Министр наказаний занял свое место и спросил:
- Ваше высочество только что обвинили старую госпожу в том, что она дурно воспитала свою внучку. Означает ли это, что виновница – госпожа Ся? Что вообще произошло? Прошу наследного принца рассказать всё, что он видел.
Наследный принц резко заявил:
- Я прогуливался с Ваньэр, мы беседовали. У озера я увидел, как Ся Цзыань и молодой господин Сунь из усадьбы герцога Цзиня, Симэнь Сяоцин, препирались, и в их словах сквозил конфликт. Я подумал, что у них возникло недоразумение, и хотел подойти, чтобы их примирить. Но кто бы мог подумать, что, увидев меня, они быстро разойдутся? Ся Цзыань поспешно спустилась по галерее у озера и скрылась за искусственной горой, а Симэнь Сяоцин направился вглубь сада.
- Я решил, что это всего лишь словесная перепалка, и не придал этому значения. Мы с Ваньэр обошли озеро, а затем тоже спустились по галерее, намереваясь полюбоваться видом с искусственной горы. Не успели мы подойти к горе, как услышали душераздирающий крик. Я и Ваньэр вместе со стражниками поспешили туда. Мы увидели, как Симэнь Сяоцин в панике кричал Ся Цзыань, что тот человек мертв, и что это она его убила. Я тут же приказал стражникам схватить её и привести сюда.
Слова наследного принца вызвали среди присутствующих ропот. Никто не ожидал, что госпожа из семьи Ся осмелится на убийство.
Выслушав наследного принца и немного поразмыслив, министр наказаний спросил Симэня Сяоцина:
- Рассказывай, что именно произошло? Этого слугу действительно убила Ся Цзыань?
Симэнь Сяоцин все ещё выглядел испуганным.
- Я… я не знаю.
- Не знаешь? - сурово спросил министр наказаний. - Лучше тебе честно рассказать, что произошло у искусственной горы!
Симэнь Сяоцин растерянно взглянул на Цзыань и с плаксивым лицом принялся оправдываться:
- Это… она сделала это неумышленно, она вовсе не хотела его убивать. Это он кричал, что пойдет и расскажет все канцлеру, и Цзыань ничего не оставалось, как применить силу. Я пытался его остановить, но не ожидал, что, пока я отвернулся, она вытащит шпильку и вонзит ему в грудь. Она действительно не хотела его убивать, просто хотела заставить его замолчать.
- Заставить его замолчать? - нахмурился министр наказаний. - Почему она хотела заставить его замолчать? Что он увидел?
Симэнь Сяоцин вдруг плюхнулся на колени перед Мужуном Цзе и схватился за его одежду:
- Князь, простите меня! Мы с Цзыань давно любим друг друга, поэтому она не хотела выходить замуж за князя Ляна. Прошу князя, сведите нас!
Мужун Цзе легонько отстранил его руку и с нескрываемым отвращением сказал:
- Говори, так говори, зачем хвататься за мою одежду? Если вы действительно любите друг друга, я, естественно, сведу вас.
- Что здесь вообще происходит? - недовольно произнес князь Ли. - Не нужно говорить всякую ерунду, говорите по делу.
Симэнь Сяоцин с выражением скорби на лице обернулся и посмотрел на Цзыань.
- В ответ князю, дело было так. Мы с Цзыань познакомились год назад, давно полюбили друг друга и тайно обручились. Позже князь Лян захотел жениться на Цзыань, она отчаянно сопротивлялась, и я поверил в её глубокую привязанность ко мне. Как раз когда я собирался просить у канцлера её руки, до меня дошли слухи, что вдовствующая императрица собирается издать указ о её помолвке с регентом. Я думал, она будет так же непреклонна, как и раньше, и откажется от брака. Но кто бы мог подумать, что на этот раз её отношение будет совершенно иным? Она заявила мне, что выйдет замуж только за регента. В гневе я поссорился с ней у озера. Как раз в этот момент подошёл наследный принц. Мы не осмелились продолжать разговор и договорились встретиться за искусственной горой. Придя туда, мы, естественно, снова поссорились. В ходе ссоры мы упомянули некоторые интимные подробности наших прошлых встреч. Неожиданно это услышал проходивший мимо слуга. Он сказал, что сообщит канцлеру. Цзыань, боясь, что огласка разрушит её брак с регентом, убила его. Мы думали, что там никого нет и можно будет уйти незамеченными, но не успели мы это сделать, как пришёл наследный принц.
Рассказ Симэня Сяоцина был предельно ясным. Присутствующие, услышав его, принялись перешептываться.
Ведь действительно, кто-то видел, как Ся Цзыань и Симэнь Сяоцин ссорились у озера, и выражение их лиц было не из лучших.
К тому же, князь Лян и регент – это разные люди. Ся Цзыань отказала князю Ляну, но согласилась выйти замуж за регента, потому что князь Лян был калекой и к тому же праздным князем, не имеющим реальной власти.
А регент – совсем другое дело. Он обладал огромной властью, был на пике своего могущества. Выйти за него замуж – все равно что стать императрицей.
Кто устоит перед таким соблазном?
Мужун Цзе равнодушно произнес:
- Осмотрите шпильку в груди умершего.
Министр наказаний почтительно поклонился и приказал привести старую госпожу для опознания.
Старая госпожа взглянула и смогла лишь сказать:
- Верно, это шпилька Цзыань.
Министр наказаний посмотрел на Цзыань.
- Вещественные доказательства и свидетели налицо. Что вы скажете?
Министр наказаний расследовал бесчисленное множество дел и, естественно, заметил необычность этого случая. Однако наследный принц выступил с обвинением против Ся Цзыань и утверждал, что видел все собственными глазами, поэтому ему оставалось лишь вести дело таким образом.
Цзыань еще не успела ничего сказать, как князь Ли произнес:
- Погодите, великий наставник должен был видеть все своими глазами. Почему бы сначала не спросить его?
Все посмотрели на великого наставника Ляна, втайне недоумевая, почему он мог это видеть.
Великий наставник Лян замер.
- О чем вы, князь?
Князь Ли сказал:
- Великий наставник только что искал уборную, но она была занята. Затем вы присели на корточки на траве за уборной. А место, где вы сидели, как раз позволяло видеть противоположную сторону искусственной горы. Очень хороший угол, все как на ладони.
- Ты… - лицо великого наставника побагровело. Он стиснул зубы. - Князь, вы, должно быть, ошиблись. Я не мог сидеть на корточках на траве.
На лице князя Ли не дрогнул ни один мускул.
- Даже если я ошибся глазами, то уж звуки не перепутал. В уборной был я. Я тоже переел бобов. В том зловонии, которое вы испускали, была и моя заслуга… та часть, от которой щипало глаза. А утром я еще и сладкий картофель ел.
Великий наставник ошеломленно смотрел на него, слыша приглушенные смешки окружающих, и втайне поклялся, что впредь, если на каком-либо пиру будет присутствовать князь Ли, он туда не пойдет.
- Даже если я присел, я не смотрел в сторону искусственной горы.
Князь Ли покачал головой.
- Зачем вы лжете, великий наставник? Вы определенно смотрели в сторону искусственной горы. Я стоял неподалеку за вашей спиной и тоже видел, что там происходит.
Великий наставник Лян резко поднялся.
- Зачем вы подошли? Вы видели, что я сижу на корточках в траве, зачем вы все равно подошли?
Князь Ли недовольно взглянул на него.
- Кто знает, что вы там делали, присев в кустах? Вы же не повесили табличку с надписью "Я справляю нужду". Хотя я кое о чем догадывался, но, не увидев своими глазами, не мог быть уверен. Мне было не по себе. Подойдя, я увидел, что вы уставились на искусственную гору, ну и я тоже посмотрел. Ваше зрение всегда было лучше моего. Если уж я все ясно видел, как вы могли не видеть? Вы же не ослепли от старости, как вдовствующая наложница Цуй.
"Чертов перфекционист!"
Министр наказаний замер.
- Иными словами, князь тоже видел, что там произошло? Кто же тогда убил человека?
Князь Ли равнодушно окинул взглядом министра наказаний, затем посмотрел на слегка напряженных наследного принца и Симэня Сяоцина и, указав на Цзыань, произнес:
- Она убила…
- Точно она, я не ошибся! - наследный принц облегченно вздохнул и тут же закричал.
Князь Ли нахмурился.
- Я еще не договорил, куда вы торопитесь, наследный принц? Я хотел сказать, убила она или нет, почему бы не спросить у самого пострадавшего? Этот человек просто в шоке, он еще не умер.
http://tl.rulate.ru/book/81867/7622753
Готово: