× Уважаемые авторы, ещё раз просим обратить внимание, что ссылки в главах размещать - запрещено. Любые. Есть специально отведенные места в свойствах книги. Раздел справа переместили ближе к описанию. Спасибо.

Готовый перевод 80’s Group Pet Blessing Package / Пакет благословения для группы домашних животных 80-х годов: Глава 91

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 91. Ловушка правды

Путь к ферме "Надежда" лежал через визит к родственникам, но взять с собой Хузи было невозможно. Лучшим решением казалось оставить его на следующей станции и найти кого-нибудь, кто отвезет его домой.

Сначала необходимо было сообщить о случившемся маршалам и арестовать торговцев людьми.

Кан Сэхун вышел после этих слов, оставляя Хузи, Цзян Чжиин и Тан Юлань наедине.

Хузи никогда не встречал Тан Юлань, поэтому держался несколько сдержанно. Однако, увидев Цзян Чжиин, примерно такого же роста, он осмелел.

Он даже заговорил с Цзян Чжиин первым: "Сестренка, как тебя зовут?"

Цзян Чжиин растерялась: "Я старше тебя, ты должна звать меня сестрой!"

Этот малыш явно умел пользоваться своим обаянием!

"А?" – Хузи удивленно посмотрел на Цзян Чжиин, а затем снова засмеялся. – "Как тебя зовут, сестренка?"

"Это дочь дяди Цзяна, ты можешь звать ее сестренкой Чжучжу," – мягко пояснила Тан Юлань, отвлекая Хузи. – "А я – твоя тетя Тан. Ты голоден? Хочешь поесть?"

Хузи был действительно голоден.

Он выбежал на поиски Чжоу Юнга еще до полудня, разгневанный поступком Ду Чуньцзюань.

В итоге, не успев найти Чжоу Юнга, попал к торговцам людьми. Потом он заснул и с тех пор ничего не ел.

Как же можно было не проголодаться?

Тан Юлань промолчала, но стоило ей только спросить, как тело Хузи само ответило: голод терзал его с невыносимой силой.

Он жадно посмотрел на Тан Юлань: "Тетя Тан, у тебя есть поесть?"

Став матерью, Тан Юлань не могла видеть, как страдают дети. Хузи был сыном друга Цзян Шисюня, поэтому она испытывала к нему особое сочувствие.

"Чжучжу, принеси из своей сумки еду для Хузи," – быстро произнесла она.

На самом деле, вся еда хранилась в пространственном кармане Цзян Чжиин. Тан Юлань нарочно попросила ее взять еду из сумки, чтобы как-то объяснить ее наличие и заодно прикрыть девушку.

Цзян Чжиин быстро достала из сумки две булочки и два вареных яйца.

Фрукты она не взяла, иначе ей пришлось бы оправдываться.

Булочки были холодными, но хранились в пространстве, поэтому оставались свежими.

Тан Юлань разломила булочки и положила их в эмалированный стакан для воды, очистила яйца и тоже поместила их туда, а затем залила горячей водой.

Конечно, булочки, размоченные в воде, теряли свой вкус, но горячие были лучше, чем холодные.

Тан Юлань достала из сумки грибной соус, наложила две ложки в тарелку и угостила Хузи, предложив есть ложкой.

Хузи дважды пропустил обед, и после того, как его организм отреагировал, голод усилился.

Поэтому он не стал церемониться с Тан Юлань. Сказав "Спасибо, тетя Тан," он быстро принялся за еду.

В этот момент Цзян Шисюнь привел к ним маршалов. Это был Ван Цзюнь, который, как оказалось, хорошо знал Чжоу Юнга и видел Хузи.

Поэтому, услышав от Цзян Шисюня, что Хузи находится в поезде, он мгновенно примчался.

Увидев, как Хузи ест, он облегченно выдохнул: "Хузи, почему ты сел на поезд? Твой отец знает?"

Хузи, продолжая есть, ответил: "Наверное, нет, я был пойман, не увидев его".

Ван Цзюнь торопливо произнес: "Не торопись с рассказом, доешь сначала".

Он боялся, что малыш подавится.

Хузи ел быстро. Он даже вытер грибной соус с тарелки яйцами, чтобы не было ни капли впустую.

Затем он рассказал, что произошло.

В полдень пришел его дядя Ду Синван, а Ду Чуньцзюань специально приготовила тушеное свиное мясо.

Это мясо специально прислал его дедушка, чтобы подкрепить их!

Поэтому он так разозлился, что побежал на вокзал пожаловаться Чжоу Юнгу.

В итоге попал к торговцам людьми.

Ван Цзюнь и Цзян Шисюнь внимательно слушали, их лица омрачились.

Ван Цзюнь гневно спросил: "Твоя мать не остановила тебя, когда ты уходил?"

(Конец главы)

http://tl.rulate.ru/book/81690/4226968

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода