× Итоги Ивента «К 10-летию сайта».
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «перевод редактируется»

Готовый перевод Evil-Natured Husband, Don’t Tease! / Острожно! Злобный муж!/Злобный муж, не дразните!: Глава 29 - Лицо Сун У Ю...

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 29 ‒ Лицо Сун У Ю внезапно побледнело

 

Она оказалась в руках сотрудников аукционного зала без какой-либо упаковки.

Красавица на сцене была одета в красный чонсам и осторожно держала шпильку руками за оба конца.

Шпилька была сделана из куска агарового дерева. Стиль был простым и сельским, но элегантным. Если ее оставить на месте, она стала бы источать приятный аромат.

На головке шпильки для волос бы расположен цветущий снежный лотос, а также подвеска, похожая на семена лотоса, она поистине была изящной и неземной.

Подвеска вся была изумрудно-зеленого цвета, сверкая ослепительным нефритовым светом.

Чтобы убедить публику в том, что это была шпилька, которую носила имперская наложница Сун из династии X тысячу лет назад, красавица, демонстрирующая предмет, взяла ее и под конвоем сотрудников службы безопасности спустилась вниз, чтобы показать предмет участником аукциона одному за другим.

Ведущий также рассказывал о происхождении и истории этой шпильки для волос…

Увидев приближающуюся к ней красавицу, сердце Сун У Ю сжалось.

Ее взгляд был прикован к шпильке в руках красавицы.

Когда красавица подошла к ней, Сун У Ю взволнованно схватила ее за запястье.

У нее не было выбора, кроме как не трогать ее. Таково было правило аукциона.

Когда Сун У Ю сделала этот шаг, красавица, показывающая вещь, подумала, что ее собирались ограбить. Она вздрогнула, ее руки задрожали, и шпилька чуть не выпала из ее рук.

Сотрудники службы безопасности быстро шагнули вперед, чтобы помешать ей сделать следующий шаг.

Произошедшая здесь суматоха сразу же привлекла внимание всех присутствующих, включая Гу Янь Хао.

– Мадам Гу, пожалуйста, отпустите! – сотрудники службы безопасности не осмелились обращаться с Сун У Ю слишком сурово, поскольку рядом присутствовал Гу Янь Хао.

Сун У Ю уставилась на шпильку в руке красавицы и дрожащим голосом сказала:

– Я хочу рассмотреть шпильку.

Красавица профессионально улыбнулась и повернула шпильку так, чтобы Сун У Ю могла хорошо ее рассмотреть.

Внезапно лицо Сун У Ю побледнело.

Нет…

Это была не та шпилька «Узы любви», которую она носила в прошлой жизни.

Она отпустила руку красавицы и осталась сидеть в оцепенении.

Красавица посмотрела на нее в замешательстве, а затем пошла показывать его в другое место.

– Императрица Сун была сильной женщиной, сопровождавшей императора X в строительстве его страны. Она была даже могущественнее Мулан...

– Эта шпилька ‒ знак любви, подаренный императором X имперской наложнице Сун.

–...Все думали, что имперская наложница Сун будет пользоваться благосклонностью императора X всю свою жизнь, но никто не ожидал, что имперская наложница Сун погибнет на поле боя.

– После смерти имперской наложницы Сун император X был убит горем, а его солдаты вернули ему вещи имперской наложницы Сун, включая эту шпильку.

– Спустя N лет император X, наконец, взошел на трон и посмертно присвоил наложнице Сун титул императорской наложницы первого ранга...

Для нее голос ведущего звучал нежно и красиво, с ноткой грусти, он поведал о происхождении шпильки и объяснил трагическую, но великую историю любви имперской наложницы Сун и императора X...

Сун У Ю слушала, а ее сердце полнилось грустью.

Да?

Она умерла после того, как тот бессердечный мужчина построил для нее дворец и сделал своей наложницей. Почему в глазах людей этого мира она погибла на поле боя?

Она даже хотела назвать бессердечного мужчину глупцом, сохранившим ее шпильку?

Этот мужчина, став императором, имел в своем гареме бесчисленное множество наложниц, но она была единственной императрицей, которую он любил. Если она умерла, печалился ли он?

Услышав эту историю, Сун У Ю почувствовала грусть и иронию.

История действительно была изменена до неузнаваемости последующими поколениями.

Гу Янь Хао, сидевший на гостевом месте, смотрел холодно и глубоко. Увидев, что Сун У Ю опустила глаза и ее лицо стало грустным, он поднял брови.

В последний раз, когда она увидела эту шпильку в каталоге, она тоже была очень взволнована.

Теперь, когда она увидела саму шпильку, эмоции стали еще более бурными, и у нее на лице появилось такое грустное и скорбное выражение.

Почему..?

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/8105/154570

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 11
#
Спасибо
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
спасибо
Развернуть
#
Спасибо ~
Развернуть
#
Спасибо за перевод.
Развернуть
#
Спасибо за перевод 😊
Развернуть
#
Спасибо) :)
Развернуть
#
😭😭😭😭
Развернуть
#
К сожалению, он слишком туп, чтобы понять, что с гг не так. Ведь он шаблонный....
Развернуть
#
Спасибо за перевод. Какую интересную сказочку придумал император.
Развернуть
#
Ну так свои грешки прекрыл
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода