Сердце госпожи Линлун преисполнилось утешения, и она крепко обняла Ся Ваньэр.
- Доченька, матушка так боялась, что ты отвернешься от меня и перестанешь узнавать.
Ее пальцы расчесывали волосы Ся Ваньэр. Ся Ваньэр почувствовала отвращение и брезгливость, но подняла голову.
- Матушка, мне нужно тебе еще кое-что сказать.
- Что такое? - госпожа Линлун, погруженная в радость, не заметила выражения лица Ся Ваньэр.
Ся Ваньэр с усилием выдавила улыбку.
- Отец собирается жениться на внучке герцога Цзиня, Симэнь Сяоюэ. После того как Симэнь Сяоюэ войдет в дом, если она не будет задирать матушку, то и матушка, умоляю, не задирай ее. Если же она действительно начнет придираться, прошу матушку, ради дочери, потерпеть немного.
Лицо госпожи Линлун внезапно изменилось, она резко оттолкнула ее, губы задрожали от гнева.
- Он собирается жениться? Как он смеет? Этот бесстыдник, у него уже есть жена и наложница, неужели он не боится, что его засмеют, если он снова женится?
- Матушка, Ся Линь – слабоумный, и сейчас он в руках наложницы Мэй, - недовольно сказала Ся Ваньэр. - Эта мерзавка Ся Цзыань не заодно с отцом. Отцу следует взять еще одну жену, чтобы в резиденции канцлера появились новые наследники. К тому же, отцу в этом году только сорок, он в самом расцвете сил, почему бы ему не жениться снова? У какого сановника при дворе нет трех жен и четырех наложниц? Если матушка так думает, значит, вы ничего не понимаете.
- Жену? Не наложницу? У него уже есть Юань-ши в качестве жены, - госпожа Линлун широко раскрыла глаза, испуганно проговорив.
- Равная жена, не будет деления на старшую и младшую с Юань-ши, - сказала Ся Ваньэр.
- Равная жена? - госпожа Линлун холодно рассмеялась, смех ее был таким, что выступили слезы. - Я раньше просила его сделать меня равной женой, но он дал мне лишь титул "фужэнь", я все равно осталась наложницей. А теперь он собирается жениться на равной жене?
- Ну как это можно сравнивать? Матушка, эта Симэнь Сяоюэ – внучка герцога Цзиня. Ее предыдущий муж был генералом, погибшим за страну, у нее прекрасная репутация. Как вы можете с ней сравниться? - Ся Ваньэр, видя ее истерику, тоже начала сердиться.
- У меня плохое происхождение, у меня плохая репутация, поэтому он может так безжалостно относиться ко мне? Вся прошлая любовь и нежность – лишь дым и облака, - госпожа Линлун рухнула на стул, непрерывно качая головой, отчего все ее жемчужные и нефритовые украшения на голове холодно звенели.
- Я пришла предупредить тебя, не переоценивай свои силы и не связывайся с ней. Ты ей не соперница, и я не хочу, чтобы она тебе навредила, - холодно сказала Ся Ваньэр.
- Ты не хочешь, чтобы она мне навредила? Ты, наверное, хочешь, чтобы она стала твоей матерью? Да, внучка герцога Цзиня, какое знатное происхождение! Гораздо лучше, чем у меня, скромной девушки из небогатой семьи. С ее помощью ты сможешь возвыситься, взлететь на ветку и стать фениксом. Но, Ся Ваньэр, Ся Ваньэр, не забывай, я – твоя родная мать.
Она плакала так, что лицо ее исказилось, глаза были полны горечи и гнева. Она не могла поверить, что ее собственная дочь так с ней обращается.
Ся Ваньэр тоже очень разозлилась, считая, что та слишком неразумна и совершенно не думает о ней. Она разочарованно посмотрела на госпожу Линлун.
- Именно потому, что ты моя мать, в такой критический момент ты должна вести себя более сдержанно. Какое тебе дело до того, что Симэнь Сяоюэ выходит замуж? Все равно ты не пользуешься расположением отца, ваши с ним отношения закончились еще до прихода Симэнь Сяоюэ. Можешь ли ты винить ее в этом? Раньше отец любил и ценил тебя, а ты связалась с этим подлецом Чэнь Эром. Знала бы ты, что так будет, зачем поступала так раньше?
Госпожа Линлун затряслась от гнева, в ее глазах вспыхнул яростный огонь, она смотрела на Ся Ваньэр, как на врага. Спустя долгое время на ее губах внезапно появилась холодная усмешка, она приблизилась к уху Ся Ваньэр, которое укусила Цзыань, и тихо сказала:
- Подлец, о котором ты говоришь, – твой родной отец.
Ся Ваньэр, не раздумывая, ударила госпожу Линлун по лицу. С пепельным лицом она яростно вскрикнула:
- Как ты смеешь так клеветать на меня? Поистине, неисправима! – сказав это, она холодно приказала:
- Присмотрите за ней. Без моего приказа не выпускать ее из заднего сада ни на шаг, – сказав это, она гневно взмахнула рукавами и ушла.
- Все, что я сказала, – правда! Твой отец тоже знает, он просто использует тебя! Умри же от своей глупости! - раздался за ее спиной язвительный голос госпожи Линлун.
Руки Ся Ваньэр задрожали от гнева. Как она смеет так говорить?
Она ни единому ее слову не поверит.
Ся Ваньэр на одном дыхании пробежала большое расстояние, сердце ее бешено колотилось. Она постоянно убеждала себя, что это неправда, это абсолютно не может быть правдой. Однако в душе нарастал страх: а что, если это правда? Невозможно, если бы это было правдой, отец ни за что не оставил бы ее в резиденции.
Она боялась даже подумать: если это правда, если она всего лишь дочь Чэнь Эра, то какое право она имеет быть супругой наследного принца? С тревогой в сердце она ждала возвращения главного министра Ся в кабинете.
Главный министр Ся вернулся в резиденцию только к вечеру. Войдя, он услышал от Ся Цюаня, что Ся Ваньэр ждала его весь день. Он нахмурился.
- Она сказала, зачем?
- Нет, но старая госпожа вызывала ее к себе, потом она ходила в задний сад к госпоже Линлун, а вернувшись оттуда, все время ждала вас, канцлер, у дверей кабинета, - ответил Ся Цюань.
Услышав это, главный министр Ся понял, в чем дело.
- В Дворе Сячжи в эти дни что-нибудь происходило? - спросил главный министр Ся.
- Ничего. Старшая госпожа каждый день рано уходит и поздно возвращается, бывает в резиденции князя Ляна, а потом в резиденции регента. Внучка старой госпожи Чэнь, Чэнь Люлю, тоже каждый день находится в Дворе Сячжи.
- Не скандалила? - главный министр Ся находил спокойствие Ся Цзыань слишком необычным. Она так его ненавидела, как могла ничего не предпринимать?
- Нет. Вторая барышня приказала прекратить снабжение Двора Сячжи едой и припасами, но никто и слова не сказал.
Главный министр Ся замер на мгновение.
- Такое было?
- Да, это личный приказ второй барышни.
- Просто безобразие! - гневно воскликнул главный министр Ся. - Сейчас в резиденции находится матушка Ян от императрицы, да и Чэнь Люлю здесь. Если это дойдет до чужих ушей, опять скажут, что я, канцлер, жесток и неблагодарен. Почему ты раньше не доложил?
- Я говорил, но канцлер не придал этому значения, - беспомощно ответил Ся Цюань.
- У меня каждый день столько дел, как я могу все помнить, если ты не напомнишь несколько раз? - главный министр Ся махнул рукой. - Ладно, с завтрашнего дня снова снабжайте Двор Сячжи как обычно.
- Но если вторая барышня спросит, как ей объяснить?
- Я сам с ней поговорю, - главный министр Ся тихо выругался. - Все-таки дочь подлой женщины, мелочная, не годится для больших дел. Ся Цзыань, хоть и отвратительна и злобна, все же в тысячу раз лучше нее.
Вернувшись к дверям кабинета, Ся Ваньэр поспешно вышла ему навстречу.
- Отец!
Главный министр Ся с нежностью посмотрел на нее.
- Ся Цюань сказал, ты здесь ждешь уже целый день. Что случилось? Такая жара, почему не зашла посидеть и подождать внутри?
Ся Ваньэр посмотрела на него. Увидев его неизменное выражение лица и отношение, она немного успокоилась.
- Бабушка сказала, что вы собираетесь жениться на внучке герцога Цзиня. Это правда? - Ся Ваньэр прямо перешла к делу.
Главный министр Ся взял ее за руку.
- Зайдем, поговорим, - мягко сказал он.
http://tl.rulate.ru/book/81867/7622708
Готово: