× На сайте обновление. Добавлена система ивентов и запущен первый конкурс активности.

Открыть ивент
Читать подробности

Готовый перевод Our Empress Has Changed / Наша императрица изменилась - Архив: Глава 18.1: Поиски драгоценных камней

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

К счастью, император не остался в стороне. Блэр небрежно накинул на плечи рыцарский плащ, догоняя Хэсоль. Чтобы успеть за ней, ему пришлось почти бежать, так как она шла довольно быстро.

Забравшись в карету, Блэр попытался перевести дух.

Вы долго ждали?

Да. Я ждала четыре часа.

Четыре часа? Блэр почувствовал себя виноватым за то, что заставил нежную императрицу ждать так долго. У него не было оправданий, ведь он не сообщил ей об изменении расписания, оставив ее в неведении. Блэр понял, что пунктуальность имеет первостепенное значение, и забыл о своей прошлой привычке заставлять вельмож ждать целый день после вызова или внезапно менять расписание.

Это была моя ошибка. Я приношу свои извинения.

Спасибо. Тогда у меня к вам просьба.

Конечно. И что же это? — Блэр почувствовал необходимость загладить свою ошибку, и, хотя он все равно выслушал бы ее просьбу, он заговорил с великодушием.

Сегодня я отправляюсь на поиски ремесленника и торговца.

Вы имеете в виду какого-то определенного ремесленника?

Да. Поэтому я хотела бы попросить, чтобы мы пошли отдельно.

Хорошо, я помогу вам... Что? — они заговорили одновременно. Блэр озадачено смотрел на Хэсоль, а она уверенно встретила его взгляд.

Вы сказали, что прислушаетесь к моей просьбе.

Одной идти небезопасно. Почему вы хотите отправиться в одиночку?

Этот край был известен тем, что здесь жили купцы из разных стран, которые платили наемникам, рыцарям и даже пиратам за сопровождение и охрану своих товаров. Однако проблема заключалась в поведении этих наемников. Они часто угрожали жителям деревень и вступали в конфликты с сопровождающими других купцов, оправдывая это защитой вверенных им товаров. Если бы эти люди встретились с разгуливающей в одиночестве императрицей, они, несомненно, представляли бы угрозу для нее.

Блэр с беспокойством посмотрел на Хэсоль, выражение его лица было суровым. Хэсоль избегала его взволнованного взгляда. Это ненужное беспокойство. Она знала, что никто в этом мире не сможет победить ее, так зачем беспокоиться? Зная, что он не поймет, даже если она все объяснит, она предложила другое оправдание. Девушка вспомнила, как покраснело лицо императора в тот день.

Мы привлечем слишком много внимания, если пойдем вместе.

Но я прикрываюсь этим плащом.

У вас выдающееся телосложение и красивое лицо. Слухи быстро распространятся.

Неужели слухи распространятся только из-за…

Огонь легко разгорелся от маленькой искры. «Он действительно очень наивен», — Хэсоль наблюдала, как меняется цвет лица императора.

Блэр закусил губу и отвел взгляд, стиснув челюсти, чтобы уголки рта не дернулись. Когда это не удалось, он поднял руку, чтобы прикрыть рот. Он не знал, как реагировать на столь спонтанный комплимент.

Раньше любому, кто пытался польстить ему, тут же отрезали язык, но сейчас его лицо покраснело, а затем сразу побледнело от слов императрицы. Для него это был совершенно новый опыт. Хотя он и не был человеком, которого мог вывести из равновесия пустяк, в ее присутствии он рассыпался, как песочный замок.

С трудом взяв себя в руки, Блэр совладал со своими эмоциями. Ему нужно было закончить этот разговор, пока он снова не потерял самообладание.

Раз уж вы так настаиваете... Я понимаю. Но вас должны сопровождать рыцари.

Очень хорошо...

Закончив разговор, Блэр, как мог, прикрыл рот рукой. В голове у него вертелись слова «выдающееся» и «красивое». Тем временем Хэсоль думала только об одном: «Я должна найти способ сбросить их с хвоста».

***

Эта часть империи, наполненная музыкой и оживленными голосами, стала основным местом жительства для большинства торговцев. Хэсоль прибыла в торговый район, а Блэр высадился в районе ремесленников. Они договорились встретиться через пять часов в магазине одежды, который они посетили два дня назад.

Будьте осторожны, — сказал Блэр.

И вы, ваше величество.

Карета отъехала, оставив только Хэсоль и двух сопровождавших ее рыцарей. Девушка уверенно шла к центру района. Как и полагается в купеческом городе, улицы были заполнены лавками, а торговцы зазывали прохожих:

Изысканный шелк! Подойдите и посмотрите на наш изысканный шелк!

У нас есть редкие книги! Не хотите ли взглянуть?

Продаются мини-вентиляторы! Приобретайте свои мини-фанты!

Когда Хэсоль прогуливалась по шумным улицам, ее внимание привлекло упоминание о необычном товаре.

«Мини-вентилятор в этом мире?»

Хэсоль направилась к лавке, в которой их продавали, чтобы подтвердить услышанное.

Т-с-с. Она, наверное, злится. О, вы хотите купить мини-вентилятор? Его изготовила знаменитая Луиза, и стоит он всего одну серебряную монету!

Луиза сказала Хэсоль, что ввела в игру современные предметы в шутку, но Хэсоль не ожидала найти мини-вентилятор. Она ухмыльнулась, купив его за серебряную монету.

*В-р-р*

Устройство вибрировало, когда его лопасти вращались, создавая прохладный ветерок. Это был, несомненно, полезный для Хэсоль предмет.

http://tl.rulate.ru/book/80985/3413170

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода