× На сайте обновление. Добавлена система ивентов и запущен первый конкурс активности.

Открыть ивент
Читать подробности

Готовый перевод Childhood Friend of the Zenith / Друг Детства Сильнейшего Воина: Глава 145. Турнир Драконов и Фениксов (4) (часть 2)

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

 

  Гу Янчхон не был таким.

 

  И Гу Чолюб смог узнать это во время их совместного путешествия. 

 

  Несмотря на изнурительный характер их путешествия, Гу Янчхон тренировался до такой степени, что у Гу Чолюба возникали мурашки по коже всякий раз, когда он тайно наблюдал за ним. 

 

  Несмотря на то, что Гу Янчхон был моложе, он каждый день тщательно тренировался. 

 

  Гу Чолюб не мог не задаться вопросом, спал ли Гу Янчхон когда-нибудь, учитывая, что большую часть времени он, похоже, тренировался. 

 

  И после того, как был унижен им на дуэли, понял.

 

  Что сейчас он был далек от уровня Гу Янчхона. 

 

  И судя по тому, как Гу Янчхон обращался со своими слугами, Гу Чолюб даже задумался, а не совсем ли он другой человек. 

 

  Какого господина будет волновать, ели его слуги или нет?

 

  Какой господин будет сушить мокрую одежду своим теплом?

 

  Гу Чолюб видел, что даже его слуги, сопровождавшие его в путешествии, казалось, завидовали тем, кто служил Гу Янчхону. 

 

  «Неужели Гу Янчхон действительно плохой человек?»

 

  Гу Чолюб определенно так думал раньше.

 

  Но он больше не был уверен. Вместо этого Гу Чолюб выглядел худшим человеком, чем Гу Янчхон.

 

  Дыхание Гу Чолюба становилось тяжелее с каждой секундой. Его эмоции, похоже, повлияли на контроль над дыханием.

 

  Это произошло не потому, что он разозлился, услышав, как они плохо отзываются о Гу Янчхоне.

 

  На самом деле, Гу Чолюб, вероятно, предпочел бы, чтобы другие говорили о нем плохо. 

 

  Но даже в этом случае его гнев возник из-за ощущения, что комментарии Хванбо Чхольви о Гу Янчхоне были адресованы ему, Гу Чолюбу.

 

  Не замечая внутреннего смятения Гу Чолюба, Хванбо Чхольви продолжил говорить.

 

  — У нас в клане тоже есть такой парень, даже с именем Хванбо, он бесполезен и бездарен… Я злюсь каждый раз, когда вижу его.

 

  — Почему?

 

  — Ты мне не нравишься, но у тебя, кажется, есть талант, в отличие от него. Так разве с тобой не так же? Что ты злишься, видя, что кровный родственник твоего клана такой жалкий и бессильный. О, может быть, тебе все равно, поскольку ты не принадлежишь к основной родословной?

 

  Сказав все, что хотел, Хванбо Чхольви начал глотать чай, стоявший перед ним, как будто это был освежающий напиток. 

 

  — Плюс, в прошлый раз он наблюдал только со стороны. Как это немужественно с его стороны.

 

  Похоже, он имел в виду инцидент, когда Гу Чолюб подрался с Хванбо Чхольви.

 

  Хванбо Чхольви выглядел жалким, когда говорил так бесстыдно, как будто угроза женщине не была проступком. 

 

  В конце концов Гу Чолюб вздохнул и положил руку на меч, привязанный к поясу. 

 

  Это было сделано для того, чтобы он мог вытащить его, когда пожелает. 

 

  Он изо всех сил старался сдержаться…

 

  Но он достиг своего предела.

 

  — Ему не нужно дальнейшее образование, так как скоро стартует турнир. Как только он встретится с этим Хванбо, я любезно…

 

  — Перестань уже лаять.

 

  — Что?

 

  В комнате на мгновение воцарилась тишина. 

 

  Сюда, очевидно, входил бесконечно говорящий Хванбо Чхольви и окружающие его люди.

 

  В то же время, когда Хванбо Чхольви говорил, Гу Чолюб продолжал медленно направлять свою Ци. 

 

  — Что ты сказал?

 

  — Я чувствую, что мои уши гниют, так что перестань лаять.

 

  — Ты маленький…

 

  — Хванбо. Это отличный клан. Я сам это знаю.

 

  Король диких зверей. 

 

  Клан Хванбо был кланом, лидером которого был Кулак Дикого Зверя. 

 

  В какой-то момент они были на пороге того, чтобы стать одним из Четырех Благородных Кланов, но время шло, а вместе с ним рос и их престиж. 

 

  Но даже в этом случае они все равно оставались благородным кланом.

 

  И никто не мог отрицать этот факт. 

 

  — Однако я не знаю, достаточно ли ты талантлив, чтобы унаследовать это имя в будущем. В моих глазах ты похож на дикого зверя, лающего, не зная своего места.

 

  Услышав Гу Чолюба, Хванбо Чхольви мгновенно взорвал свою Ци.

 

  *Хлоп-!*

 

  Волна Ци, которую он излучал, казалась плотной, что было неожиданно для такого человека, как Хванбо Чхольви.

 

  Он действительно был достоин быть кровным родственником благородно клана.

 

  — Ты кусок… Что, черт возьми, ты говоришь!

 

  Он продемонстрировал свое гигантское телосложение, когда встал. И его тело определенно выглядело хорошо тренированным.

 

  Но Гу Чолюб не боялся.

 

  У него было острое чутье. Значит, он мог понять.

 

  Этот парень явно был слабее его самого.

 

  — Как смеет такое низшее существо, как ты, показывать мне клыки, этому Хванбо!

 

  Он продолжал излучать больше Ци, не заботясь о своем окружении. Во время этого Гу Чолюб наблюдал за движениями Хванбо Чхольви.

 

  Его словесная тирада продолжалась. 

 

  — Я слышал, что Хванбо означает «Тигр Центральных равнин», но как может твое поведение быть больше похожим на кошку?

 

  Услышав это, Хванбо Чхольви улыбнулся.

 

  — Как ты смеешь издеваться надо мной, Хванбо, если ты выходец из клана Гу, известного своим огнем, хотя на самом деле этот огонь меньше пламени факела? Я даже был великодушен, но!..

 

  — Только сильный может быть великодушным к слабому. И, к сожалению, ты не можешь сделать это со мной.

 

  — Ты маленький…

 

  В конце концов, Хванбо Чхольви не смог сдержаться и начал напрягать мышцы. 

 

  Когда размер его тела увеличился, Гу Чолюб почувствовал себя подавленным. 

 

  Он тут же положил руку на меч. Он начал сожалеть о своих действиях, так как думал, что только что причинил большие неприятности.

 

  Но сейчас он не мог позволить себе отступить.

 

  Это было предметом его гордости.

 

  «Дедушка может убить меня, когда я вернусь».

 

  По иронии судьбы, именно это было у него на уме во время всего этого.

 

  Ему это напомнило лицо Гу Чаньзюня, когда он сказал, что Гу Чолюб может сиять ярче, чем Гу Янчхон.

 

  Но сейчас это было невозможно. Гу Чолюб знал, что он не был человеком, способным сиять ярче, чем Гу Янчхон. 

 

  Сейчас ему просто нужно было следовать за Гу Янчхоном.

 

  Тогда однажды он превзойдет его. Не из-за желания Первого Старейшины, а ради его собственной мечты.

 

  — Мне не нравятся твои постоянные вмешательства, но ладно. Я, Хванбо, с радостью разорву тебе рот прямо на этом месте.

 

  Хванбо Чолви пошел вперед.

 

  Его движения сопровождались впечатляющей ци, исходящей из его ног. 

 

  «Его плечо шевельнулось, затем левая рука».

 

  Глаза Гу Чолюба быстро задвигались. Чутко реагируя даже на небольшое движение.

 

  Как ни странно, именно этому его научил Гу Янчхон.

 

   Ха, ты пытаешься сбежать? Твоё бедро движется!

 

   Н…Нет, сэр!

 

   Нет, моя задница! Твои ноги уже все это ясно показывают.

 

   Оу!

 

  «…»

 

  Это определенно было не очень хорошее воспоминание. Это было больше издевательством, чем обучением. Поездка казалась адом, но она также способствовала росту Гу Чолюба. 

 

  Хванбо Чхольви двинулся. Он уже предвидел путь, по которому пойдет его противник.

 

  Он увернулся от левой руки и лишил его силы, ударив мечом по подбородку…

 

  -!

 

  Гу Чолюб, который был готов принять позу, внезапно почувствовал леденящее ощущение, поэтому оглянулся.

 

  Это было глупое решение, поскольку перед ним стоял Хванбо Чхольви, но чувства подсказывали ему сделать это.

 

  «Два человека.»

 

  Аура совершенно другой лиги.

 

  Гу Чолюб выследил владельцев ауры, которые, похоже, намеревались вмешаться.  

 

  «!..»

 

  Одним из них был Молниеносный Дракон Намгунг Чхонджун, которого он видел еще в Бачхонмару… 

 

  А другим был сын лидера Альянса, парень по имени Чан Соён, который привлек много внимания. 

 

  От леденящей ауры по его щеке потек холодный пот. 

 

  Гу Чолюб понял, что если кто-то из двоих решит вмешаться, у него не будет шансов противостоять их силе. 

 

  «Слава Богу.»

 

  Он был благодарен за свое острое чутье. 

 

  Однако, сглатывая слюну, он заметил что-то странное.

 

  Молниеносный Дракон, положивший руку на меч…

 

  И Чан Соён, который выпускал вокруг свою Ци.

 

  Вместо того, чтобы атаковать, они смотрели в его сторону широко раскрытыми глазами. Точнее, они смотрели перед ним.

 

  «Хм?..»

 

  Это относилось и ко всем остальным молодым вундеркиндам, которые наблюдали за всей ситуацией. 

 

  Выражения их лиц выражали шок, как будто они стали свидетелями невероятного чудовищного зрелища. 

 

  Тогда Гу Чолюб понял. 

 

  Хванбо Чхольви, стоявший перед ним, не проявил никакой реакции.

 

  Глаза Гу Чолюба проследили за взглядами всех присутствующих и посмотрели на Хванбо Чхольви.

 

  То, что увидел Гу Чолюб, не было гигантским мастером боевых искусств, демонстрирующим свое телосложение. Вместо этого Хванбо Чхольви стоял на коленях.

 

  Он уже потерял сознание, его глаза стали пустыми и белыми, когда он медленно рухнул на землю. 

 

  Гигант ростом более 8 футов рухнул так легко, как замок из песка, сметаемый ветром.

 

  Тогда Гу Чолюб смог увидеть…

 

  Человек, который стоял перед ним.

 

  — Я не понимаю.

 

  *Хлоп-!*

 

  Хванбо Чхольви упал рядом со свирепым мальчиком.

 

  — Я должен создавать проблемы, так почему же это делаешь ты? Ублюдок, ты последовал за мной, чтобы сделать это, верно?

 

  Гу Чолюб инстинктивно сделал шаг назад, увидев, как мальчик встряхнул руки. 

 

  Инстинкт выживания подсказывал ему это сделать.

 

  Мальчик не испускал Ци.

 

  А Гу Чолюб даже не мог сказать, когда он подошел так близко.

 

  В отличие от Ци Намгунг Чхонджуна и Чан Соёна, мальчик ничего не испускал.

 

  Мальчик, Гу Янчхон, говорил с горящими красными глазами.

 

  — От тебя действительно никакой пользы.

 

  Мягкий голос Гу Янчхона эхом разнесся по банкетному залу.

 

  Громкость его голоса была обычной, так как он не использовал Ци для усиления своего голоса.

 

  Но поскольку все юные вундеркинды смотрели на него с открытыми ртами, это прозвучало громко и ясно. 

 

 

http://tl.rulate.ru/book/80641/3526059

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода