Читать Reincarnation Paradise / Рай для Реинкарнаторов (Ван Пис, Наруто, Атака Титанов и другие): Глава 577.1. Спокойно наблюдаю за тем, как ты притворяешься :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Reincarnation Paradise / Рай для Реинкарнаторов (Ван Пис, Наруто, Атака Титанов и другие): Глава 577.1. Спокойно наблюдаю за тем, как ты притворяешься

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

На границе Страны Огня, рядом с убежищем Акацуки.

Су Сяо встал перед каменной стеной и вставил свою руку с кольцом Акацуки в углубление в стене. 

*Грохот* 

Стена раздвинулась, открыв вид на проход, что вел прямо внутрь горы. Когда он прошел внутрь, проход позади него медленно закрылся, погрузив всё во тьму. 

Спереди он услышал разговор, и, недолго думая, Су Сяо направился к источнику голоса. 

— Это ложь... Это ложь. Это явная ложь. Итачи хотел защитить меня? Это чепуха. Он несколько раз чуть не убил меня, — донесся до Су Сяо рев. Должно быть, Обито рассказал Саске правду. 

— Если бы Итачи был серьёзен, ты бы уже давно умер, — раздался спокойный голос Обито. 

— Невозможно. Он даже пытался убить меня с помощью Сусаноо. Всё это время его целью были мои глаза, а вовсе не моя защита. Если ты посмеешь ещё раз сказать подобную чушь, я обязательно убью тебя! — голос Саске был слабым, и хоть он сказал, что не верил в это, учитывая его дрожащий тон все становилось очевидно. 

— Итачи уже просчитал всё, что произойдёт во время битвы, включая твои способности, твой уровень чакры, как ты отреагируешь, столкнувшись с его атакой, его цель — подтолкнуть тебя к отчаянной ситуации, цель всё этого... Ты сам. Стоило догадаться об этом давным-давно, — услышав слова Обито, Саске слегка приоткрыл рот, вспоминая в уме сцену, в которой Орочимару был запечатан, и чувство расслабления, которое исходило от всего его тела, которое невозможно было подделать. 

Обито продолжил излагать факты, и оправданий у Саске становились все меньше и меньше. 

Су Сяо толкнул дверь и вошёл в комнату. Обито в маске искоса взглянул на Су Сяо. Саске опустил голову, его глаза были тусклыми, как будто он сомневался в своей жизни. 

— Запах крови, встретился с врагом поблизости? 

— Нет, около Конохи, — сказал Су Сяо и не стал продолжать, на что Обито кивнул. 

Саске посмотрел на Су Сяо, и его тусклые зрачки наполнились замешательством. 

В них больше не было видно той ненависти. 

— Бьякуя, ты пришёл как раз вовремя, Саске, он — напарник Итачи, вместе с ним он ловил хвостатых. 

Зрачки Саске вернули свой цвет. — Ты… — произнёс Саске, но не знал, что мог сказать. 

Су Сяо махнул рукой. — Я мало что знаю об Итачи, — закурив сигарету, неприятный запах быстро заполонил пещеру. 

— У меня есть только один вопрос, — Саске сжал кулаки. — Итачи или я... Кто сильнее? 

Как только Саске задал этот вопрос, Су Сяо и Обито посмотрели друг на друга, и у них обоих одновременно возникла мысль о том, откуда у этого парня вообще появилась такая уверенность. 

— При всем моем уважении, это самый глупый вопрос, который я слышал за последнее время, — Су Сяо выдохнул полный рот дыма, и его аура вдруг изменилась. Вспышка дракона на его талии, казалось, только что искупалась в крови и желала большего. Это был тот вид ауры, который заставил бы любое живое существо в страхе отступить, и Саске не был исключением. 

— Серьёзно, кто сильнее, ты или Итачи? Ты уверен в том, что сможешь убить меня? 

Саске на мгновение заколебался и вспомнил их первую встречу, в которой Су Сяо без особых проблем прислонил свой меч его шее и мог лишить его жизни в любой момент.

— Может быть… Нет. 

— О? То есть, ты думаешь, что я — сильнее Итачи? 

Саске кивнул. Из-за их предыдущей битвы, по его ощущениям, Итачи был не очень силён. 

— Основываясь на уровне твоего шарингана и громовых техник, я смогу убить тебя в самом худшем случае за минут двадцать. Что касается Итачи... Я не хотел бы сразиться с ним. Вероятность того, что я умру, составляет около 80%. 

Саске покачал головой, по-видимому, не поверив в это. 

— Не говоря уже ни о чём другом, просто возьмем в пример иллюзии. Я видел, как Итачи управлял с помощью иллюзий джинчуурики. Что касается твоих иллюзий, ха-ха~... 

Так как Обито знал, что Саске понятия не имел о силе джинчуурики, он сказал:

— Джинчуурики невосприимчивы к большинству иллюзий. В телах джинчуурики запечатаны хвостатые, так что в одном теле у них есть два вида чакры и два сознания, и хвостатые могут высвободить свою чакру и разрушить структуру иллюзии. Слабые иллюзии обречены быть бесполезными против них. 

http://tl.rulate.ru/book/81289/3045209

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Стена раздвинулась, открыв вид на проход, что вел прямо внутрь горы. Когда он прошел внутрь, проход позади него медленно закрылся, погрузив всё (в) тьму.

погрузив всё (во) тьму
Развернуть
#
В телах джинчуурики запечатаны хвостатые, так что в одном теле у них есть два вида чакры и два сознания, и хвостатые могут высвободить свою чакру и разрушить (структура) иллюзии. Слабые иллюзии обречены быть бесполезными против них.

разрушить (структуру) иллюзии
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку