Глава 3: Выбираю подарок с моим кохаем.
Воскресенье. Сегодня мы с Карен пришли в универмаг, чтобы вместе выбрать подарок на день рождения для Май.
"Я ждала тебя, Сэмпай."
Несмотря на то, что я пришел примерно за пять минут до назначенного времени, казалось, что Карен уже некоторое время ждала меня рядом со "Старбаксом". (п.п.:Старбакс — американская компания по продаже кофе и одноимённая сеть кофеен)
"О, я перепутал время?"
"Нет, я пришла пораньше. Сэмпай не беспокойся об этом. Кстати, я давно не видела Сэмпая в его повседневной одежде. Ты в ней выглядишь круто."
Карен обычно не делает комплиментов, так что это ее "круто", безусловно, пользуется большим успехом в сознании публики. Что ж, раз уж Карен похвалила меня, мне тоже стоило бы сделать ей комплемент. Это ещё и придаст мне уверенности, во время свидания с Май.
"Карен такая же милая, как и всегда. У тебя отличный вкус в одежде."
Да, у Карен хороший вкус в одежде, который соответствует ее оригинальной внешности. Ее стильное цельнокроеное платье на белой основе подчёркивает все её очарование и привлекает внимание окружающих мужчин.
"Большое тебе спасибо. Я немного польщена похвалой от Сэмпая."
"Ты серьезно?"
"Да. Что ж, мы пришли сюда за подарком, верно?"
"А? Вай?!"
Карен схватила меня за руку с беззаботным выражением на лице и вошла в универмаг.
"П-почему ты держишь меня за руку?"
"Это привентивная мера. Нелегко иметь дело с мужчинами, которые каждый раз хотят только секса, поэтому я держу их подальше, создавая подобную атмосферу с Сэмпаем. Так сказать, это не спрей от насекомых, а спрей-репеллент от кобелей."
Хихикая, Карен продолжала держать меня за руку. Это правда, что мужчины вокруг меня обращают внимание на Карен, и я вижу, как они пытаются заговорить с ней, так что то, что говорит Карен, должно быть, имеет смысл.
"Т-ты знаешь… Если Май увидит нас сейчас, у меня в последствии будет больше неприятностей, чем у тебя сейчас."
Если Май увидит меня в таком положении, я понимаю, что окажусь на гране катастрофы. Потому убеждаю Карен убрать мою руку.
"Это, безусловно, правда. Тогда притворяйся моим парнем только тогда, когда кто-нибудь пристает ко мне."
"Я-я сделаю это."
Она изо всех сил старается помочь мне в свой выходной, так что я могу хотя бы притвориться. Однако, возможно, это мое воображение, но, я думаю, Карен в хорошем настроении. Выражение ее лица всегда тяжёлое, но сегодня оно почему-то спокойное. Случилось что-то хорошее?
"Итак, давай пойдём сюда."
Меня отвели в отдел косметики. Ах, я, конечно, слышал, что дарить такие подарки женщинами ценится. Но я, честно говоря, ничего не смыслю в этом, поэтому даже не рассматривал ее как вариант подарка.
"Я знаю, что Сэмпай не знаком с такого рода вещами, поэтому я подумала, что было бы хорошо, если бы мы с тобой могли выбрать что-нибудь вместе."
"Ты, Карен, попала в самую точку... отличная работа."
"Да, я хороший друг своему семпаю. Как насчет чего-то подобного, прямо с места в карьер?"
Затем я выбрал и купил косметику, чтобы подарить ее Май, с различными рекомендациями от Карен. Карен была полезна во многих отношениях, потому что она высказала свое мнение с точки зрения, которой у меня не было, и я смог выбрать хороший подарок. На самом деле, это так похоже на Карен.
"Спасибо за сегодняшний день, Карен. Благодаря тебе я смог купить хороший подарок."
"Я рада, что смогла быть полезной. Мне тоже понравилось многому учить Сэмпая."
"В самом деле? Я рад. Ах да, где бы ты хотела поужинать? Я бы хотел поблагодарить тебя за сегодняшний день. Прими это в качестве моей благодарности."
"Все в порядке? Ты только что купил дорогой подарок и, должно быть, уже на мели."
"Угх. Я-я не позволю моей кохай беспокоиться о бюджете ее семпая! Д-да я и сам хочу сходить в Сайзерию!" (п.п.: Saizeriya - это японская сеть семейных итальянских ресторанов)
"Пффф. Тогда я поверю тебе на слово. Я же должна уважать гордость своего сэмпая."
"З-заткнись!"
Меня всегда побеждала радостная, улыбающаяся Карен. И к моему достоинству старшеклассница относились очень легкомысленно. Я в самом деле не могу победить Карен…
"Это все равно вкусно. И не дорого."
В "Сайзерии" Карен заказала карбонару. А у меня была миланская дория… Каким-то образом мой бумажник выдержал. (п.п.: Паста карбонара — спагетти с мелкими кусочками бекона, смешанные с соусом из яиц, сыра пармезан и пекорино романо, соли и молотого чёрного перца. Дория — запеканка с рисом в сочетании с мясом, или морепродуктами, или овощами и грибами, сдобренными соусом под сырной корочкой.)
"Я думаю, что да. Но я начинаю беспокоиться о том, будет ли она довольна подарком… Как я должен преподнести его ей?"
"Этот бренд надежен, так что товар будет оценен по достоинству. Если только Сэмпай не облажается по-настоящему сильно."
"Н-не говори таких вещей…"
"Но Хидака-сэмпай, должно быть, будет очень счастлива, что у нее есть парень, который готов на многое ради нее… Я завидую."
"Я уверен, что у тебя, Карен, есть кто-то, кому ты нравишься, так что скоро у тебя обязательно появиться парень."
"У меня было много признававшихся, которые мне безразличны, но есть кое-кто, кого я люблю, оттого-то я их и отвергла."
"Э?"
Я услышал кое-что, что совершенно неожиданно потрясло меня. Я не могу себе представить, каково это - быть любимым человеком Карен.
"Это было неожиданно? Ну, Сэмпай настолько поглощен Хидака-сэмпай, что, похоже, его не волнует его окружение."
"Я-я не думаю, что это правда… наверное."
"Фух, ты тот ещё идиот. Ты должен сейчас беспокоиться не обо мне, а только о ней. О подарке, который сделает ее счастливой."
"Я-я знаю."
И так мы закончили трапезу. Я проводил Карен до станции и поехал домой. Я бережно хранил купленный подарок, и начал думать о том, как бы мне подарить его Май. И вскоре обнаружил, что проваливаюсь в сон.
Сейчас я думаю, что был слишком добродушен. Я и не подозревал о катастрофе, которая постигнет меня в этот день рождения.
http://tl.rulate.ru/book/81504/2518902
Готово:
Использование:
Я конечно понимаю, что word проверяет слова, как-то необычно, но «кабель» и «кобель» это совсем две большие разницы.