопящего ребенка. Акушерки помогали Серсее с последом.

— Вы так хорошо справились, ваша милость, — проворчал один из них.

«Гораздо лучше, чем та девушка Талли, леди Аррен», — сказал другой. "Бедная девушка. Потерял младенца в утробе матери. Бедняжка даже не успел перевести дух. Леди Аррен чуть не истекла кровью.

Джейме напрягся. Хотя он смотрел на Джоффри, его взгляд не был сфокусирован. Он знал, что обе сестры его жены беременны. Кейтилин Старк родила девочку, о чем свидетельствует письмо, которое они получили перед его отъездом в Королевскую Гавань. Он знал, что другая сестра была беременна, но он не знал, что она потеряла его.

Артур и ребенок плакали.

Джейме закрыл глаза.

— Сир Джейме?

Он открыл глаза и увидел, что мейстер предлагает ему подержать оседлого ребенка. Джейме взял мальчика на руки — неужели Артур был таким маленьким? — и вернул их сына Серсее.

Его сестра выглядела неземной, когда брала малышку на руки. Она посмотрела на Джейме и улыбнулась. — Сын, — гордо сказала она. «Маленький лев».

Джейме улыбнулась, но обнаружила, что это неправда. — Мне нужно идти, Серсея.

Она посмотрела на него широко раскрытыми глазами. "Какая?"

"Мне надо идти."

"Почему?" Ее тон был доброжелательным.

«Моя жена беременна, Серсея. Она нуждается во мне. Это несправедливо по отношению к ней, что меня нет».

Серсея нахмурилась. «Твоя рыбка важнее меня?»

— Никогда, Серсея. Это Отец, — солгал он. «Он хочет, чтобы я вернулся и для других целей».

Серсея сердито фыркнула и отвернулась от него. — Тогда хорошо, — отрезала она. — Иди к своей рыбке.

Джейме наклонился и поцеловал сестру в щеку, не забывая о комнате, полной людей. — У нас впереди еще двое детей, — прошептал ей Хайме. «Обещаю вам, я не дам своей жене еще одного ребенка. Клянусь."

Серсея смягчилась и поцеловала Джейме в щеку. — Я буду настаивать на этом.

Джейме поклонился, уходя. Он просто распорядился, чтобы его вещи были отправлены в Кастерли-Рок, как только это будет удобно. Он выехал прямо из конюшен и из Королевской Гавани, надеясь, что не опоздал.

— Я иду, Селия, — прошептал он, поднимаясь, как будто Незнакомец шел за ним по пятам.

http://tl.rulate.ru/book/82178/2556470

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку