Глава 49. Ведьма?
«Это…»
Эрик помолчал пару секунд, прежде чем приготовиться сказать родителям необходимую «хорошую ложь».
С нервным выражением на лице Кларк повернулся к отцу и сказал: «Это не наше».
Джонатан был ошеломлен и бросил на Кларка подозрительный взгляд: «Это не твое, так почему оно у тебя. Кларк, ты знаешь, где мы проводим черту».
«Да, я знаю».
Кларк несколько виновато посмотрел на ничего не выражающего Эрика.
«Кларк, у вас с Эриком необыкновенный дар, и я не хочу, чтобы вы растратили этот дар; вы знаете, что разрешено, а что категорически запрещено».
Джонатан сказал, подойдя к Эрику: «То же самое относится и к тебе, Эрик. Ты знаешь суть того, что я прошу от тебя, использовать свои силы осторожно, это то, о чем мы договорились, верно?»
«Я понимаю».
Эрик кивнул, он понял, что имел в виду его отец.
Это было не более чем опасение, что они с Кларком используют свои необычные способности для какой-то незаконной деятельности.
«Итак, Кларк, что это за штука у вас в коробке?»
Джонатан, наконец, задал самый важный вопрос после короткой лекций своим двум сыновьям.
«Внутри…»
Кларк колебался, готовый назвать причину, которую он придумал.
«Извините!»
Дверь в комнату вдруг резко распахнулась.
Лекс Лютер толкнул дверь и вошёл: «Извините, мистер Джонатан, это то, что я просил Кларка и Эрика сохранить для меня».
Люди в комнате, особенно Кларк, были удивлены внезапным появлением Лекса.
«Лекс?»
«Прости, Кларк, что подошёл к двери, не предупредив тебя заранее».
Лекс извиняюще улыбнулся Кларку, подошел к ошеломленному Джонатану и протянул руку: «Приятно познакомиться, мистер Джонатан».
Джонатан не пожал ему руку и нахмурился.
«Вообще-то».
Лекс не возражал против того, что он проигнорировал его рукопожатие, и естественно убрал руку, которая висела в воздухе: «У меня были некоторые проблемы, и поместье, в котором я живу, было повреждено, так что… Я попросил Кларка помочь мне собрать некоторые ценные вещи на время. Как вы знаете, восстановление поместья - это очень долгий процесс».
«Ведь так, Кларк?» - спросил Лекс, повернувшись к Кларку.
«Конечно».
Кларк сделал длинный вдох и кивнул головой.
Внутренне он был несказанно рад, что Лекс пришел на помощь в решающий момент.
«Я знаю, что мой сын был на вечеринке в вашем поместье, а потом подвергся нападению неизвестного».
Тон Джонатана был явно менее дружелюбным: «Возможно, вам стоит держаться подальше от моего сына, чтобы неприятности, которые вы вызвали, не коснулись его».
«Простите, мистер Джонатан».
Лекс немного смутился и потер переносицу: «Я благодарен Кларку, и…»
«Нам нужна не благодарность, а соблюдение дистанции», - резко прервал его Джонатан.
«Джонатан!»
Видя, что тон ее мужа становится неприятным и грубым, Марта, опасаясь конфронтации между двумя, заговорила, чтобы остановить его: «Ты сегодня слишком много говоришь, Кларк, Эрик и их друг хотят поговорить, нам нужно дать им немного пространства».
Услышав слова жены, Джонатан не стал продолжать свои замечания в адрес Лекса и, бросив взгляд на него, повернулся, чтобы присоединиться к жене наверху.
«Лекс, спасибо!»
Кларк поблагодарил Лекса со вздохом облегчения, как только его родители поднялись наверх.
«Нет, это я должен благодарить тебя, я счастлив знать, что ты в порядке, Кларк!»
Лекс ответил в хорошем настроении.
Поболтав с Кларком, Лекс подошел к Эрику, который был готов уйти, и протянул ему руку: «Ты Эрик, верно? Я Лекс Лютер. Я читал твои книги, и это открывает глаза на великолепное воображение».
Эрик взглянул на протянутую руку Лекса: «Я всегда думал, что у амбициозных людей и капиталистов мало времени на чтение».
«На самом деле, для капиталистов чтение позволяет узнать общество таким, какое оно есть. Для амбициозных людей чтение позволяет принять идею о том, что «когда наступит подходящий момент, каждый может совершить зло», и таким образом примириться с мыслью, что они могут найти оправдания для нарушения моральной линии».
«Вы без стеснения признаете себя капиталистом и амбициозным человеком».
Впечатление Эрика о Лексе было не таким плохим, как у его отца, но и не намного лучше.
«Я знаю тебя, Лекс Лютер. Я чувствую в тебе эгоизм и лицемерие, и я знаю, какие мелочи ты делаешь за кулисами, так что если ты не хочешь попасть в неприятности, с которыми не можешь справиться, уйми свое буйное любопытство и свои выходки, иначе тебе не всегда будет так везти».
После нескольких угроз в адрес Лекса, Эрик просто повернулся и ушел.
Оставив Лекса, который был весь в задумчивости, на своем месте.
«Ты в порядке?»
Кларк подошел и похлопал Лекса по плечу, который был погружен в раздумья.
«Я в порядке».
Лекс улыбнулся и обратился к Кларку: «Как ты сбежал из поместья? Я помню, что ты был в холле во время взрыва».
Услышав вопрос, Кларк горько улыбнулся, не зная, как объяснить.
…………..
На следующий день, рано утром.
Средняя школа Смолвиль.
«Рад видеть тебя целым и невредимым, Кларк».
Пит ударил кулаком Кларка по груди: «Но я всегда знал, что с тобой все будет в порядке, в конце концов, ты сверхчеловек».
«Я не такой, Пит, и я бы так легко не отделался, если бы не удача».
Кларк беспомощно ответил.
«Разве мы не должны быть обеспокоены тем, что вчера произошел очень серьезный теракт?»
Хлоя недовольно прошипела: «Никто из студентов не пострадал, но все поместье Лютеров было разрушено, и я не понимаю, почему все относятся к этому как к пустяку?»
«Хлоя, похоже, ты не понимаешь пиар-силу семьи Лютер, они возьмут все, что идет против них, и заставят всех забыть об этом, как они сделали с моими родителями».
Лекс произвел на Пита плохое впечатление и недвусмысленно сказал: «Так что тебе лучше помалкивать, иначе директор закроет твою маленькую пресс-комнату. Кстати!»
Еще одна мысль быстро пришла в голову Питу: «Ты можешь пойти со мной на общественное мероприятие на этой неделе, Кларк? Я не хочу быть одиноким и проводить день, разговаривая со стариками в домах престарелых с зубными протезами».
«Мне казалось, ты говорил, что знаешь старушку, которая может предсказывать будущее?» - поддразнила Хлоя.
Предсказание будущего?
Услышав это слово, сердце Кларка затрепетало.
Он вдруг вспомнил увиденную сцену - Эрик держит трезубец с отрубленной головой и говорит «Дарксайд мертв».
http://tl.rulate.ru/book/80622/3176131
Использование: