× Итоги Новогодний ивент 2026 и еще информации

Готовый перевод God Of The Omniverse / [Марвел x DC] Бог Мультивселенной: Глава 43: Пробуждение, Бог Омнивселенной. Часть 4 (Последствия)

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Ты издеваешься надо мной?! Там написано, что передача была запущена в этой комнате.

Разгневанная Рулетка в гневе поднялась со своего места и уставилась на представителя Lexcorp.

— Уверяю вас, это не так. Возможно, ваша учетная запись стала жертвой взлома или ваши данные были раскрыты, в любом случае мы выполнили свою часть сделки и ожидаем, что сделка будет осуществлена, или вы предпочитаете судебную тяжбу по этому поводу? — пригрозила она.

Рулетка стиснула зубы, прежде чем ударить рукой по столу. — Ладно, но если узнаю, что ты или Лекс выставили меня дурой, то будут последствия. — Она тоже предупредила, как только представительница встала.

Она не ответила Рулетке и просто вышла со стоическим выражением лица.

Григорий, с другой стороны, вспотел, потому что внимание Рулетки обратилось на него.

— Я этого не делал! Я клянусь!

Рулетка лишь раздраженно цокнула языком, прежде чем взять телефон, чтобы позвонить.

— Я знаю, у тебя не хватит смелости перечить мне.

Затем последовало неловкое молчание, прежде чем Рулетка наконец дозвонилась до банка. Однако чем дольше она говорила, тем больше гнева появлялось на ее лице.

Когда звонок наконец завершился, она положила трубку, в то время как Григорий все еще выказывал беспокойство, опасаясь, что он может стать объектом, через который она выплеснет свой гнев.

— Они говорят, что перевод был законным и что мне следует спросить у владельца аккаунта. Если я копну глубже, это станет подозрительным, когда они наконец объявят его пропавшим без вести. Блять! Был ли у него кто-то еще, имеющий доступ к счетам?

Рулетка не могла продолжать этот вопрос дальше, потому что, в конце концов, счет принадлежал не ей, что одновременно расстроило и смутило ее. В этот момент Григорий о чем-то подумал.

— Может быть, мой сын, они сбежали вместе и были очень близки, но от него уже много времени не было вестей.

— Если это ближайшая зацепка, то даже если он мертв, я найду его. Я не собираюсь позволить миллиарду долларов ускользнуть.


Пока Рулетка продолжала ломать голову, Барбара сидела запершись в своей комнате перед столом, когда зазвонил ее телефон.

— Наконец, какого черта ты так долго, Дик. Как бы то ни было, что сказал Бэтмен?
[Извини, Барбара, на аудиофайле нет голоса Лютора, этого будет недостаточно, чтобы его арестовать. Шейд и Рулетка практически признались, но опять же, с одними голосами это будет тяжело. Крупные адвокаты не позволят своим клиентам попасть под такие неряшливые доказательства, поэтому Бэтмен говорит, что мы передадим доказательства полиции и оставим все как есть.]

— Ты шутишь, что ли? Расследование займет много времени, и к тому времени они могут уйти!
[Я знаю, но Бэтс сосредоточен на проблеме парадемонов, он не видит смысла в том, чтобы я их преследовал, когда результат будет таким же. Плюс, не забывай о новом законе о работе линчевателей, законе, к которому Маркович, вероятно, приложил руку, а теперь он вернулся, чтобы укусить его за задницу. У нас связаны руки, Барбара.]

— Нет, ты просто предпочитаешь игнорировать это, используя этот новый закон как оправдание. Он не был святым, но он определенно был не так плох, как ты о нем говоришь. Он не сделал ничего, кроме добра, а ты обращаешься с ним, как с другими преступниками, только без подозрений, игнорируя при этом настоящих преступников, потому что результат тот же?
[Просто оставь это, Барбара, были ли мы неправы или нет, но то, что произошло, произошло. У вас нет причин вмешиваться дальше.]

И с этими словами Робин прервал звонок, оставив разгневанную Барбару швырнувшую телефон на стол.

— Он, черт возьми, повесил трубку!

Прежде чем она смогла выразить свой гнев, Барбаре позвонили еще раз, однако, когда она увидела, что в идентификаторе звонящего было написано «мистер Маркович», она заколебалась.

— Здравствуйте… — осторожно ответила она.
[Я знаю, что ты была там, сохрани любую информацию обо мне, которая у тебя есть, я разберусь с этим сам.]

— Подожди, это действительно ты? Но ты…
[Вроде как мертв? Вместе с секретом твоей личности? Что ж, извини, что разочаровал тебя. Но, как я уже сказал, если информация утечёт, я раскрою твою личность.]

— Это не так, я даже не думала о всей этой "идентичности", ясно?! Откуда ты вообще знаешь, что я... Ладно, где ты? Ты ранен? Я могу-

Звонок прервался, и Барбара разозлилась еще больше, чем раньше.


Позже в тот же день Рулетка вернулась в «Айсберг Лаунж», чтобы продолжать свою деятельность, пока Лекс не отправит своих людей конфисковать собственность.

По прибытии она встретилась с Шейдом, а затем приступила к поискам Гиганты и Харли, но нашла только первую.

— Где клоунесса?

Любой мог видеть, что настроение Рулетки изменилось только по языку ее тела, поэтому Гиганта ответила немедленно.

— Хм, ее позвал начальник, чтобы где-то с ней встретиться; правда, она не сказала где.

— Что?!


Примерно в то же время счастливый Григорий прибыл к себе домой, но обнаружил что-то неладное.

— Э, эта охрана расслабилась, где все?

Григорий попросил привратников найти ответ.

— О, миссис попросила патрулировать снаружи, сказала, что хочет, чтобы внутренний двор был чистым; Думаю, у нее гости, недавно приехала машина. — Один из пары ответил Григорию, прежде чем он вздохнул.

— Тц, должно быть, это еще одна ее вечеринка, ну, думаю, теперь не о чем беспокоиться, ха-ха.

Григорий отшутился и въехал на машине, прежде чем припарковаться прямо перед своим домом, рядом с экзотическим темным купе.

— Блин, теперь она будет меня пилить, чтобы я купил ей роскошные подарки, которые ее подруги получили от любовников. — проворчал он, направляясь к двери.

— Дорогая, я дома. — очаровательно позвал он, желая произвести впечатление на любого пришедшего гостя.

— З-здесь, дорогой. — ответил женский голос.

— Хм, почему ты говоришь так жестко? Ты пил-!!

Когда Григорий вошел в гостиную, недалеко от входа, его встретило зрелище, заставившее его замереть.

На диване с напитком в руке удобно сидел человек, которого Григорий считал мертвым.

Его тело начало дрожать, когда он посмотрел на ноги Ариаса. Он положил их на спину обнаженной любовницы Григория, которая стояла на четвереньках и действовала как стол.

— Ты-арк!!

Прежде чем Григорий успел произнести хоть слово, он почувствовал, как что-то тяжелое ударило его по ногам, заставив его упасть на колени.

— А вот и Харли! — Сзади появилась веселая Харли, с удовольствием крутя битой, когда Григория начал одолевать страх.

Ариас посмотрел на Григория и потянулся за ледяным ликером, который также лежал на спине Синтии, прежде чем сделать небрежный глоток.

— Скажи мне, Григорий, какое предупреждение я тебе сделал в прошлый раз?

Слезы наполнили глаза Григория, все его тело задрожало. — Пожалуйста, я сделаю всё, аргх!!

Прежде чем он успел закончить свои мольбы, Ариас кивнул Харли, и она сильно ударила Григория в спину, в результате чего он упал, а его тело болело от боли.

— Я задал тебе вопрос, Григорий, какое предупреждение я сделал тебе в прошлый раз?

http://tl.rulate.ru/book/81937/3551688

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
)
Развернуть
#
Оцукаре сама десу
Развернуть
#
😈началось ,я ждал именно этого)
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Внимание, глава с возрастным ограничением 18+

Нажимая Продолжить, или закрывая это сообщение, вы соглашаетесь с тем, что вам есть 18 лет и вы осознаете возможное влияние просматриваемого материала и принимаете решение о его прочтении

Уйти
Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода