Готовый перевод Childhood Friend of the Zenith / Друг Детства Сильнейшего Воина: Глава 112. Неизведанное (часть 2)

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

 

  *Шорох, шорох.*

 

  Слышен был шум сметаемых листьев во дворе.

 

  — Вам понравилась еда?

 

  Когда я вышел на улицу после еды, Император Меча подметал это место.

 

  — Да, вам тоже следует что-нибудь съесть.

 

  — Человеку моего статуса можно есть в любое время…

 

  — Я слышал, что с возрастом нужно есть больше. Пожалуйста, не пропускайте приемы пищи.

 

  — Внимательное отношение к такому старику, как я… Спасибо, юный господин.

 

  — Ага…

 

  Я наконец-то привык разговаривать с Императором Меча. 

 

  Или, может быть, я просто привык видеть в Императоре Меча слугу.

 

  — Дедушка!

 

  Ви Соль-А, которая тоже вышла наружу, подбежала к Императору Меча и обняла его.  

 

  Старик похлопал Ви Соль-А по голове, но также сказал сердитым голосом.

 

  — Соль-А, ты снова ел с юным господином?

 

  — Э-эм… это… гм…

 

  — Дедушка всегда говорит тебе не делать этого!

 

  Я быстро прервал ее, когда увидел, как Ви Соль-А свернулась калачиком, готовясь к ругани.

 

  — Все в порядке. На самом деле это я пригласил ее поесть со мной.

 

  — Юный господин…

 

  Когда я остановил его, Ви Соль-А быстро спрятался за моей спиной. Такая вещь, как слуга, обедающий с юным господином, изначально не имела смысла, но для меня это не имело значения. 

 

  Тем более, что это была Ви Соль-А, но мне было бы все равно, даже если бы это был кто-то вроде Хонвы или Муёна. 

 

  Я вспомнил время, когда слуги были крайне шокированы, когда я попытался поесть с ними, когда мы были в походе. 

 

  Хотя казалось, что им просто было трудно есть со мной, а не боязливо, что они едят со своим господином. 

 

  Однако в последние дни они, похоже, наконец-то привыкли ко мне.

 

  Наверное, это всего лишь твоё воображение.

 

  «Почему? Думаю, им всем нравится есть со мной».

 

  Во-первых, было бы странно, если бы они чувствовали себя комфортно во время еды перед таким свирепым парнем, как ты.

 

  Старик снова говорил чушь. 

 

 «Девушки, кажется, прекрасно едят на моих глазах…»

 

  Ты должен быть благодарен этим девушкам, потому что они такие странные.

 

  После слов старейшины Шина я посмотрел на Ви Соль-А и двух девушек, вышедших на улицу.

 

  Это были Намгунг Би-А и Тан Соёль.

 

  «Я не ожидал, что Тан Соёль тоже приедет».

 

  Сейчас было время есть.

 

  «Как раз время обеда. Я только немного расслабился в своей комнате, а уже пора есть?»

 

  Когда приготовление еды было почти закончено, ко мне, естественно, присоединилась Намгунг Би-А, которая должна была быть в своем гостевом доме. Я к этому уже привык, поэтому особо не реагировал.

 

  Проблема была в Тан Соёль, которая пришла сразу после.

 

  Я был удивлен, потому что она появилась из ниоткуда и крикнула.

 

  — Сестрица! 

 

  Конечно, Тан Сойль увидела, что вокруг были другие люди, и извинилась, но это все равно было удивительно.

 

  «Они поругались или что?»

 

  Когда я увидел их в Сычуане, они казались очень близкими друг другу, но, похоже, между ними что-то произошло.

 

  Пока я говорил Императору Меча, что Ви Соль-А поступила нормально, Тан Соёль подошла ко мне.

 

  Она начала благодарить меня, ерзая руками.

 

  — Мне жаль, что я появилась так внезапно, это было неуважительно.

 

  — Я был немного удивлен, но все в порядке.

 

  — И вы даже предложили меня угостить…

 

  — Я спросил, потому что слышал, что ты еще не ела, тебя это беспокоит?

 

  — Н-нет! Вовсе нет… Вообще-то вы можете звать меня чаще…

 

  — Юный господин! Стоит ли мне принести немного якгвы?

 

  Пока Тан Соёль говорила, ее прервала Ви Соль-А.

 

  — Что такое якгва?

 

  — Закуски! Мы уже закончили еду!

 

  — Ты собираешься есть больше даже после всего этого?

 

  — Сестра Хонва сказала мне, что у нас есть отдельные желудки для еды и закусок.

 

  «Нет, я думаю, ты просто много ешь.»

 

  «Но если я скажу это, она надуется.»

 

  Было весело ее дразнить, но мне все равно приходилось помнить, что рядом со мной гостья.

 

  А так как мне захотелось чего-нибудь сладкого, я попросил Ви Соль-А принести нам якгву.

 

  «Если подумать, я думаю, Тан Соёль что-то говорила».

 

  — Прости, что ты говорила ранее?

 

  — … Н-ничего…

 

  Судя по выражению ее лица, Тан Соёль выглядела довольно грустной.

 

  — Даже его служанка такая хорошенькая… — пробормотала она про себя, глядя в ту сторону, куда убежала Ви Соль-А.

 

  Честно говоря, я начал ее бояться, задаваясь вопросом, действительно ли ею овладел призрак.

 

  Тан Соёль, все еще выглядя немного подавленной, заговорила со мной.

 

  — Эм… юный господин Гу.

 

  — Да?

 

  — По поводу запроса, который я сделала ранее…

 

  — Ох.

 

  Турнир Драконов и Фениксов.

 

  «Честно говоря, ехать туда довольно хлопотно».

 

  Название звучало грандиозно, но в турнире, по сути, участвовали молодые вундеркинды, пытающиеся победить других. 

 

  Я мог бы спросить, зачем мне туда идти, но, поскольку это место было в Ханаме, мне нужно было туда, чтобы кое-что сделать. 

 

  — Во-первых, мне придется спросить Лорда, поэтому я пока не могу дать вам ответ.

 

  Конечно, сначала отец должен был одобрить это.

 

  Я предполагаю, что он не позволит мне снова покинуть клан, поскольку я слишком долго находился вне клана, будь то Сычуань или Шэньси. 

 

  «И если я не смогу уйти, я могу использовать это как предлог, чтобы отклонить ее просьбу».

 

  С другой стороны, Турнир Драконов и Фениксов также был способом распространить имя ученика или ребенка по всему миру, и было бы странно не воспользоваться этим.

 

  Но этот чертов клан явно был странным. 

 

  — Т… Тогда, пожалуйста, скажите мне, когда будете уверены.

 

  — Да.

 

  После того, как наш разговор закончился, Тан Соёль слегка поклонилась и вместе с сопровождающим направилась к своему дому. 

 

  — Ты идёшь?

 

  После того, как Тан Соёль ушла, я повернулся к голосу, который услышал рядом с собой.

 

  Это была Намгунг Би-а, ее глаза были устремлены на меня. Почему-то я почувствовал, как озноб пробежал по спине…

 

  — Что это вдруг? Почему ты так смотришь?

 

  Было похоже, что она пристально смотрит на меня. Я допустил ошибку?

 

  Когда она спросила, пойду ли я, она, вероятно, имела в виду Турнир Драконов и Фениксов. Я собирался ответить, что пока не уверен, но Намгунг Би-А заговорила первой.

 

  — Если ты пойдёшь… тогда я пойду с тобой.

 

  — Что?

 

  Прежде чем я успел ответить, Намгунг Би-А уже ушла, не дав мне ответить.

 

  «Старейшина Ши-»

 

  Не разговаривай со мной. Я хочу убить тебя прямо сейчас.

 

  «…»

 

  Я собирался спросить его, но по какой-то причине он, кажется, очень рассердился, поэтому я закрыл рот. 

 

  Затем пришла Ви Соль-А с несколькими якгвами. Когда мы закончили их есть, уже наступила ночь.

 

  Когда все уже заснули, я встал и приготовился. В моей руке был цветок, который я принес из убежища Черного дворца.

 

  Как и планировалось, сегодня вечером я собирался съесть этот цветок.

 

  Мое тело закончило очищать всю демоническую Ци в моем теле, и я отчасти понял, как использовать даосскую Ци, следуя инструкциям старейшины Шина. 

 

  Поэтому для меня было бы нормально съесть эту штуку сейчас.

 

  Ты планируешь просто проглотить это в таком состоянии?

 

  — Это самый простой путь.

 

  Вместо того, чтобы жарить его или варить из него суп, съесть его совершенно необработанным, в исходном состоянии, было наиболее эффективным способом получить всю энергию, содержащуюся в траве.

 

  Ты не знаешь, что произойдет с твоим телом, поэтому будь осторожен.

 

  Слова старика меня не обеспокоили.

 

  Обычно я долго думал, беспокоясь о проблемах, которые это может вызвать, или о том, стоит ли мне действительно это есть, но по какой-то причине я чувствовал, что не будет никаких проблем, если я это съем. 

 

  Поэтому, не раздумывая, я проглотил цветок, сначала его листья. 

 

 Старейшина Шин крикнул.  

 

Ты сумасшедший ублюдок!.. Почему ты вдруг!..

 

  — !..

  

  Я проглотил все это, даже не пытаясь поглотить Ци, которую содержала трава.

 

  — Почему я это сделал?

 

  Я тоже не мог этого понять, несмотря на то, что съел это.

 

  Я поспешно проглотил его, как будто кто-то заставил меня. Мне казалось, что это было по моей собственной воле, но одновременно нет. 

 

  — Что теперь?

 

*Туд-!*

 

  Я почувствовал что-то странное и попытался объяснить это старейшине Шину, но быстро закрыл рот.

 

  Наряду с сильными вибрациями внутри моего тела что-то бежало.

 

  Что-то приближалось. 

 

 

http://tl.rulate.ru/book/80641/3385332

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Счас обкончается наверное...
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода