Читать Like Superman's little brother, I became a Homelander! / Как младший брат Супермена, я стал Патриотом! (Хоумлендером/Твердыней): Глава 41 - Сумасшедшая семья Люторов :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Пополнение для Украины: Добавлен монобанк

Готовый перевод Like Superman's little brother, I became a Homelander! / Как младший брат Супермена, я стал Патриотом! (Хоумлендером/Твердыней): Глава 41 - Сумасшедшая семья Люторов

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 41. Сумасшедшая семья Люторов

Услышав взрыв на улице, Эрик вышел из гостиной и выглянул на улицу.

Над поместьем Лютера вспыхнули фейерверки.

Грохот взрывов донесся до фермы, хотя они находились в нескольких милях друг от друга.

Эрик немного постоял во дворе, наблюдая за фейерверком, затем вернулся в свою комнату и продолжил следить за каждым движением в Лютер-Холле.

Если Совет Совы собирается нанести удар по Лексу сегодня ночью, важно подготовиться заранее.

Фейерверк был знаком того, куда дальше пойдет судьба поместья Лютера.

………..

Поместье Лютера.

«Привет, Кларк».

В переполненном зале под динамичную музыку, Лекс Лютер поприветствовал Кларка и представил его женщине рядом с ним: «Это Виктория, мой старый друг».

«Привет, как дела, Кларк!»

Запыхавшаяся Виктория приветствовала Кларка: «Лекс сказал, что ты - главная фигура вечеринки».

«Спасибо».

Кларк слегка формально улыбнулся женщине.

Лекс взял Викторию за руку и кивнул в сторону спины Кларка, шепнув ему: «Кларк, видимо она к тебе».

С этими словами он отвернулся вместе с Викторией, предоставив Кларку возможность говорить.

«Лана!»

Кларк приветствовал девушку, несколько неестественно, когда увидел изысканно и щедро одетую Лану: «Ты выглядишь… Очень красиво».

«Да? Это вечеринка, но мысль о том, что она будет в поместье Лютера заставила меня нарядиться. Я чувствую себя намного увереннее, когда ты так говоришь», - Лана улыбнулась в ответ.

«Как поживает Уитни?»

Кларк задал этот вопрос и тут же почувствовал себя неловко.

Ему показалось, что это не тот вопрос, который следовало бы задавать по такому случаю.

Конечно, Лана нахмурила брови и после секундного колебания сказала: «Он в порядке, доктор говорит, что восстановление идет хорошо».

«Понятно».

Короткий разговор закончился очередным молчанием между ними.

«Эрик не пришел?» - спросила Лана у Кларка после нескольких секунд молчания.

«Эрик».

Кларк задумался на мгновение и ответил с легким смущением: «Ему не очень нравятся вечеринки».

Лана кивнула, выражение ее лица было слегка разочарованным.

«Ты чувствуешь странный запах?»

Кларк спросил Лану, внезапно нахмурившись.

«Что?»

Лана озадаченно посмотрела на него, недоумевая, почему он задает такой вопрос.

«Нет, ничего».

Кларк ответил со странным выражением лица: «Извини, я на минутку», и быстро пошёл в направлении запаха.

С пробуждением своего дара у него появились не только сверхзрение и сверхслух, но и не похожее ни на какое другое чувство, и он уловил странный и зловещий запах, исходящий из воздуха, который не замечали обычные люди.

Он успел сделать всего два шага, как стекло в зале с треском разбилось.

Со звоном разбитого стекла на землю через разбитое окно влетели несколько темных теней, укутанных в плащи, как совы.

Прежде чем один из телохранителей Лекса Лютера успел среагировать, из его шеи вытекла струйка крови, глаза расширились, и он с грохотом упал на землю.

Старшеклассники на вечеринке, наконец, отреагировали на вид окровавленного сотрудника службы безопасности на земле и побежали ко входу, крича.

То, что начиналось как оживленная вечеринка, превратилось в пугающий побег.

«Кларк! Сюда!»

Хлоя и Пит нашли Кларка в толпе и приготовились потянуть его за собой, чтобы сбежать.

«Идите, я их остановлю».

Кларк выдернул свое запястье из руки Хлои и посмотрел в сторону сов, которые использовали свои клинки, чтобы забрать жизни охранников в поместье Лютера.

Убийцы, одетые в костюмы сов, изначально были нацелены не на школьников на вечеринке, а на охранников поместья.

Короткие ножи и странные когтистые лезвия, похожие на косы смерти, пронзают тела противников с каждым ударом, проливая кровь, как фонтан.

С движениями, резкими и быстрыми, как ветер, обычные охранники не могли сопротивляться с ними.

Хлоя беспокоилась о безопасности Кларка, но знала, что не сможет его переубедить, поэтому, быстро сказав «Будь осторожен», она последовала за толпой.

………..

«Где Кларк?»

Лекс, который уже вышел наружу, спросил Хлою и Пита.

«Кларк остался внутри».

Пит поддерживал своего раненого одноклассника и беспомощно объяснял ему.

Лекс Лютер, выражение лица которого менялось несколько секунд, наконец стиснул зубы, взял пистолет у охранника рядом с собой и хотел войти в уже закрытый зал.

«Мистер Лютер, мы считаем, что для вас будет лучше уйти, главная цель врага - вы, и они скоро выйдут. Мы уверены, что они не станут тратить свое время на невинного человека, пока вы уйдёте, он будет в безопасности».

Лидер наемников, которого Лекс заранее нанял, остановил его импульсивное поведение.

Несмотря на свою беспомощность, Лекс мог только войти в машину и направиться в приготовленное укрытие.

В итоге остались только охранники, запертые в поместье, «убийцы сов» и наемники извне поместья, готовые уничтожить врага.

Кларк двинулся вперед и ударил своего противника в челюсть.

Убийца сов, обладавший поразительными рефлексами и ловкостью, с грохотом врезался в стену.

Столкнувшись с внезапным натиском Кларка, «совы» не потеряли самообладания, а продолжали атаковать его.

Бум!

Ударив человека, который пытался напасть на него сзади, Кларк шагнул вперед и схватил лезвие, с треском сломав его.

Столкнувшись с ошеломленным противником, Кларк не стал сдерживаться, как делал это раньше, и нанес удар с ненавистью, сбив его с ног одним ударом.

Несмотря на то, что он не знал никаких боевых навыков, он мог использовать свою превосходную скорость и силу, чтобы быть непобедимым.

Как раз когда он собирался продолжить, один из охранников, пошатываясь, поднялся на ноги, в его глазах горел безумный, кровожадный огонек, и он резко ускорился, набросившись на Кларка одним прыжком.

Кларк был ошеломлен, не понимая, зачем охраннику, который был с ним в «одной команде», нападать на него.

С небольшой паузой в движениях, он не смог отбиться и был повален на землю.

Убийца сов заранее выпустил галлюциногенный и токсичный «черный свет», который и был источником странного запаха, который Кларк почувствовал ранее. Охранники вдыхали больше, пока сражались, их страхи будоражили сознание, и все, что они могли видеть - это монстров, окруженных и отчужденных.

Были и те, кто падал на землю и умирал после нервного срыва, и те, кто сходил с ума и нападал во всех направлениях.

Бум!

Граната РПГ-7 пронеслась через дверь виллы в холл.

Грохот взрыва пронесся по помещению, волна воздуха прорвала прочные стены, и Убийца Сов, а также Кларк в одно мгновение были охвачены пламенем.

http://tl.rulate.ru/book/80622/3176102

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку