Глава 6. Часть 2.
Полчаса спустя миссис Росс повела меня, Лиама и Марию вниз по узкой темной лестнице на подземный этаж особняка Бедфорд. У двери стоял мистер Смит, один из охранников поместья, и после того, как миссис Росс перекинулась с ним несколькими словами, он открыл дверь, позволяя нам войти.
«Прости, что запер твою мать, Куинн, — сказал мне мистер Смит, когда я проходила мимо него. — Это приказ лорда Бедфорда».
Я не ответила и пошла прямо в маленькую, темную, сырую комнату, которая была тюрьмой Элизабет.
В тот момент, когда я увидела ее, я чуть не сошла с ума. Ее щеки распухли, а губы потрескались и кровоточили, несомненно, от пощечин. Я работала над контролем своего гнева, пока стояла там, глядя на женщину, которая выглядела такой сломленной.
«Тетя Бет!» Мария подбежала и опустилась на колени рядом с Элизабет. Она потянула рукав и начала им вытирать кровь.
Лиам провел пальцами по волосам, явно расстроенный, а Элизабет уставилась на меня и спросила: «Что ты здесь делаешь? Тебе не следует быть здесь. Ты должна бежать, Куинн».
«И оставить тебя?» спросила я риторически.
Как черт возьми, я бы сделала это.
Я прошла вперед и опустилась перед ней на колени. Я взяла ее руки в свои и сказала: «Если я уйду, мы все уйдем. Я не оставлю ни тебя, ни Марию, ни Лиама». Я осторожно коснулась ее надувшихся щек, чтобы не причинить ей боли, и так отчаянно хотела исцелить ее, но знал, что не могу. Не сейчас. Не тогда, когда вокруг было столько людей.
Конечно, я доверяла Элизабет, Марии и Лиаму. В какой-то степени я доверяла и миссис Росс и мистеру Смиту, поскольку они были исключительно добры к Фэйрчайлдам, но я не собиралась рисковать. Если бы я исцелила Элизабет здесь, миссис Росс и мистер Смит увидели бы это, и, несмотря на то, что знали, что не сообщат об этом вышестоящему начальству, а именно лорду Бедфорду, они могли бы очень легко выболтать это однажды во время разговора.
«Ты моя мать, — сказала я. — И я не хочу тебя терять». Я потеряла одну раньше, и теперь, когда у меня появилась возможность завести другую, я не собирался терять и ее. «Я разберусь с этим».
"Как?" — спросил Лиам напряженным голосом. «Жертвуя собой? Конечно, нет! Ты не сделаешь этого, Куинн. Ты не станешь невестой лорда Норсвуда».
Я повернулась и подняла на него взгляд. "Почему? Потому что он чудовище и убил свою последнюю жену? Я думала, ты не веришь слухам, Лиам».
Лиам снова провел пальцами по волосам. «Я не знаю, но…» прорычал он. «Почему наша семья должна страдать, чтобы Бедфорды могли получить то, что хотят? Это нечестно."
«Куинн» сказала Мария. «Ты не можешь. Просто не можешь. Пожалуйста, не делай этого».
«Мария права, любовь моя» сказала Элизабет. «Пожалуйста, не надо. Ты должна покинуть это место, пока еще можешь. Послушай, мать, пожалуйста».
Я не слушала ни одну из женщин. Я встала и сказала: «Миссис Росс, отведите меня к лорду Бедфорду».
Миссис Росс растерялась, не зная, что делать, и перевела взгляд с Элизабет на меня.
«Я сказала отведите меня к лорду Бедфорду» повторила я.
Она сказала: «Куинн, тебе нужно послушать свою мать».
Она не собиралась вести меня к свинье, ладно. Я развернулась на каблуках и вышла.
«Квинн! Куда ты идешь? Куинн!» Элизабет отчаянно звала меня вдогонку. «Лиам, сделай что-нибудь».
Я поднялась по лестнице, прекрасно осознавая, что и Лиам, и миссис Росс идут позади меня. Лиам схватил меня за руку и потянул, останавливая на месте. Я рявкнула: «Отпусти меня, или ты пожалеешь, Лиам».
Лиам сказал: «Я знаю, что ты злишься, но, пожалуйста, успокойся. Это не похоже на тебя».
«Чем это не похоже на меня?» — спросила я, вызывающе приподняв одну бровь.
Да, я знала, что прямо сейчас я вела себя не как обычная Куинн. Обычная Куинн просто обняла бы свою мать, и они выплакали бы все глаза. Но я не была Куинн Фэйрчайлд. Я была Куинн Ченом с Земли двадцать первого века, и никто не причинит вреда моей семье, выходя сухим из воды.
Лиам пробормотал: «Ты просто ведешь себя не так, как обычно, и… это смущает меня и…»
Я вырвала руку из его хватки и продолжила подниматься по лестнице.
«Куинн, пожалуйста, стой, — умолял Лиам. — Тетя Бет достаточно настрадалась».
«Конечно, она достаточно натерпелась» отрезал я. «Если целой жизни мучений и жестокого обращения недостаточно, то я не знаю, чего будет достаточно».
Мы вышли на лестничную площадку на первом этаже усадьбы. Я окинула взглядом коридор, а затем повернулась налево.
Миссис Росс сказала: «Ты же не собираешься увидеться с лордом Бедфордом, не так ли, Куинн, ты же не серьезно?»
«О, но я очень серьезно, миссис Росс» сказала я, шагая вверх по лестнице на второй этаж.
Я знала, где именно они будут. Время было после ужина, и семья собиралась в гостиной, наслаждаясь вечером, жуя десерт, попивая чай, сплетничая и смеясь, и просто проводя лучшее время своей роскошной жизни.
Куинн всю свою жизнь носилась по этим коридорам и лестницам, выполняя изнурительную работу, избегая взглядов лордов и дам, живущих в этом месте. Эта Куинн сегодня, однако, не торопилась. Нет, она — я — маршировала, и, подойдя к двери, я схватилась за ручку.
Прежде чем Лиам или миссис Росс успели меня остановить, я распахнула дверь и позволила ей громко удариться о стену, заставив не только слуг, но и членов семьи Бедфорд вздрогнуть от неожиданности.
http://tl.rulate.ru/book/81536/2556034
Готово:
Использование: