Готовый перевод I Am Stuck In A Beta Test For 1000 Years / Я застрял в бета-тестировании на 1000 лет: Глава 208

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 129. Алайт: Самое время!

freeבור.כאל

"Его имя — Чар, Ваше Величество".

Феликс опустил голову в знак уважения.

Раны толстого торговца зажили, но на его лице была отвратительная рана, которая напоминала красную многоножку.

Ему было плевать.

В тот момент, когда он коснулся земли, боль и холод смыли трусость и страх из его разума. В перерывах между лечением он прояснил свои мысли.

С того момента, как он получил 1,5 миллиарда золотых монет, все это превратилось из темного заговора в открытый, из скрытого вышло на поверхность.

Мистер Чар не будет возражать, если он назовет его имя.

Напротив, его имя будет использовано как символ, чтобы поддержать загадочный и могущественный образ в сердце королевы, что позволит ей использовать воображение, чтобы как можно сильнее опасаться и не понимать своего противника.

Что еще более важно, это снимет с него давление.

Чем меньше давление, тем меньше вероятность сказать что-то не то.

Хотя мистер Чар и сказал, что эти люди не посмеют причинить ему вреда, он не был настолько глупым, чтобы думать, что что бы он ни сделал, они ничего не предпримут.

Мистер Чар имел в виду, что он может использовать некоторые средства для самозащиты.

Это был его метод.

"Чар!?"

Феликс не ожидал, что единственным, кто среагировал, будет принц Алайт.

Эзилиан посмотрел на него.

"Алайт, у тебя что-то есть сказать?"

freeבור.כאל

Алайт посмотрел на принца Ясуо и замялся.

Стоит ли ему раскрывать все карты?

Однако, если он это скажет, королева определенно спросит его, откуда он знает, и упомянет то письмо.

Не имеет ли она ничего против положения его семьи как одного из четырнадцати апостолов?

В этот момент люди снаружи внесли "Глаз бездны".

Личные гвардейцы Солнечного огня были 80-го уровня, так что на них, естественно, не подействовало [Проклятие хаоса] на магическом мече.

С лязгом причудливо изогнутый меч был брошен на землю. Издалека доносился запах бездны, и взгляды всех присутствующих изменились.

Князь Ясуо даже хотел умереть.

Судя по реакции всех, он, должно быть, натворил дел!

Разве это не был просто запрещенный дар? Обычно такого вообще не происходит!

Но сейчас...

"Ясуо действительно любит мечи".

Эзилиан поднял меч, как будто это была соломинка, и внимательно осмотрел его.

"Глаз Бездны. Я помню этот меч. Есть тип монстров, которые огромны и являются ужасными стражами, рожденными быть генералами. Большинство из них используют это оружие. Откуда у тебя этот меч и как ты перевез его в Гринуд?"

Феликс слегка поклонился и сказал с уважением: "Ваше Величество мудры. Это действительно "Глаз Бездны" из Аннапулы, за пределами города Золотая бабочка. Мистер Чар перевез его в город Пеликан по воде, а я использовал эксклюзивный канал Торговой палаты Моргенлайт для его перевозки в сердце леса".

"Снова Чар?" Эзилиан посмотрел на Алайта. "Кажется, ты что-то хотел сейчас сказать?"

"Да!"

Принц Алайт выпрямился.

Он чувствовал, что пришло время! Он может пойти!

Он может ударить Ясуо, когда тот будет в трудном положении!

Затем Алайт страстно рассказал ей о катастрофе с демонами в Городе Золотой Бабочки и о том, как Аннапула уничтожила демонов. На самом деле он не знал подробностей, только общую суть. Однако эльфы прирожденные ораторы и короли историй. Было достаточно нарисовать контур. Это же просто история!

Королеве было совершенно все равно. Услышав так много историй, она знала, какие из них правдивы, а какие — нет.

Но даже это заставило ее слегка нахмуриться.

Во всем этом участвовал один важный персонаж...

Это был Чар.

Что этот человек пытался сделать?

"Это общий ход событий". Алайт сделал глубокий вдох и стер слюну с уголка рта, не изменившись в лице. Он продолжил: "Есть еще одна вещь, которую Ваше Величество следует знать. Чар разыскивался церковью до катастрофы с демонами. Валькирия церкви, Ортлинда, даже лично отправилась за ним".

"Преступник в розыске? Валькирия?"

"Верно! Об этом мне буквально на днях рассказал герцог Саксон, который лично в этом участвовал. Он сказал, что отношения между Чаром и церковью достигли высшей точки и что он уважает Чара, но в то же время испытывает к нему жалость".

Алайт не произнес это вслух, но он безумно намекал, что у Чара есть зуб на церковь, и именно поэтому он стал объектом охоты.

Эйслиан взглянула на него так, будто прочла его мысли.

Она не ответила сразу и зашагала туда-сюда.

Каблуки ее туфель издавали стук по полу, стуча по сердцам всех присутствующих.

"Я хочу встретиться с этим человеком".

Она обернулась, чтобы посмотреть на Феликса.

"Он делает все это, чтобы обсудить со мной дела, верно?"

"Ваше величество мудра". Полный купец склонил голову. "Мы, существа низменные, хотим обратиться к вам напрямую, поэтому нам приходится прибегать к некоторым преувеличенным средствам, чтобы это компенсировать".

Эйслиан усмехнулась и не стала комментировать его лесть.

Слова Феликса были расплывчатыми. Что значит "преувеличенные средства"? Он имел в виду подставу или инцидент с золотой монетой?

Он не сказал об этом прямо, и Эйслиан была не настолько глупа, чтобы спрашивать. Если бы она так сделала, она оказалась бы в дураках.

Она прекрасно понимала, что для деловых переговоров нужны покупатель и продавец.

А теперь другая сторона была самым богатым покупателем в мире.

Что он хотел у нее купить?

Она откинулась на спинку кресла и скрестила свои длинные ноги. Ее тело было слегка наклонено, одной рукой она поддерживала голову, а другой медленно постукивала по подлокотнику.

"Алайт, ты все еще что-то скрываешь от меня, не так ли?"

Алайт запаниковал и не знал, что сказать.

"Фамилия 'Рассвет' передается вот уже 357 лет. До этого она была 'Сумерки', не так ли?" — равнодушно произнесла она.

Алайт рухнул на пол с глухим стуком.

"Он, он попросил кого-то отправить письмо. Содержание письма не пустяк".

"Говори", — сказала она.

Шестеренки в его голове быстро закрутились. Алайт внезапно понял, что он не может сказать "темная роза снова расцветет", потому что эмблемой темных эльфов до изгнания была темная роза. Если он произнесет это, разве это не будет равносильно проклятию королевы?

Он ответил: "У принца Ясуо роман с демонами".

Едва он произнес эти слова, как разразился переполох.

"Это явно ловушка!" — вскочил со стула принц Ясуо и воскликнул: "Во-первых, вы послали кого-то доставить в мою резиденцию демонический меч, а затем вы оклеветали меня, заявив, что у меня роман с демонами. Как Ее величество может поверить в такую простую ложь?"

"Тише, Ясуо".

Эйслиан остановила его крик.

Однако в следующую секунду она сказала нечто шокирующее.

"С сегодняшнего дня ты больше не губернатор".

"Что?"

Принц Ясуо ошеломленно повернулся к королеве, его глаза были полны недоверия.

Он был ошеломлен на несколько секунд, а затем его выражение лица быстро изменилось и даже стало саркастическим.

"Ваше величество", — эти четыре слова были сказаны странным тоном.

"Отстранить губернатора не так просто, как вы думаете. Неужели вы можете прийти к такому выводу на основе такой неуклюжей подставы? Другие губернаторы могут с этим не согласиться".

Он бросил взгляд на остальных троих, которые были столь же шокированы. Помимо губернатора семьи Солнечного огня, который был верен королеве, Солнечный всадник и семья Инея были его политическими союзниками. Они не могли согласиться с этим по такой простой причине.

Следовательно, это было просто несбыточная мечта королевы. Хотя эта женщина была упряма, она в конечном итоге была неспособна произвести слишком много шума в условиях правил, которые передавались эльфами на протяжении многих лет.

Конечно, оба принца тут же встали и поддержали принца Ясуо.

Эйслиан не рассердилась. Она просто спокойно посмотрела на них.

Прошло несколько секунд, и атмосфера стала немного неловкой. Будь то те, кто защищал, или те, кого защищали, все они оказались в затруднительном положении.

Однако королева была похожа на статую, не говоря ни слова.

Прошла полминуты, и за домом послышались торопливые шаги.

"Ваше Величество, двести представителей сената ожидают за дверью".

"Двести?"

Услышав это число, Эсилиан невольно рассмеялась.

"Они не планируют сюда войти, не так ли?"

"Ваше Величество мудры. Они попросили меня передать сообщение".

"Говори", - сказала она.

"Они сказали, что если губернатор, не выполнивший свой долг в деле о краже золотой монеты, не будет отстранён от должности и даже вступит в сговор с целью угрозы Королеве, они дадут знать всей Эльфийской стране об этом великом скандале!"

Хотя слова были лёгкими, они были весомыми.

Выражения лиц пяти губернаторов одновременно изменились, и все они с недоверием обернулись назад. Председатель и управляющий совета старейшин были ещё более растеряны, чем они.

Что произошло?

Их не было всего один день, а эта группа обезьян уже перевернула весь мир.

Только Эсилиан смотрела из дома, её глаза были полны нескрываемого восхищения.

Первая сделка была заключена.

http://tl.rulate.ru/book/80287/3940533

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода