Подул лёгкий ветерок, и на лугу было необычайно тихо.
Бубтни бежал без остановки уже почти два часа.
— Бубтни, остановись, — Су Сяо огляделся. Он видел только зелёную траву и очень редко деревья.
— Что случилось? — спросил император, который сейчас был подвешен в воздухе. Кроме Су Сяо, Бубтни теперь не позволял императору сидеть у него на спине. Как только он касался его меха своим телом, Бубтни поворачивал свою морду и пытался откусить кусочек от императора, и даже приказ Су Сяо не мог исправить эту ситуацию — он помогал лишь на пару минут, после чего Бубтни опять начинал пытаться сделать лёгкий перекус, так что Су Сяо был вынужден держать императора прямо над мехом Бубтни.
— Что-то не так.
— Около нас какое-то опасное существо?
— Нет, мы ходим кругами, — Су Сяо спрыгнул со спины Бубтни и вытащил из травы неподалёку железный прут, который ранее воткнул в землю.
— Но как? Разве мы всё это время не двигались вперёд? — император огляделся по сторонам и понял, что уже видел такой пейзаж ранее.
— Бубтни, беги по прямой от меня, — сказал Су Сяо, стоя на земле.
Поначалу всё было нормально.
Бубтни время от времени поворачивал голову и смотрел на Су Сяо.
После того, как Бубтни пробежал несколько сотен метров, Су Сяо видел прямо перед собой лишь смутный силуэт, но спустя ещё пару пройденных метров произошло странное: Бубтни вдруг начал медленно сдвигаться влево и в итоге остановился позади Су Сяо.
Всё это время они действительно двигались по кругу.
Но это нельзя было никак почувствовать, и если бы он не воткнул этот прут, они бы топтались на месте ещё фиг знает сколько времени.
С этим будет довольно трудно справиться. Они умудрились создать иллюзию, которая сбивала с толку любое существо.
Су Сяо начал думать. Этот луг словно был создан для сбивания незваных гостей с пути — однотипные пейзажи, отсутствие ориентиров... если они будут просто двигаться вперёд, то в итоге начнут двигаться по кругу.
Он не мог решить эту проблему в два счёта, ибо его восприятие даже не смогло обнаружить эту проблему заранее.
Но поскольку он не мог определить направление, он мог просто пойти в любом направлении.
Это место сбивало с толку, но это был не лабиринт.
Су Сяо сразу же забрался Бубтни на спину и жестом велел ему начать двигаться вперёд.
Сделав два круга, Су Сяо начал вставлять в землю разные предметы в качестве маркеров.
Сделав с дюжину кругов, он оставил в земле десятки отметок.
Несколько маркеров создавали прямую линию, в то время как другие были расставлены случайным образом.
— Бубтни, продолжим, — Су Сяо достал ручку и бумагу из своего инвентаря. Сначала он нарисовал на бумаге круг, после чего начал расставлять в нём точки.
Сделав несколько десятков кругов, Бубтни начал терять терпение из-за того, что они только и делали, что ходили кругами.
— Вперед 30 метров, потом 50 метров налево, после этого 10 метров направо, нет, 15 метров направо... — Су Сяо вовсю пытался решить эту загадку. Хотя он выглядел спокойным, в своём уме он проклинал дизайнера этой головоломки.
Этот дизайнер был перфекционистом и каждый раз менял направление на разное количество шагов в какой-то своей уникальной последовательности, что ещё сильнее усложняло решение этой головоломки.
— Бубтни, продвинься на тридцать метров вперёд.
Бубтни повернулся и посмотрел на Су Сяо.
Он был сбит с толку и спрашивал своим взглядом: «Хозяин, что такое 30 метров?»
Су Сяо вздохнул. Он немного переоценил Бубтни, этот пёс был умным, но его знания были ограничены и сейчас он был умнее обычной собаки, но не более.
— Двигайся вперед и останавливайся, когда я скажу. Как только я буду говорить «стоп», ты должен будешь тут же остановиться и не двигаться.
Бубтни начал двигаться вперёд.
Иногда он поворачивал налево, иногда направо, а иногда делал несколько шагов назад...
— Беги вперёд на всей скорости.
Бубтни тут же рванул вперёд сломя голову.
Пейзажи сразу же изменились — теперь они больше не были на лужайке.
[Вы вошли в самое сердце «Испытательного полигона алхимии», газ в этом месте имеет совершенно другую структуру.]
[Вы подверглись воздействию яда Сдроло.
Сила -10; Ловкость -10; Стойкость -10.
Вы получаете по 7 единиц реального урона в секунду.]
[Вы хотите приобрести фильтр высокого уровня?
Он стоит 300 монет Рая за час работы.]
Су Сяо почувствовал, как его тело начало наливаться свинцом.
— Давай, активируй его.
Хотя он и не хотел приобретать его, но у него просто не было выбора.
Спустя полчаса продвижения окружающая местность перестала быть такой огромной. Слева и справа постепенно начали сужаться каменные стены, и проход перед ними становился всё уже и уже.
В итоге они оказались в пещере. Пещера была около десяти метров в высоту, и все растения в ней уже давно пожелтели и засохли.
Тяжёлый запах атаковал их носы, но Су Сяо сказал Бубтни двигаться дальше вперёд.
Пройдя внутрь пещеры они услышали тяжёлые шаги позади себя, и Бубтни сразу же спрятался в весьма большой трещине в стене.
— 嘎巴哈咳... *Кха*
— 图图啾...
Су Сяо не знал, что это был за язык, и осторожно выглянул наружу.
Недалеко от них была группа людей ростом около метра. Их тела были худыми, кожа тёмно-жёлтой, глаза выпученными, а уши острыми, но их тела были похожи на тела обычных людей.
Их было пятеро. Хотя они были всего около метра в высоту, они были весьма сильными. Каждый из них нёс по одному железному ящику высотой в три метра.
В железных ящиках лежали чёрные камни.
Су Сяо сразу узнал эти камни. Это был уголь. Эти существа, скорее всего, обладали разумом.
«Они алхимики? Нет, по их внешнему виду этого не скажешь».
— Они выглядят как пещерные люди, но они не обладают такой силой, — пробормотал император.
— Пещерные люди? Один из подвидов человека?
— Нет, они находятся между людьми и животными. У них есть свой уникальный язык. Обычно они живут на западной стороне материка. Их всего около несколько сотен тысяч. Они часто грабят близлежащие деревни, и любят есть плоть обычных людей. Вообще на самом деле они не прочь съесть любое существо. Если в их племенах наступает голод, они поедают своих слабых соплеменников.
Су Сяо был обеспокоен их внезапным появлением и начал внимательно следить за ними.
Походив за ними около десяти минут, эти странные люди вошли в другую область.
*Бабах!*
Су Сяо увидел большое количество крупной техники, причём этой техники было в этом весьма просторном помещении очень много.
Вся эта техника была изготовлена из стали, и металлические трубы были соединены с этой техникой.
Другой конец труб уходил в стены.
В центре весьма большого и открытого пространства работала печь высотой в десять метров, и весь уголь, который тащили пять пещерных человек, быстро был скинут в печь.
Температура в этом месте была очень высокой. Вокруг каждой большой машины находилось как минимум десять человек. Их обнажённые верхние части тел были покрыты маслянистым потом и грязью.
*Щёлк!*
Раздался резкий звук удара хлыстом.
Всего несколько людей повыше стояло на таком большом количестве стальных машин, и все они держали в руках длинные хлысты, которыми иногда ударяли по тем, кто находился внизу.
Они выглядели как надзиратели, и они с радостью находили бездельников и тут же наказывали их.
Они были около полутора метров ростом и носили простые доспехи. Их кожа была светло-голубой, а их большие глаза выглядели чрезвычайно свирепыми.
Когда пещерные люди поменьше слышали удары хлыста, они дрожали и тут же начинали усерднее работать.
http://tl.rulate.ru/book/81289/2695600
Готово:
Использование:
— 图图啾...
А чо не переведено то
Истинного*