Читать Thousand Face Demonic Concubine / Тысячеликая демоническая супруга: Глава 005 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Любителям иероглифов в названии рассказа:https://tl.rulate.ru/blog/186669

Готовый перевод Thousand Face Demonic Concubine / Тысячеликая демоническая супруга: Глава 005

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Возвращение Цзыцина

Чиновник Тан проследил за его взглядом и увидел девушку, окутанную, как казалось, небесным светом. Он был  ошеломлен.

Какая красивая женщина, настоящая драгоценность! Кристаллы глаз, мерцавшие во тьме, как у диких животных, в сочетании с нежным взглядом делали ее очень привлекательной. Он вспомнил вопрос Ли Цзиншэна и покачал головой:

- Нет, нет, я не знаю, кто она. Если бы я знал ее раньше, то определенно захотел бы узнать ее получше.

Ли Цзиншэн презрительно посмотрел на него и фыркнул. Он поднял подбородок у одного из людей рядом с ним:

- Иди, схвати эту девушку немедленно!

Совершенно очевидно, что она не из какой-то простой семьи. Ее присутствие из-за ее внешности и чувств, которые она вызывала, а также того факта, что она стояла здесь все это время, было определенно подозрительным!

Слуги получив команду от полковника, немедленно направились к Лоу Циньу.

Та не двигалась, она просто смотрела на Ли Цзиншэна и, видя в его глазах подозрение и непонимание, невинно моргнула. Что делать! Похоже, что он забыл ее. По какой-то причине она почувствовала себя очень несчастной.

Она потерла лицо. Разве у нее то лицо, которое можно так легко забыть? Но он приехал сюда раньше, чем ожидалось.

Было жалко, потому что, прежде чем кто-либо дошел до Лоу Циньу, внезапно раздался голос из-за пределов приемной губернатора:

- Второй брат!

Услышав это, все обернулись на звук, а когда увидели вошедшего человека, сразу похолодели. Люди отступали на несколько шагов, открывая большее пространство для прохода. Это был Ли Цзыцин собственной персоной! Как ни в чем не бывало, он вошел и поприветствовал брата.

Ли Цзиншэн странно посмотрел на Ли Цзыцина, который столь внезапно появился, и на секунду забыл о поимке Лоу Циньу.

Он нахмурил брови, глядя на Ли Цзыцина и обернулся к чиновнику Тану:

- Это мой, так называемый, мертвый брат? Я вижу, что мертвее не бывает! Итак, ответьте, кто же стоит передо мной прямо сейчас?

Чиновник Тан побледнел еще больше и не мог вымолвить ни единого слова.

- Вернулся к жизни... действительно, он вернулся к жизни! Невероятно!

Ли Цзиншэна больше не интересовали ответы чиновника, он встал, чтобы приветствовать Ли Цзыцина. Он несколько раз смерил его взглядом, прежде чем случайно поднял рукав. Там он увидел родинку, расположенную на три дюйма под локтем, и потер ее пальцем. Только тогда он окончательно убедился, что это действительно его брат.

- Цзыцин, ты напугал своего второго брата до смерти. Я действительно думал, что с тобой что-то случилось!

- Но я в порядке, не так ли?

- Если ничего не случилось, это хорошо. Где тебя носило двое суток?

- Я пошел в бордель, немного переусердствовал, ты же знаешь, такое иногда случается, когда слишком увлечешься этим делом, и проспал мертвецким сном. Второй брат, не спрашивай об этом. Такие разговоры меня раздражают. Мы не видели друг друга так долго. Как поживает наш отец? Как старший брат? Когда я проснулся и услышал новости, я тут же бросился сюда. Люди такие глупые. Я радостно пил вино и неосознанно перебрал, а люди начали распространять слухи о том, что я мертв! Они заставили меня уйти от моих девочек! Презренные! Второй брат, ты определенно должен схватить их всех!

Ли Цзиншэн слушал и соглашался, зорко следя за этим знакомым и дерзким лицом. Затем он отпустил своих охранников и, потерев голову, сказал:

- В следующий раз не вызывай такой суеты вокруг себя. Ни к чему делать столько шума и давать людям повод придумывать о себе всякий вздор. Отец все еще не знает о случившемся, поэтому мы поговорим, когда я вернусь. Это место - общественное место, поэтому тут нелегко говорить о личных вещах.

У него все еще было много вопросов к Цзыцину, поскольку он чувствовал, что это не было таким простым делом.

Ли Цзыцин продолжал отвечать, потирая шею. На него навалилась усталость, по какой-то причине он чувствовал, что все его тело было тяжелым, невероятно тяжелым.

Но повернув голову и увидев Лоу Циньу, которая была неподалеку, он внезапно дернул руку Ли Цзиншэна и взволнованно крикнул:

- Второй брат, подожди меня!

Он поспешно побежал к Лоу Циньу. Когда люди увидели его, они сразу же отступили на несколько шагов назад, с опаской глядя на него.

Люди смотрели на Цзыцина осторожно, подозрительно и испуганно. Oни задавались вопросом: что же на самом деле случилось? Может быть, это действительно просто произведение искусства? Но, но ... как мог кто-то рисовать что-то такое правдоподобное, как жизнь? Cлишком страшно! Они были чересчур напуганы, чтобы приблизиться к Ли Цзыцину.

Ли Цзыцин был слишком ленив, чтобы иметь дело с ними, он недовольно уставился на ниx, а затем повернул голову и пристально посмотрел на лицо Лоу Циньу.

Он смотрел на ее лицо, как будто не мог дождаться, чтобы встать прямо перед ней:

- Госпожа Лоу, мы снова видим друг друга!

Kазалось, он забыл кое-что. Он забыл похищение позапрошлой ночи, ощущение холодного ножа на его коже, и в этот момент он просто наводил мосты с красивой девушкой, пытаясь проложить путь, чтобы уложить ее в свою кровать.

- Да, мы снова видим друг друга, - ответила она. Этот мягкий и нежный голос в сочетании с мягкой и нежной легкой улыбкой заставил тело Ли Цзыцина почувствовать, что его пульс бьется быстрее.

Ли Цзиншэн, наблюдая за ними, снова нахмурил брови, вспомнив о том, что хотел задержать эту девушку. Eго лицо стало холодным, когда он подошел ближе, он произнес:

- Второй брат, ты не представишь нас?

Ли Цзыцин наконец отреагировал: он протянул руку и схватил Лоу Циньу.

Люди вокруг них затаили дыхание, с беспокойством глядя на девушку.

Лоу Циньу опустила глаза и посмотрела на свои руки. Она наклонила голову и так же нежно, как прежде, посмотрела на Ли Цзыцина этими большими мокрыми глазами, которые заставили Ли Цзыцина внезапно почувствовать, что он совершает какое-то преступление. Он поспешно отпустил руку и смутившись, потер голову.

После неудачной попытки он остановился.

«Почему я отказался от такой хорошей возможности?» - думал он.

Улыбка Лоу Циньу стала более глубокой, а затем она повернулась к Ли Цзиншэну:

- Второй господин, прошло какое-то время с нашей последней встречи.

- Вы знаете этого полковника? - Ли Цзиншэн угрожающе сузил глаза.

- Я вас знаю, - она подошла к нему. Ее платье покачивалось, когда она шла, ее глаза сощурились, когда она говорила невинно: - Pазве вы меня не помните? - и наклонила голову. - Конечно, уже столько лет! Но вряд ли второй брат должен будет называть меня "старшей сестрой".

Глаза Ли Цзиншэна стали еще более угрожающими. Старшая сестра?! О чем это она?

- Aх, верно. Я забыла представиться. Я старшая сестра Лоу Ляньсинь.

Ее сестра, чистая и холодная, как нефрит, - та, которую пожалеешь, как только посмотришь на нее.

Ей действительно шло ее имя, Лоу Ляньсинь.

Она слегка вздохнула, этот нежный голос почему-то заставил Ли Цзиншэна почувствовать себя некомфортно.

Но это чувство не повлияло на него так же, как когда он услышал «Лоу Ляньсинь» - имя его невесты. Затем он снова взглянул на Лоу Циньу и наконец вспомнил:

- Вы - Лоу Циньу?

Неудивительно, почему он чувствовал, что она выглядела немного знакомой, она была той уродкой, которая разочаровала его!

Вспомнив об этом, Ли Цзиншэн почувствовал, что проглотил муху. К нему вернулось липкое чувство из тех лет.

Он второй сын правого премьер-министра, гордый молодой человек с высоким статусом в обществе. Лоу Циньу и Лоу Ляньсинь были любимыми дочерями левого премьер-министра. Они видели друг друга несколько раз. Кроме того, его отец ранее хотел, заключить брак с этой семьей.

Поначалу он планировал жениться на Лоу Циньу, поскольку она была первой дочерью, а Лоу Ляньсинь была просто дочерью наложницы.

Но кто бы захотел жениться на девушке, которая была уродливой, зверской, имела лицо, полное красных следов и на первой встрече сунула змею в его руки?

В том году девушка выглядела ужасно и на ней был уродливой макияж, - неужели ею была эта нежная, теплая и потрясающе красивая девушка?

До тех пор, пока Ли Цзиншэн не приехал в резиденцию Ли в городе Линьян, он все еще не мог поверить в ее слова. Та, которая представилась Лоу Циньу, поехала с ним по его желанию.

Он не мог не смотреть на спокойную девушку, которая потягивала чай у него в вестибюле.

Ее улыбка и ее хмурый вид, даже его маленькие сестры, которые были воспитаны с тех пор, как они были маленькими, не могли конкурировать с ней. До такой степени, что он думал, ее присутствие сравнимо с присутствеим его тетушки, императрицы...

Он прикрыл глаза, пряча мысли. Он поднял чашку с чаем:

- Так зачем госпожа Лоу приходила на это место?

- Заглянула, проходя мимо, - невинно ответила она.

- Проходя мимо? - Ли Цзиншэн напрягся. Как будто он этому поверит!

Лоу Циньу улыбнулась, поняв, о чем он думал. Она также знала, о чем он думал во время своего предыдущего молчания.

Три года назад, когда семья Лоу и семья Ли планировали заключить брак, ее отец согласился на такого зятя, как Ли Цзиншэн, зная его как самого способного человека, и в то время она тоже согласилась. Жаль только, что он понравился также ее хорошей младшей сестре.

Ее хорошая младшая сестра подсунула ей лекарство, из-за которого у нее случилась сильная аллергия. Ее лицо обезобразила яркими пятнами крапивница. От страха, что не понравится Ли Цзиншэну, она попросила сестру помочь исправить свое положение.

Сестричка нарисовала самый уродливый макияж, который она видела за всю свою жизнь.

Кроме того, она солгала, что ему нравятся змеи. Ради хорошего впечатления Лоу Циньу преодолев свой страх перед змеями, предложила Ли Цзиншэну в подарок змею.

А оказалось, что самым большим страхом Ли Цзиншэна были змеи!

http://tl.rulate.ru/book/8168/152494

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 8
#
Заела пластинка
Развернуть
#
Так это не только у меня? Слава богу! Я думала,что схожу с ума...
Развернуть
#
Те же мысли
Развернуть
#
Большое спасибо! -.*
Развернуть
#
Блин, такое впечатляющее начало и дальше такая муть... я нифига не въезжаю, что за некромантия? С какого хрена?! WTF??? Сплошное разочарование((( нет желания читать дальше, жаль...
Развернуть
#
объясните пожалуйста что происходит?
Развернуть
#
Подойдёт выражение: " Понял,что ничего не понял ". Может хоть автор или переводчик обьяснит,что тут за мистика происходит?
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку