Я взглянул на Ашер, сидящую напротив.
Это было потому, что она, которая, как всегда, сидела неподвижно, вдруг выглянула в окно.
Как раз в тот момент, когда я подумал, что что-то не так, карета медленно остановилась со звуком лошадиного топота.
— Ха-ха-ха! Как ты смеешь бесстрашно проходить через такой лес без сопровождения!
Снаружи кареты донёсся грубый голос.
Воры?
В этом средневековом фэнтези мире воры и монстры были обычным явлением на дорогах.
Только когда я направлялся в Энрок из замка Повелителя, рыцари сопровождения защищали карету, так что я никогда не сталкивался с группой бандитов, но сейчас это было не так.
Это не та ситуация, которой я не ожидал.
— Слезай! И отдай всё, что есть, и... Угх!
Я слышал крики.
Звуки чего-то разрываемого на куски и ужасные крики раздавались непрерывным эхом, и вскоре снаружи стало тихо.
Я украдкой приоткрыл окно и высунул голову наружу, чтобы увидеть разбросанные трупы и Бароса, вытирающего кровь со своих очков.
Вокруг него что-то похожее на ветер приобрело форму, покачиваясь, а затем исчезая... Был ли это дух?
Барос, встретившись со мной взглядом, опустил голову, словно извиняясь.
— Приношу свои извинения. Мы ненадолго задержались из-за мусора.
— ...Всё в порядке.
Барос забрался на водительское сиденье, и карета вновь тронулась.
Похоже, Ашер не было никакой необходимости заботиться о ворах.
* * *
После этого наше путешествие продолжилось, и периодически мы сталкивались с ворами и монстрами.
Спустя долгое время мы, наконец, прибыли к месту назначения, на территорию пятого Лорда, Сарогал.
Город Кварчжен, крупный город на северной границе.
Проведя ночь в роскошной гостинице, чтобы смыть усталость, на следующий день я сразу же отправился в Гильдию искателей приключений.
— Вот почему в тот отчаянный момент я схватил чудовище за рог и...
— Салли, как насчёт того, чтобы выпить сегодня вечером, только вдвоём? А? После того, как я много заработал на предыдущем запросе, я могу купить тебе дорогой алкоголь.
Как я мог бы описать внутреннюю часть здания Гильдии? Атмосфера была именно такой, какую я себе представлял.
Человек, внимательно просматривающий бланки заданий, наклеенные на стену, человек, который постоянно хвастался своими героическими поступками, и человек, который флиртовал с персоналом за стойкой...
Понаблюдав некоторое время за происходящим, я подошёл к стойке, и меня поприветствовала женщина из племени зверей, которая с улыбкой выполняла свою работу.
— Добро пожаловать, Молодой Господин. Вы хотите подать заявку на задание?
Она спросила это, вероятно, после того, как, судя по моему наряду, решила, что я пришёл сюда, чтобы что-то попросить.
Я кивнул и спросил:
— Кто из искателей приключений в этом городе лучше всего знаком с географией Гор Тирелл?
Она ответила, не задумываясь ни на секунду.
— Вы ищете искателя приключений, хорошо разбирающегося в географии Гор Тирелл. Вам нужен проводник?
— Да.
— Имеет ли значение, искатель приключений это или просто обычный человек?
— Не имеет значения.
— Тогда я рекомендую команду искателей приключений Голубых Лис. Лидер, Мистер Роден, — первоклассный искатель приключений, и у него солидная репутация здесь, в Кварчжене. Они сейчас здесь. Хотели бы вы с ними познакомиться?
В том месте, на которое указала женщина, несколько мужчин и женщин стояли и разговаривали, облокотившись на перила второго этажа.
Поднимаясь вслед за ней по лестнице и подходя ближе, я встретил их вопросительные взгляды.
Пятеро искателей приключений, мужчины и женщины, каждый вооружён различным оружием, таким как мечи, копья и луки.
[Ур. 36]
Среди них женщина-администратор разговаривала с мужчиной самого высокого уровня, рядом со столом стоял огромный меч.
— Мистер Роден, появилось задание для вас. Молодой Господин сказал, что он ищет проводника, который хорошо разбирается в географии Гор Тирелл.
— ...Хах? Задание?
Он переводил взгляд с меня на секретаршу и обратно, почёсывая бороду, затем заговорил с ней.
— Челси, мы уже согласились принять заявку на сопровождение в город Полип. Разве ты не знала?
— ...Да? Это были вы?
— Да. Мне жаль, но я не думаю, что смогу выполнить эту просьбу, Сэр. Найдите другого искателя приключений.
Не подозревая об этом, на лице секретарши появилось озадаченное выражение.
Я спросил её.
— Являются ли эти ребята самыми осведомлёнными в географии Гор Тирелл?
— Да, это так, но... Мне очень жаль, Молодой Господин. Поскольку они уже согласились на другое задание, я отведу вас к другим.
Я покачал головой.
Глядя на уровни, их навыки казались очевидными, и я хотел привлечь лучшую рабочую силу.
— Если это так, я заплачу больше. Не могли бы вы отменить это задание и принять моё?
Услышав мои слова, человек по имени Роден слегка рассмеялся и ответил:
— Я не могу этого сделать, Сэр. Если я отменю уже полученное задание, мне придётся заплатить в несколько раз больше аванса в качестве штрафа.
Это было вполне естественно, поскольку, если бы искатель приключений произвольно отменил задание, это также нанесло бы ущерб клиенту.
— Сколько будет стоить отмена задания? — снова спросил я.
— Поскольку полученный аванс составляет пять золотых, мне придётся заплатить десять золотых.
— Я найму вас за двадцать золотых. Как насчёт этого?
Глаза Родена расширились, как будто моё условие прозвучало совершенно необычно.
Но, в конце концов, он покачал головой.
— Штраф и доверие клиентов — это разное. Если мы отклоним первое задание, чтобы выполнить другое, что люди подумают о нашей группе?
— Сорок золотых.
Зрачки Родена дёрнулись.
— Извините, но я действительно не могу, Сэр...
— Шестьдесят золотых.
— ...Есть такая вещь, как доверие...
— Сотня золотых. Это моё последнее предложение.
Слова Родена прервались.
Остальные участники тоже сглотнули и посмотрели на Родена.
Он согнулся в поклоне.
— Хорошо, дорогой клиент.
http://tl.rulate.ru/book/81961/2909062
Готово:
Использование: