Читать Suzume's Door-Locking / Судзумэ,закрывающая двери.: Отправление :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Собираем обратную связь по работе сайта! 2.0!
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «перевод редактируется»

Готовый перевод Suzume's Door-Locking / Судзумэ,закрывающая двери.: Отправление

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Я открыла дверь квартиры, и меня окутал навевающий воспоминания о Соуте-сане аромат. Запах заграницы, такой желаемой и такой далекой, заставляющий сжаться мою грудь в приступе неконтролируемой тоски. Еще вчера мы были тут вдвоем, прошел всего лишь день…Хотя нет, не день, а всего лишь 14 часов, но у меня такое ощущение, что это было очень-очень давно.

Сейчас его рабочий кабинет площадью в 8 татами был перевернут вверх дном. Книги, которые до этого были продуманно расставлены стопками, и от их расположения чувствовалась свобода, сейчас были повалены и разбросаны по татами, а ветер из так и не закрытого нами окна с шуршанием перелистывал их страницы.

Это вина червя… с запозданием вспоминаю и осознаю я. В тот момент, когда был вытащен канамеси, произошел подземный толчок и разрушил устоявшийся тут порядок.

Для начала мне нужно помыться. Сбоку от кухоньки находился маленький умывальник, а чуть дальше ванная комната, в которой был установлен душ и очень маленькая ванна. Я сняла с себя вещи, подаренные Чикой, и аккуратно сложила на стиральную машинку. Раздевшись догола, я встала под душ и включила горячую воду, направив струю на голову. Впервые в жизни мои волосы были такими твердыми от покрывающей их корки грязи, и вода, стекая по моему, телу имела иссиня-черный цвет. Я потратила много времени, смывая грязь со своих волос и тела, пока вода, стекающая на кафель, наконец-то не стала прозрачно-чистой. Потом настал черед ног, они все были в ссадинах и ранах. Для начала я оттерла запекшуюся кровь, а затем ногтем начала аккуратно доставать маленькие камешки, застрявшие в ранках. Хоть слезы и катились из моих глаз, а зубы крепко сжались, я не чувствовала боли, будто она была задвинута на самые дальние задворки моего разума.

На полке над стиральной машинкой были аккуратно сложены полотенца, и на ней же стояла пластиковая аптечка. Шампунь, мыло, зубная щётка, бритва, средства для волос — все это было тщательно расставлено по своим местам. Увидев все это, я подумала, что это место принадлежит настоящему взрослому и опрятному человеку, и от этого всего мне стало очень грустно. Я взяла полотенце и начала вытираться, далее залезла в аптечку и наклеила несколько пластырей на подошвы ног.

После этого, стоя в одном нижнем белье, просушила феном волосы и достала школьную форму из своей спортивной сумки. Так как вещи, подаренные Чикой, превратились в лохмотья, мне обязательно нужно было переодеться во что-нибудь другое. Я надела белую рубашку, потом темно-зеленую юбку и, натянув тёмно-синие носки, туго завязала красный бант на воротнике. Далее я затянула резинкой волосы, повязав их в высокий конский хвост. Опомнившись, я заметила, что сейчас выгляжу так же, как и в тот день когда покинула Кюсю, та же одежда, та же прическа. Но во мне пропало что-то важное, груз, который удерживал и связывал меня с этим миром. На вид я не изменилась, но появилось такое чувство ненадежности, и что мой вес уменьшился вдвое, как будто я — пустая оболочка, наполненная воздухом.

Меня снова наполнил гнев. Сама себя накручиваю, пускаясь в панику. Опять?

Хотелось кричать, что бы ни делали из меня дуру, тому, кто отвечает за этот мир, будь хоть то сам бог. Я уставилась на истощенную себя в зеркало и прошептала: “Не делайте из меня дуру”.

Но мой голос звучал настолько жалко, что я затряслась от поступивших к горлу слез.

Перед тем как выйти из комнаты, я бегло убрала разложенные книги. Так как не знала в каком порядке и где именно они должны лежать, просто сложила их, где-то по колено высотой стопками на полу. Закончив, закрыла окно и задернула шторы.

— Соута-сан, я одолжу у тебя обувь, хорошо?

Прошептав это, я засунула ноги в стоящие в прихожей высокие черные ботинки Соуты-сана. Хоть они и были мне слишком большие, я посильней затянула шнуровку, для надежности обмотав шнурки вокруг лодыжек. Выйдя из квартиры, я заперла дверь на ключ и направилась в сторону станции.

На часах было 8 часов утра.

Улицы начали понемногу заполняться спешащими на работу и учебу людьми. Вливаясь в их безмолвный поток, направленный к станции, я начала считать, в уме загибая пальцы: « один», «два», «три»…

Пятый день.

Если считать с первой нашей встречи с Соутой-саном, сейчас утро пятого дня.

***

Так, для начала мне надо доехать до станции «Токио» и пересесть на скоростной поезд. Не было необходимости доставать телефон, так как я уже знала как до туда добраться.

Я пошла по тротуару вдоль реки Канда (вчера именно с ее насыпи вырывался червь), свернула на перекрестке и перешла большой мост, оказавшись рядом со станцией Отяномидзу. Я попала как раз в час пик, и перед станцией толпилось уйма разношерстного народу всех возрастов.

— Эй ты, подожди!

Когда я уже собралась подняться по склону, ведущему к турникетам, совсем рядом послышался голос. Но я подумала, что этот оклик не может быть обращен ко мне, ведь у меня тут совершенно нет никаких знакомых.

— Судзумэ-чан!

— Что?! — я на автомате обернулась и увидела, как на обочине дороги, пролегающей рядом со станцией, был припаркован ярко-красный кабриолет с водителем, пристально смотрящим на меня.

— Серидзава-сан?..

Вчера мы встретились с ним в квартире, и вроде он был знакомым Соуты-сана. Сегодня на нем была накинута черная куртка, и в V-образном вырезе красной рубашки виднелись серебряные аксессуары, свисающие на грудь.

— А, почему…

— Куда ты идешь? К Соуте? — не дав мне договорить, он угрюмо уставился на меня сквозь свои круглые очки.

Хоть я так и не поняла почему он сейчас находится здесь… Ему не переплюнуть мое плохое настроение.

— Я ищу дверь, — тихо прошептала я, голосом который он не услышит.

— Что?

— Извини, я очень спешу, — резко развернулась, оставив его за спиной.

— Погоди! Знала бы ты как сложно было тебя найти!..

Сзади меня схватили за руку.

— А?! Что тебе надо?!

— Ты ж наврала, что приходишься двоюродной сестрой Соуте, да?

— Какая разница? Отпусти!

— Садись, — он, все еще держа мою руку, выпрыгнул из машины.

— Чего?

Спешащие на работу люди, с интересом начали поглядывать на нас.

— Почему я…

— Ты ж идешь к Соуте? Неважно, где это, я пойду с тобой.

— Зачем ты-то?

— Это что — преступление, волноваться о друге?! — сказал он серьезным голосом, посмотрев мне в глаза.

Друзья… Это слово повергло меня в смятение. Конечно же и у Соуты-сана есть друзья. Вот я бы, наверное, сильно волновалась если бы мой друг не появился на важном экзамене. Конечно, если он был бы мне достаточно близок…

— Ах, вон она! — неожиданно послышался чей-то голос со стороны турникетов. Эм, этот голос мне знаком… Что?!

— Тамаки-сан?!

— Судзумэ!

Пробираясь сквозь толпу рядом с турникетами, Тамаки-сан мчится ко мне с устрашающей скоростью. Я не могла поверить своим глазам.

На ней был одет тонкий летний свитер синего цвета, на шее повязан бледно-розовый платок, а с плеча свисала большая сумка. Она была похожа на путешественницу, только вот широко открытые налитые кровью глаза выбивали ее из образа.

— Почему?!

— А-а-а-ах, как я рада! Ты не представляешь, как долго я тебя искала! — со слезами в голосе сказала Тамаки-сан и, обняв меня, оттащила от Серидзавы-сана.

— Ты! Чтобы больше к ней не смел подходить! Я вызову полицию!

— Что?! — он ошарашенно уставился на меня.

— Кто это?! Мать?!

— Это вот этот к нам приходил домой? Да он тебя за нос водит!

— Чего? — теперь была ошарашена и я.

Тамаки-сан, видимо, сама все напридумывала и сделала выводы, потянув меня за руку по направлению ко входу на станцию.

— Ну все. Поехали домой!

— П…подожди, Тамаки-сан!

— Давай быстрее!

Я остановилась и стряхнула ее руку.

— Извини Тамаки-сан. Я пока что не могу вернуться, — сказав это, я рассеянно посмотрела сначала на Серидзаву-сана, потом на его красный кабриолет.

Похоже у меня нет выбора. Я быстро открыла дверь машины и села на заднее сидение.

— Серидзава-сан, трогайтесь.

— Что? А, О, Оу! — воскликнул Серидзава-сан, повернув ключ зажигания.

Громко затарахтел мотор.

— П…подожди, Судзумэ, постой! — с налитыми кровью глазами к нам подбежала Тамаки-сан. Судя по ее виду, она и вправду может вызвать полицию.

— Серидзава-сан! Быстрее!

— А ну стой! Судзумэ! — она подняла ногу, одетую в широкие штаны, и поставила ботинок на дверцу машины.

— Ох! —Сэридзава-сан выпучил глаза смотря на это.

— Я не отпущу вас вдвоем! — перепрыгнув через дверь, она приземлилась своей пятой точкой на сиденье рядом с водителем.

— Тамаки-сан, вылезайте!

— Судзумэ, чего вообще ты добиваешься?! Это ты решила с концами из дома убежать?

— Мы же все уже обговорили в Лайне!

— Да ты просто пролистала мои сообщения, не удосужившись прочитать и ответить!

Наша перебранка набирала обороты, на что вклинился Серидзава-сан, сказав:

— Вы, двое, давайте немного успокоимся.

Прохожие начали коситься на нас и, хмуря брови, шептаться.

«Там влюбленные ссорятся.»

«Ох, там похоже любовный треугольник.»

«Да не, там хост1 что-то с посетительницами не поделил»

«Какая кровавая сцена битвы!»

В то время, когда я была готова заорать на всю улицу, что все не так, из-за спины послышался детский голос:

— Заткнитесь.

Я рефлекторно обернулась и увидела рядом с собой сидящего на заднем сидении, котенка…Это был Дайдзин, который был предельно истощен и смотрел на меня своими большими желтыми глазами.

— Это сказал кот?! — Серидзава-сан и Тамаки-сан одновременно обернулись и закричали.

— Что? — я попыталась изобразить улыбку, — Да что вы, коты ж не разговаривают?

— Вот как, — они посмотрели друг на друга, а потом перевели взгляд на котенка.

— И вправду, чего это мы, —хором сказали они.

Потом начали бубнить: «А…ага», «Коты не разговаривают», «Ну, это каждый знает», «Угу-угу».

Не желая, чтобы они и дальше заостряли на этом внимание и навыдумывали себе невесть что, я поспешно потянулась к навигатору, находящемуся около руля.

— Вместо этого, давайте лучше, вот!.. — я ввела координаты и нажала кнопку, после чего неуместно громко прозвучал механический голос « Маршрут построен».

— Серидзава-сан, лучше отвезите меня туда, пожалуйста.

— Э-э-эм…— подал голос Серидзава-сан, уставившись в навигатор, — ничего себе как далеко!

— Ты ж сказал мне что поедешь куда угодно, ведь так?

— А, это же!.. — Тамаки-сан была ошарашена, взглянув на пункт назначения.

А я, пробравшись между ними, села обратно на заднее сидение. Я не могу допустить ни того, чтобы вызвали полицию, ни того, чтобы меня обратно отправили на Кюсю. Хоть я и не знаю, что за человек Серидзава-сан, но если он выполнит свое обещание и отвезет туда, куда мне надо, уже будет хорошо. А если Тамаки-сан, настолько противится отпускать куда-то меня одну, пусть тогда поступает как хочет и едет со мной. А насчет Дайдзина, по нему невозможно было сказать, о чем он думает, сейчас, он просто свернулся клубочком на краешке сидения.

Будь как будет. Пусть все делают то, что хотят. Это все не имеет ко мне никакого отношения, ведь я иду на поиски «своей» задней двери.

Пристегивая ремень безопасности, я посмотрела на Серидзаву-сана и твердо сказала:

— Прошу. Мне обязательно нужно туда.

— Ты что ли серьезно… — он пристально посмотрел на меня, а потом будто сдаваясь, тяжело вздохнул.

— Похоже, сегодня я не смогу вернуться домой, — прошептал он, поднимая ручник.

***

Машина, выехав со станции, некоторое время ехала по широкой и новой дороге, потом, миновав пункт взимания платы, выехала на главную городскую скоростную дорогу.

Мы ехали в полной тишине.

Серизава-сан, молча, держал руль, Тамаки-сан угрюмо смотрела на проносящиеся городские пейзажи, а Дайдзин, свернувшись клубочком, дремал на заднем сидении.

Сильный ветер и большая скорость кабриолета вжали меня в сидение. Простирающееся сентябрьское утреннее небо было чисто голубым, а ветер нес в себе немного влаги.

Я медленно закрыла глаза.

Каждый раз, когда мы въезжали и выезжали из тени зданий, я видела, как перед глазами на веках,пробегали причудливые узоры. И пока я наблюдала за ними, мне показалось, что контуры эмоций, битком набитых в моей голове, начали понемногу растворяться. Размывается, становясь нечетким, мой гнев, нетерпение и одиночество. В то же время мое напряженное тело начинает понемногу расслабляться. Только сейчас…подумала я, растворяясь в этих ощущениях. Только сейчас, я позволю себе закрыть глаза, расслабиться и притупить все чувства.

А пока что я положусь на скорость и на водителя, которого даже толком то и не знаю. Как только я открою глаза, мне придется бороться и столкнуться с чем-то неизведанным. Я просто уверена, что через несколько часов мне предстоит сражение. Но сейчас…

Думая так, я начала проваливаться в теплую топь дремоты и в итоге окончательно уснула.

Примечания

1. (прим. Мужчина, который развлекает женщин в месте похожим на бар. (Хост клуб) Девушки посещают это место в надежде поговорить и насладиться выпивкой с симпатичными парнями, и иногда вместе попеть в караоке.)

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/81645/2978450

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку