— Это демонстрация моей искренности, миледи.
Бадум, бадум.
— Искренность, которая сотрясает 100 раз в секунду, юный джентльмен?
Я мягко улыбнулась и приняла цветок, слегка задев руку мальчика своей.
«…!!!»
Рука, похожая на побег папоротника, вздрогнула. Ух ты! Малыш скрылся за диваном, как перепуганная белка.
«Ах, малыш, должно быть, был удивлен».
— Большое вам спасибо, джентльмен.
Однако этот джентльмен с мягкими каштановыми волосами некоторое время не отвечал.
Бизе, который наблюдал за происходящим, окликнул сына:
— Кайл?
Из-за дивана донесся глубокий но краткий вдох, и малыш сказал:
— Простите, мне очень жаль. Мое сердце колотится слишком сильно.
«Ах-ах, каштановый джентльмен такой милый!»
Я немного сдержала дыхание, опасаясь, что снова могу рассмеяться через нос.
Не успела я опомниться, как на спинке дивана снова появились кончики пальцев мальчика, красные от смущения.
— Леди?
— Да?
Опять же, в отличие от его застенчивости, его тон и акцент были весьма благородными.
— Когда я стану взрослым, могу ли я официально сделать предложение леди?
...Какое наглое и откровенное заявление в возрасте 10 лет!
Была ли это та самая «звериная» сторона Кайла, о которой говорил Бизе?
Я взглянул в глаза Бизе.
В его лице все кричало: «Мой сын хороший!»
С ликующими глазами он с энтузиазмом устремил взгляд на диван.
— Я не могу отказаться.
Казалось, что если я откажусь, то отец и сын сегодня ночью будут плакать в обнимку, завернувшись в одеяла.
Я радостно ответила ему улыбкой.
— Хорошо, джентльмен.
В конце концов, каштановый джентльмен даже не вспомнит об этом обещании, когда станет взрослым.
«Ммм, мой малыш так сильно дрожит, давай-ка помогу ему».
— Как я слышал от маркиза Уинстона, Кайл кажется нежным и замечательным человеком.
«…!»
Кайл мгновение не отвечал.
Однако за диваном я могла видеть каштановую головку, смущенно опущенную вниз.
Про себя я рассмеялась.
Затем Бизе, маркиз Уинстон, ответил с гордым выражением лица.
— Конечно! Мой сын очень привлекательный мужчина. Я хочу показать вам больше из этого… Ах, Аннет. Могу я угостить вас в “Маркизе Уинстоне»?
— Да?
«Он приглашает меня в свою резиденцию?»
«Какая прямота, даже у начинающего свекра!»
«Такая прямота – это семейная черта?»
Словно прочитав на мгновение выражение моего лица, Бизе поспешно добавил.
— Не сегодня. Однако я хочу посетить с вами бульвар Таран (самую популярную торговую улицу в регионе) и купить вам книгу.
— Мне очень жаль, маркиз… Я думаю, это было бы излишне обременительно.
— Как ваш спонсор, я хотел бы просто сделать это для вас.
«...Вы мой спонсор?»
Я была искренне удивлена.
«Спонсор, которым я интересуюсь со вчерашнего дня, это маркиз Уинстон?!»
От удивления у меня округлились глаза. Бизе неловко потер затылок, улыбаясь так, что на щеках его появились очаровательные ямочки.
Он был застенчив.
И в застенчивости он был еще более ошеломляющ, совсем как образ молодого человека, созданного Богом с любовью.
— Ну, я был спонсором и, сам того не осознавая, влюбился в тебя.
«...!»
Ах, если бы другие люди услышали это, они бы неправильно поняли!
— Пожалуйста, добавьте, что вы влюбились как свекр, маркиз.
«Вы с такой ангельской внешностью и вдруг сторонник упрямца и так откровенно ищете ему невесту».
Возможно, настоящим одержимым маньяком из этого романа был...?
В этом не было ничего особенного, но я чувствовал благодарность и дружелюбие к Бизе, который симпатизировал мне и поддерживал таким образом.
Возможно, дистанция в моем сердце сократилась, когда я действительно увидела спонсора, который меня заинтересовал.
На самом деле живущие в Саду редко видели центр города.
Я всегда хотела посетить бульвар Таран, самую оживленную улицу в регионе. Я слышала, что блинчики, которые там продавались, были очень вкусными. Кроме того, когда я подойду поближе к каштановому милашке, я смогу вызнать, где он меня видел и почему я ему понравилась, верно?
«И я увижу его лицо».
«Он же не собирается таскать диван с собой даже по центру города, не так ли?»
Пока я размышляла об этом, я услышала тихий голос из-за дивана.
— Пожалуйста… для меня было бы честью, если бы вы смогли прийти, леди.
«Этот ребенок необычайно смелый?»
Я должна была ответить и широко улыбнулась.
— Я согласна.
«…!»
«…!»
Дуэт отца и сына одновременно сжал кулаки и воскликнул: «Да!» Они были похожи на большой и маленький рисовые шарики, лежащие подле друг друга, так что я тоже легко рассмеялась.
«Они так похожи друг на друга.»
(TL/N: «붕어빵» буквально означает «рыбный хлеб», название выпечки с начинкой из красной фасоли, которая имеет вид карпа. Но на сленге это используется для того, чтобы сказать человеку, что он похож на кого-то другого.)
Я радостно рассмеялась. Я чувствовала себя такой счастливой оттого, что они были счастливы, что я приняла приглашение.
— Тогда возьми это, Аннет.
— Что это, маркиз?
Предмет, который достал маркиз Уинстон, был достаточно мал, чтобы поместиться у меня на ладони, и имел форму броши.
В центре сиял зеленый волшебный камень размером с жемчужину, и его украшали сложные узоры, выполненные золотом.
http://tl.rulate.ru/book/80642/3306832
Использование: