× Ура! Первый день лета К обсуждению

Готовый перевод I Am Stuck In A Beta Test For 1000 Years / Я застрял в бета-тестировании на 1000 лет: Глава 87

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 4. Подслушивание

Двое людей перед ним были знакомыми. Это были управляющий Феликс из Торговой палаты Света и его возлюбленная, мадам Лорент.

«Fantasy World» была игрой для всех возрастов.

𝒇𝔯eෙෙේвෙෙෙේбноෙෙෙෙ्вෙෙෙෙෙ्ෙෙෙ्වෙෙෙේෙෙෙෙoccupeдеству🕸ෙෙෙෙෙෙ🕸ෙෙෙෙෙෙwebsteвеб-странице.cвеб-сайте.cвеб-странице.om

Поэтому он не увидит того, что ему не положено видеть.

Они просто обнимали друг друга и бесконечно целовались.

Это не имело никакого отношения к его внешнему виду. Просто движения Феликса были слишком грубыми, а его голос был хриплым, как хрюканье свиньи.

Чар не выдержал этого больше, поэтому бросил кучу мусора вдаль, и этот звук прервал эти двое.

«Кто там!»

Феликс нервно огляделся, а Чар и Яблочный пирог присели на корточки, чтобы избежать его взгляда.

После серии шуршащих звуков снаружи перестали раздаваться звуки. Самка тюленя подняла голову.

«Их больше нет», — тихо сказала она, ее тон был взволнованным.

Место было маленьким, и мягкое тело самки тюленя почти прилипло к телу Чар. Ему ничего не оставалось, кроме как схватить ее за плечо и отодвинуть, прежде чем он сможет выйти.

Эта зона была разделена стеллажами и контейнерами на три области. Деревянный контейнер у стены был размером 1,5*1*1,5, который когда-то использовался для перевозки рабов на Колизее.

«Я зайду и переоденусь. Сначала спрячься снаружи». Чар указал на шкаф.

«А как же я?»

Глаза Яблочного пирога сияли.

«Если ты воспользуешься скрытностью, те, кто не должны тебя найти, не смогут тебя найти, а тем, кто может тебя найти, ты будешь совсем не интересен, — сказал Чар. — Никаких проблем не будет».

«О».

«Внутри достаточно места. Ты сможешь зайти после того, как я переоденусь. Нам придется пробыть внутри как минимум час».

«О!»

«Если бы ты был мужчиной, то тебя бы уже давно арестовали за фанатизм».

Чар пробормотал, когда он вошел.

Однако он был ошеломлен менее трех секунд, прежде чем Яблочный пирог в ужасе заполз внутрь.

Внутри коробки было темно, как смоль, и они оба затаили дыхание.

Снаружи раздавался шум шагов.

Их голоса были на удивление беспорядочными, и Чар не мог вспомнить, где они находятся.

«Офицер Крюбер, что это значит?»

Это был голос Феликса.

Чар был потрясен, когда услышал имя, которое он назвал!

«Почему Крюбер из города Макус, муж миссис Лорент, вернулся так скоро?»

Феликс и его жена только что были здесь на свидании, и в мгновение ока Крюбер вместе со своими людьми спустился сюда?

«Я слышал некоторые слухи, сэр».

Голос Крупа был очень свирепым, и Крюбер уже мог представить, как дрожит жирное лицо Феликса.

Похоже, миссис Лорент не было на месте происшествия, и Крюбер допрашивал его о ложных показаниях, которые он дал по поводу своей жены.

Пока эти двое спорили, солдаты во главе с Крюбером разошлись по комнате, и было отчетливо слышно, как подошвы их ног трутся о пол.

У шкафа стоял человек.

Он все еще тряс ногами!

Шкаф был большим, но там не оставалось много места после того, как Чар лег в него, поэтому Яблочному пирогу пришлось протиснуться к нему сверху.

Ситуация была напряженной, но этот парень не боялся! Наоборот, он был настолько взволнован, что его дыхание стало учащенным.

Его дыхание попадало на лицо Чар, и он приближался.

Люди снаружи трясли ногами все быстрее и быстрее.

Пока не раздался громкий шлепок.

«Ты пошлый человек, ты, ты действительно осмеливаешься бить меня!»

«Я уже давно тебя терплю! Где ты ее спрятал?»

«Ты говоришь ерунду! Я никак не связан с твоей женой!»

По звуку было ясно, что Феликс перекатился два раза и перевернул несколько стульев.

Затем Крюбер сказал: «Я видел, как вы вдвоем вошли, и ты был единственным, кто вышел, и ты все еще хочешь это отрицать? Обыскать!»

Блин!

«Крюбер, ты с ума сошел?»

Мышцы Чар напряглись. Если его обнаружат, это будет самым неловким моментом, который он когда-либо испытывал.

Мужчина и женщина прятались в темноте, и он был даже в женской одежде!

Скрип

Распахнулась дверца шкафа над их головами.

Затем раздался стук меча изнутри.

Голос, казалось, стучит в сердца.

Чар невольно сжала кулаки, размышляя, как бы ей сбежать.

Apple Pie не нервничала. Наоборот, в ней вспыхнуло ещё больше волнения.

Его выдох был, как жгучий огонь.

Дверь наверху была закрыта.

Чар даже представила, как солдат наклоняется, чтобы открыть дверь.

Рассчитано было в самый раз. Дверь как раз приоткрылась, и в проем ворвался свет от факела. Оранжевая полоска легла на переплетённые ноги.

— Здесь!

С другого конца донёсся возбуждённый крик, а за ним послышался визг толкаемой женщины.

Оказалось, что Феликс не отправил миссис Лорент прочь, а спрятал её в ящике напротив.

Солдат за шкафом как будто оглянулся назад и не заметил человека внутри. Он с грохотом захлопнул дверцу шкафа и быстро шагнул навстречу своим подельникам.

Чар облегчённо вздохнула, и всё её тело наконец расслабилось.

Но в темноте глаза девушки пылали.

Огонь медленно разгорался.

Всё стихло, и воздух снова стал неподвижным.

Ссора снаружи закончилась.

Жар ещё не успел разойтись, как снаружи зашумела новая группа людей.

Чар насторожилась.

На этот раз пришёл главный герой.

Если не считать внезапного появления Крюбера, пока всё шло по плану.

— Можно мне теперь спросить? Почему ты так загадочно себя ведёшь?

Если бы здесь была Райлай, она бы заметила в речи явный юго-морский акцент.

Джон Хокин из Южного Моря, человек, который на сцене флиртует с девицами с большой грудью. Раньше он был первым помощником Фрэнсиса Дрейка, потом пиратом, а сейчас торговец. Их торговая палата называется «Чёрная жемчужина».

Смена отрасли прошла очень успешно.

— Как и ожидалось от Одноногого Джона, прямолинеен как всегда. Я сразу к делу. «Чёрная жемчужина» спрятана здесь.

Другой голос был резким и знакомым.

— Что?

Джон сначала повысил голос, а потом резко его понизил.

— Если бы это было в прошлом, ты бы с палубы прыгнул, чтобы такое враньё сказать. Не говори, что ты шутишь!

— Не притворяйся, Джон. Разве ты сюда не потому приехал, что эту новость узнал? Не говори, что ты без дела всё это время сидел.

— М-да, я ни во что не верю, пока дыма нет. Ты хочешь сказать, что она сегодня на аукционе появится?

— Я этого не говорил. Я только слышал, что на аукционе будет один компас, который не двигается. По нему можно найти то, чего ты больше всего хочешь.

Джон Хокин притих.

— Ты меня сюда только для того позвал, чтобы сообщить эту новость, которую и так все знают? — через некоторое время строго спросил он.

— Нет, я хочу с тобой о делах поговорить! Ты ведь знаешь, что мы, Грибные люди, больше всего любим дела обсуждать.

— М-да, я слышал, что у тех, кто с вами, Грибные люди, дела ведёт, концов нет!

— Ха-ха... Я скажу так. Я тоже хочу это сокровище заполучить. Давай вместе найдём то, что мне нужно? Не думай, что торговая палата — это тухлая рыба с гнилыми креветками. За ними могут и акулы прятаться, которые за сокровищами тоже охотятся. Мы можем договориться, это будет надёжнее.

Джон Хокин снова притих. Было видно, что предложение его заинтересовало.

Каждый моряк хотел в море вернуться и в море помереть.

Он уже собрался с мыслями, как рядом с ним резко открылась дверца шкафа, и оттуда раздался голос:

— Впишите меня в эту сделку!

http://tl.rulate.ru/book/80287/3931569

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода